Смерть в стиле рок Браун Картер

— Значит, вы и есть тот самый загадочный нефтяной магнат, за которого Эрика выходит замуж, — произнес томный голос.

Это была брюнетка с зелеными глазами. Ее волосы непокорным каскадом ниспадали на плечи. Белое шелковое платье-чулок с высоким воротником жадно льнуло к ее телу, и я понимал почему. Соски небольших округлых грудей заметно проступали сквозь белый шелк. Она явно была без бюстгальтера, и я готов был поклясться, что и без другого нижнего белья.

— Дэнни Бойд, — представился я.

— Бэт Шоу, ближайшая соседка Эрики по Санта-Байе. Видимо, там мы часто будем видеться? — проворковала она.

— Ничего не имею против, — откликнулся я. — Особенно после того, как внимательно вас разглядел.

— Вам не следует так говорить, Дэнни. — Ее глаза весело заискрились. — Вы ведь собираетесь жениться, и все такое.

— А вы замужем? — в свою очередь спросил я.

— Зачем же портить себе жизнь, — возразила Бэт Шоу. — Не примите это на свой счет, но я не понимаю, почему Эрика выходит замуж. У нас была такая веселая компания, без всяких предрассудков. Мы позволяем себе много удовольствий. Вы могли бы стать ценным приобретением для нашей группы, Дэнни. Но жениться? — Брюнетка пожала плечами. — Просто не представляю, что будет вытворять Тайлер Веринг, когда узнает эту новость.

— Все о нем говорят. Этот человек, кажется, играет особую роль в жизни Эрики? — поинтересовался я.

— Он понимает Эрику, — ответила она небрежно. — И, видимо, вы тоже. Иначе бы она не выходила за вас замуж. Мы всегда считали отношения Тайлера и Эрики особыми. Он улавливал ее настроение и желания чуть ли не раньше, чем она сама осознавала их. Но вы, должно быть, играете еще более важную роль?

— Желания? Настроение? — повторил я.

— Не нужно играть в прятки с нами — членами группы, Дэнни, — сказала Бэт. — Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Тайлер всегда чувствовал, склонна ли она к мазохизму или садизму в сексе в данный момент. Понимаете? Все эти маленькие тонкости и составляют прелесть жизни.

— У вас тоже свои особенности? — полюбопытствовал я.

Брюнетка снова улыбнулась:

— Конечно. Но я предпочитаю сначала переговорить с Эрикой, прежде чем устраивать для вас демонстрацию.

Я изобразил недовольство:

— Очень жаль.

Ее зеленые глаза блеснули.

— Эрика уже рассказала вам о Питере Мултоне?

— Нет, — ответил я. — Он что, в одной весовой категории с Тайлером Берингом?

— Пожалуй, нет, — решительно сказала девушка. — Во всяком случае, не сейчас.

— Нельзя ли поподробнее о Питере Мултоне? — попросил я.

— Это неудобно, — ответила она. — Эрика сама должна рассказать вам о нем, Дэнни. Если она еще этого не сделала, значит, на то есть свои причины.

— Вот это разговор, — изумился я. — О чем еще вы не хотите мне рассказать?

— Видимо, вы обо всем узнаете в Санта-Байе, — предположила она. — И если вам станет там одиноко, вы только свистните, хорошо?

— Вы действительно сплоченная маленькая группа, — заметил я. — Один за всех, и все за одного. Эрика, ее младшая сестра, вы, Тайлер Веринг, Маркус Лоример и Люк Поллард. Правильно? Да, еще не нужно забывать Питера Мултона.

— Вы не упомянули еще одну пару, — поправила она.

Брюнетка оглядела комнату.

— Сэнди Керзон и Дейн Тайзек. Сэнди не смогла приехать в Нью-Йорк, чтобы поздравить Эрику с возвращением. Но Дейн должен быть здесь. Видимо, он где-то задержался.

— Любопытно, чем же занимается ваша маленькая группа? — поинтересовался я.

— Черт возьми! — Бэт захихикала. — Кажется, Эрика бережет все сюрпризы для Санта-Байи!

В комнату вошел мужчина лет сорока и направился прямо к бару. Он был довольно грузен, но двигался легко, с какой-то кошачьей грацией. Его курчавые черные волосы почти доходили до плеч, а оливкового цвета кожа лоснилась и поблескивала при каждом движении. Картину дополняли крупный крючковатый нос и толстые ярко-красные губы. Ну просто римский император, опоздавший на оргию и пытающийся наверстать время, лениво подумал я.

— Большой бурбон со льдом, — рявкнул он бармену и повернулся к нам. — Привет, Бэт. — Мужчина улыбнулся, показав белоснежные зубы. — Я пропустил что-нибудь интересное?

— Ничего особенного, — ответила она. — Знакомься с Дэнни Бойдом — женихом Эрики. — В ее глазах зажглись смешливые искорки, когда она взглянула на меня. — Дэнни, это Дейн Тайзек.

— Очень рад, — пробасил Тайзек, крепко пожимая мне руку. — Поздравляю, Дэнни. Эрика очень мила.

— Кажется, я забыла надеть трусики, — задумчиво сказала Бэт Шоу. — Надо пойти проверить.

Судя по тому, как белый шелк облегал ее выпуклый зад, когда она направилась в ванную, под платьем действительно ничего не было.

— Кажется, мы упустили легкий шанс, — пошутил Тайзек. — Один из нас должен был повести себя по-джентльменски и помочь ей.

— Значит, я познакомился со всеми членами магического кружка, за исключением Сэнди Керзон? — спросил я.

— Сэнди не смогла приехать, — подтвердил он. — Эрика здорово нас всех удивила, Дэнни, возвратившись из Европы уже обрученной. Где вы встретились?

— В Лондоне, — ответил я.

— Великий город. Когда-то я там здорово повеселился, — удовлетворенно кивнул он.

— Я там работал, пока не встретил Эрику, — сказал я.

— Чем занимались? — поинтересовался Тайзек. Его полуприкрытые глаза дружески смотрели на меня.

— Я работаю в нефтяном бизнесе, — ответил я, изо всех сил стараясь выглядеть загадочно.

— Золотое дно Северного моря? — Он кивнул и важно продолжал: — Мне кажется, в ближайшие пять лет будет изобретен супераккумулятор и бензин больше не понадобится.

— Да, такую батарею можно будет подзаряжать, — поддержал его я.

— Мы можем болтать об этой чепухе всю ночь, — возразил он. — Чем вас так поразила Эрика, что вы решили жениться на ней, Дэнни-бой? Мы все по ней прошлись и продолжаем ее трахать в свое удовольствие. Видимо, вас интересуют ее деньги, верно?

— Не подкалывай меня, толстозадая сволочь. Я очень быстро выхожу из себя! — рявкнул я.

Он ухмыльнулся, издав глубокий гортанный звук.

— Отвечай на вопрос, Дэнни-бой, и повежливей, пока я не размазал тебя по стене!

Допив бокал, я поставил его на стойку бара. Побледневший бармен хрюкнул и потянулся за бутылкой джина. Повернувшись к Тайзеку, я увидел, что он ждет меня, вытянув перед собой руки и чуть наклонившись, как борец. В этой позе он выглядел еще крупнее и злобнее: настоящий старый медведь гризли.

— Ну ладно, — сказал я, улыбнувшись. — Извините, Тайзек. Вы старый друг Эрики и имеете право задавать такие вопросы.

Дистанция была подходящей, и я ударил его правой ногой. От удара каблуком по голени он зарычал. Любой нормальный человек на его месте запрыгал бы от боли или наклонился бы, чтобы потереть место удара. В любом случае это давало бы мне возможность удачно продолжать бой. Однако этот тип просто застыл на месте, и его лицо покрылось каплями пота от боли. Дейн снова зарычал и направился ко мне, широко раскинув руки. Если бы я попал в его медвежьи объятия, он бы задушил меня до смерти. Поэтому я быстро отскочил назад, отметив, что разговоры в комнате внезапно стихли.

— Какая адская боль, — спокойно произнес Тайзек. — Не надо было этого делать, Дэнни-бой. Теперь ты меня по-настоящему разозлил.

— Дейн! — завизжала Эрика. — Немедленно прекрати! Слышишь! Немедленно!

Но он продолжал надвигаться на меня. А я все пятился назад, наконец почувствовал под коленками сиденье кресла и плюхнулся в него. Тайзек зарычал от удовольствия и бросился вперед. Я подтянул колени почти к подбородку и пнул ногами его огромный живот. Верзила замешкался, я успел выскользнуть из кресла, а он рухнул в него. Когда он неуклюже приземлился в это кресло, я успел пару раз врезать ему ребром ладони по шее. Тайзек в ярости снова зарычал и медленно поднялся на ноги.

Черт с ним, решил я. В конце концов, это не спортивное соревнование.

И снова еще раз ударил его ногой так, что каблук пришелся по тому же месту его голени. Пока Дейн корчился от боли, я добавил ему ребром ладони по кадыку. Он на секунду обмяк, а я, воспользовавшись моментом, кулаком двинул его в солнечное сплетение. И это было моей ошибкой: Тайзек тут же охватил меня руками и начал крепко сжимать. Я оказался в беспомощном положении. Его давление нарастало неотвратимо. Дышать становилось все труднее. Наши лица почти соприкасались. И чем больше нарастало его давление, тем шире, наглее он ухмылялся.

— Сейчас я сломаю тебе позвоночник, Дэнни-бой, — громко заявил он. — Ты услышишь треск своих костей и всю остальную жизнь проведешь в инвалидной коляске!

Черты его лица расплылись, в поле моего зрения появились какие-то черные точки, и, когда я уже был готов потерять сознание, Дейн отпустил меня. Не устояв на ногах, я рухнул на пол и растянулся на ковре. Казалось, прошла целая вечность прежде, чем я ухитрился сделать глубокий судорожный вдох.

— Дейн! — истошно завопила Эрика. — С ума сошел? Ты же чуть не убил его!

— Все в порядке, Эрика, — ответил Тайзек. — Нужно было проверить его прежде, чем он женится на тебе. Парень дерется не на жизнь, а на смерть, и мне это нравится. Мне тоже досталось… — Он повернулся и посмотрел на дрожащего бармена. — Налей-ка по бокалу мне и моему другу.

К тому времени, когда я поднялся, Тайзек уже протягивал мне бокал. Взяв его, я сделал судорожный глоток.

— Твой удар по голени был хорош, — заявил он. — У меня вся нога как будто в огне.

— А у меня не осталось ни одного целого ребра! — кисло заметил я. — Кажется, понадобится дюжина запасных ребер.

Хрипло захохотав, верзила взял меня под руку и отвел в сторону от бара. Гости снова заговорили между собой, и на нас уже никто не обращал никакого внимания.

— Ты классный парень, Дэнни-бой, — прошептал он. — Не поверишь, но я только что оказал тебе, большую услугу.

— В каком смысле? — растерялся я.

— Если бы не я, тебе пришлось бы драться с Люком Поллардом, — пояснил он. — Люк еще более непредсказуемый боец, чем ты. Если бы он и не убил тебя, то наверняка сломал бы ногу или еще что-нибудь в этом роде.

Уставившись на него, я долго молчал, соображая, и наконец осознал, что он не шутит.

— Но почему? — спросил я.

— У нас очень маленькая, сплоченная группа, — ответил Дейн. — И нам не нужны назойливые незнакомцы.

— Поэтому вы убиваете их? — продолжил я.

— Я вовсе не хотел убивать тебя, Дэнни-бой, — проговорил он. — Если бы я захотел, ты сейчас был бы уже трупом.

— Похоже, вы все здесь психопаты, сбежавшие из одного и того же сумасшедшего дома, — возмутился я.

— Ты сам виноват, Дэнни, — возразил он. — Не надо было трогать нашу королеву!

— Эрику?

— Конечно! — Тайзек криво усмехнулся. — Неужели она ничего не рассказала тебе о нашей группе?

— Пока нет, — честно признался я.

Он задумчиво покачал головой:

— Ну, парень, тебя ждет большой сюрприз в Санта-Байе.

Глава 3

Вечеринка закончилась около трех утра. Два официанта убрали грязную посуду и ушли, забрав с собой бармена, но оставив выпивку. Я приготовил себе коктейль, уселся в ближайшее кресло и задумался. Эрика вернулась из спальни, озабоченно поглядела по сторонам и облегченно вздохнула.

— Слава Богу, все разошлись, — пробормотала она. — Я уже опасалась, что они останутся на завтрак.

— Ну и дружки же у тебя, — пожаловался я. — Особенно хорош Дейн Тайзек. Он чуть не убил меня.

— Что послужило поводом для ссоры? — небрежно спросила она.

— Все из-за вашей сплоченной группы, — ответил я. — Им не понравилось, что я пришел неизвестно откуда и забрал их королеву.

Эрика громко зевнула:

— Я ужасно устала! Не возражаешь, если я отправлюсь спать, Дэнни? Ты, конечно, можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Но предупреждаю, сейчас я ни на что не гожусь, кроме сна. Обещаю, что все будет по-другому в Санта-Байе.

— Отлично! — согласился я.

— Я все тебе объясню, когда мы приедем в Санта-Байю, — затараторила блондинка. — Извини за неприятный инцидент, но ты произвел на них отличное впечатление.

— Они обрадовались бы еще больше, если бы Тайзек убил меня, — недовольно произнес я.

— Помнишь, я предупреждала, что тебя попытаются убить в течение этой недели?

— Помню, — подтвердил я. — Но не ожидал, что все случится так быстро.

— Дейн просто шутил, — заметила Эрика. — Ему ничего не стоило убить тебя, если бы он захотел.

— Может, мне лучше вернуть ваш чек, за вычетом пары сотен долларов за сломанные ребра, — огрызнулся я.

— Если вы хотите сбежать, сейчас самое время, — отрезала блондинка. — Я не знаю, были ли раньше у вас дела в Санта-Байе, но уверяю вас, что больше вы работы оттуда не получите.

— Расскажите мне о Питере Мултоне, — попросил я.

— Расскажу, но не сейчас. — Девушка уставилась на меня ледяными голубыми глазами. — Больше вопросов нет?

— Нет, — неохотно ответил я. — Когда мы отправляемся в Санта-Байю?

— Я еду около полудня, — ответила она. — У меня есть там пара срочных дел, и, кроме того, мне нужно привести дом в порядок. Советую вам прилететь туда завтра.

— Хорошо, — согласился я. — Как найти ваш дом?

— Позвоните мне из аэропорта, — предложила Эрика. — Мой телефон указан в справочнике. Я приеду и заберу вас.

Я допил свой бокал, встал и направился к двери.

— Дэнни? — окликнула меня она.

Поставив пустой бокал на стойку бара, я повернулся к девушке. Мне показалось, что ее ледяные голубые глаза потеплели и даже улыбка на ее губах выглядела естественнее.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Ты отлично показал себя сегодня. Теперь я уверена, что ты решишь все мои проблемы.

— Я не стал бы с вами связываться, если бы не деньги, — буркнул я. — Но это будет…

Я вышел в коридор, притворив за собой дверь. Толстый ковер заглушал мои шаги, когда я шел к лифтам. И вдруг одна из дверей немного приоткрылась и оттуда показалась светлая головка.

— Привет, Дэнни…

Это была младшая сестра.

— У тебя что, есть радар? — устало спросил я. — Как ты догадалась, когда выглянуть?

— Просто дверь у меня была приоткрыта. Я хотела видеть всех, кто пройдет по коридору, — ответила Элисон. — Кажется, мне сегодня повезло. Я думала, ты останешься у сестры, чтобы трахнуть ее после окончания вечеринки.

— Она чувствует себя такой же разбитой, как и я, — пояснил я.

— Заходи, выпьем по рюмке перед сном, — предложила девушка.

— Спасибо, но не хочется, — отказался я.

— У тебя есть комната в этом отеле? — спросила она.

Я отрицательно покачал головой.

— На твоем месте я не выходила бы из отеля, — посоветовала Элисон. — Вполне возможно, они болтаются где-то рядом, в надежде, что ты выйдешь.

— А кто они? — поинтересовался я.

— Маркус и Люк. — Она лизнула нижнюю губу. — Ты и не подозреваешь, как они тебя ненавидят. Люк разорвет тебя на мелкие кусочки, а Маркус будет суетиться вокруг и подбадривать его. Давай обведем их вокруг пальца, а заодно и выпьем, Дэнни!

Кто знает, насколько она права, мудро рассудил я. Мои ребра все еще ныли после стычки с Тайзеком, и мне больше не хотелось никаких приключений. Поэтому я принял приглашение, и Элисон Рэдклифф закрыла за мной дверь. Ее номер был поменьше, чем у сестры, но не менее роскошный. Я уселся на диван, а Элисон занялась коктейлями.

— Ты настоящий храбрец, Дэнни, — с восхищением признала она, вручая мне бокал. — Впервые вижу, чтобы Дейну дали достойный отпор.

— Для следующей стычки я припасу винтовку для охоты на слонов, — пообещал я.

— Но ты же ожидал чего-то подобного? — предположила она.

Я не отрицал.

Девушка сидела напротив меня, придерживая бокал обеими руками.

— Моя сестра наверняка предупреждала тебя, — сказала она.

— О чем?

— О том, как группа отнесется к тебе. — Ее глаза медленно расширились. — Неужели она ничего не сказала?

— А почему бы тебе не ввести меня в курс дела в отношении группы? — спросил я.

Блондинка неторопливо покачала головой.

— Если сестра тебе ничего не сказала, то я просто не имею на это права. Видимо, у нее есть свои причины. — Она неожиданно хихикнула. — Пожалуй, Эрика просто не хотела тебя спугнуть.

— О Питере Мултоне она тоже мне ничего не сказала, — заметил я.

Элисон сделала маленький глоток из своего бокала.

— Мы не говорим о Питере. Лучше расскажи-ка мне о своих нефтяных делах, Дэнни.

— Я первый задал вопрос, — возразил я.

— Питер был отличным парнем, — ответила девушка. — Мы все любили его. Очевидно, поэтому мы о нем и не говорим. Рана еще слишком свежа.

— Он умер? — предположил я.

— Он умер около трех месяцев назад, — неохотно пояснила блондинка. — Именно поэтому Эрика уехала в Европу, хотя она никогда не признается в этом. Просто сестра пытается все забыть.

— И связалась со мной, чтобы забыться?

— Я же сказала, что мы все его любили, — раздраженно повторила она, — не только моя сестра. Он был членом нашей группы.

— Что вы постоянно твердите об этой группе, что в ней такого особенного? — проворчал я.

Она пожала плечами:

— Не знаю. Это трудно объяснить. Пожалуй, все дело в том, что мы уже давно все делаем вместе.

— И жизнь для вас всех превратилась в одну большую сексуальную оргию?

— Дело не только в этом, — быстро ответила она. — Я не могу и не хочу вдаваться в детали. Пусть уж лучше моя сестра все тебе расскажет, когда сочтет нужным.

— Кажется, вы с сестрой довольно богаты? — спросил я.

Она кивнула:

— Папа оставил нам вполне приличное состояние. Он умер пару лет назад, и нас теперь только двое. Тебе не стоит волноваться, Дэнни. Эрика выходит за тебя не из-за денег.

— А остальные члены группы, они тоже богаты? — поинтересовался я.

— Люк Поллард настоящий богач, — ответила она. — Он владеет огромным скотоводческим ранчо в Техасе. Но там всем заправляет его менеджер, а он просто живет в свое удовольствие. Маркус — адвокат и, видимо, вполне обеспечен.

— А Дейн Тайзек? — спросил я.

— Трудно сказать, — подумав, проговорила Элисон. — Он производит впечатление богатого человека, но никто не знает, чем он занимается.

— Бэт Шоу? — назвал я брюнетку.

— Она богатая вдова. Ее муж разбился насмерть на машине два года назад и оставил ей кучу денег.

— А что те двое, с которыми я не встречался: Сэнди Керзон и Тайлер Веринг?

— Не думаю, что Сэнди богата, — медленно протянула девушка. — У нее есть все, чего только можно пожелать, но она не производит впечатления богатой. Но, честно говоря, это меня никогда не интересовало.

— А Тайлер Веринг?

— Хорошо, что ты его вспомнил, — обрадовалась она. — Как раз о нем я и хотела поговорить. Он, конечно, богач, хотя я и не знаю, откуда у него деньги. Тайлер не тот человек, которому можно задать подобный вопрос. Он очень силен физически и ужасный собственник.

— В отношении Эрики? — уточнил я.

— В отношении всех женщин в группе. — Поколебавшись, Элисон кивнула. — . Но ты прав. Особенно в отношении Эрики.

Я вопросительно поднял брови.

— Потому что он уверен, — поспешила пояснить она, — что если моя сестра и выйдет замуж, то только за него.

— Значит, мне нужно его побаиваться? — сделал вывод я.

— Тебе нужно быть очень осторожным, — серьезно посоветовала она. — Тайлер склонен к насилию. Ты нравишься мне, Дэнни, хотя мы познакомились только сегодня. И я хочу тебя предупредить.

— Спасибо, — поблагодарил я.

— Тайлер всегда был своего рода лидером в группе, — сообщила она. — Ему наверняка не понравится твое намерение жениться на Эрике. И он сделает все, чтобы сохранить свое положение лидера. Наверняка попытается вытеснить тебя, Дэнни.

— Физической силой?

— Трудно сказать. — Она снова пожала плечами. — Тайлер очень изобретателен. Вот увидишь, он что-нибудь придумает!

— Итак, вы сплоченная группа. И дело не только в сексуальных оргиях, — продолжал я. — Чем же еще вы занимаетесь?

— Тебе придется расспросить об этом Эрику, — снова повторила она. — Еще стаканчик, Дэнни?

— Нет, спасибо, — поблагодарил я. — Ты действительно считаешь, что Поллард и Лоример ждут меня внизу?

Она усмехнулась:

— Нет, мне просто хотелось поговорить с тобой. Вот и все.

— О Тайлере Веринге? — догадался я.

— Да, о нем, — согласилась она.

— И больше ни о чем?

— Ты, вероятно, действительно сильно любишь Эрику, если решил жениться на ней.

— Конечно, — подтвердил я.

— А ведь тебе совершенно не обязательно жениться на ней, — осторожно начала она. — И для тебя и для Эрики было бы гораздо лучше, если бы ты просто присоединился к группе.

— Почему? — осторожно спросил я.

— Для сестры будет совсем не просто расстаться со старыми привычками, когда вы поженитесь. Ты будешь на этом настаивать, а ей это может не понравиться.

— Ты думаешь, я буду запрещать ей трахаться со всеми подряд, а ее это будет раздражать? — холодно спросил я.

Она нервно улыбнулась:

— Что-то в этом роде. Ты знаешь, кажется, я уже начинаю тебя ревновать на правах младшей сестры!

— И все-таки ты сказала мне не все, далеко не все, — заметил я.

Глаза Элисон вдруг стали задумчивыми.

— Пусть тебе об этом расскажет Эрика. Проблема остается, хоть мы о ней и не говорим. Надеюсь, ты меня понимаешь?

— Как я могу понять, если даже не знаю, о чем идет речь? — возмутился я.

— О Питере Мултоне. С ним случилось несчастье. Он упал со скалы и переломал себе все кости.

— Ну и что?

— А то, что, возможно, это был не несчастный случай, — понизив голос, проговорила она. — За пару дней до того они поссорились из-за Эрики.

— Кто поссорился? — насторожился я.

— Питер и Тайлер Веринг. В группе принято все делить поровну. Тайлер решил, что Питер и Эрика слишком много времени проводят вместе. Разгорелась ссора, но Люк и Дейн вмешались и развели их.

— Значит, возможно, его смерть не была несчастным случаем?

— Все говорили, что это несчастный случай, включая следователя, — прошептала она. — Но людскую молву не остановишь.

— Ты думаешь, что его убил Тайлер Беринг? — предположил я.

Элисон медленно кивнула.

Страницы: «« ... 1112131415161718 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга вобрала в себя многолетний опыт психологической работы авторов с близнецами и воспитывающи...
Впервые под одной обложкой, объединенные предисловием супруга и соавтора Галины Щербаковой — Алексан...
Во все времена и у всех народов предателей ставили к стенке или на край ямы. Но таких предателей, ка...
В январе 2014 г. отмечается 90-я годовщина со дня смерти В.И. Ленина. В связи с этим в средствах мас...
В конце двадцатых годов XXI века должна начаться Третья Мировая война…Спасения нет. Мировой пожар ох...
Для любого государственного деятеля обладание чувством юмора жизненно необходимо. Хотя бы затем, что...