Вирдисская паутина Раткевич Сергей
– Р-р-р-ота! – рявкнул капитан, поворачиваясь к своим солдатам. – Для торжественной встречи!
И без того недвижно замершие воины вытянулись так, что казалось, вокруг них зазвенел воздух.
«Нет, все ж таки у меня лучшая рота на всей границе! – горделиво подумал капитан Виллер. – Мои орлы даже гвардейцам не уступят. Уж теарнским-то – точно не уступят!»
– Господин капитан, – виновато промолвила принцесса Лорна. – Это… это совершенно не обязательно. Я же… ну, не мой отец… меня можно не встречать так… парадно…
«О Боги… мой отец… Ильтар… они же остались там… среди этих каменных чудовищ… а вдруг их много? Боги, сохраните Ильтара и папу, ну пожалуйста! Сохраните весь Вирдис от этого ужаса!»
– Напротив, ваше высочество, – откликнулся капитан, успокоившийся, пришедший в себя, знающий, как ему дальше действовать. – Напротив, это совершенно обязательно. Раз уж вам предстоит некоторое время состоять под нашей защитой и охраной, я хочу, чтоб мои солдаты видели, кого им предстоит защищать и охранять. Я хочу, чтоб они гордились оказанной нам честью, как горжусь я сам!
«Не ее. Меня. Она всего лишь принцесса. Это я здесь король!» – мгновенно, отчетливо до боли припомнилось Лорне.
«Он тоже гордился!»
Принцесса посмотрела на вмиг ставший торжественным строй.
«У Нэллена был точно такой же взгляд!»
«Любой из них умрет за меня! Любой из них точно так же шагнет навстречу смерти… ради того, чтоб я осталась жить».
«О, Боги! Только бы ничего не случилось!»
«А ведь мне не нравилось быть принцессой… замуж выходить не хотелось, наследника рожать не хотелось, государственными делами заниматься не хотелось… все это так мешает научным занятиям!»
«Но их нерассуждающая верность с легкостью вяжет мне руки!»
«Если они готовы умереть за меня, как за принцессу, то как я могу не быть принцессой? Плюнуть на их добровольные жертвы и растоптать их?!»
«Они готовы выполнить свой долг, даже невзирая на то, что я не их принцесса, а я…как насчет моего долга? Ну, хоть перед Теарном, что ли…»
«Я просто хотела заниматься наукой, что в этом плохого?»
«Ради одной себя хотела».
«Но ведь и профессор Шарнай…»
«Профессор Шарнай не покинул своей родины, даже когда его преследовал отвратительный мерзавец Эттон, а потом, когда понадобилось, поехал в Ирнию послом».
«Попади я в такую ситуацию раньше, я бы поумнела куда быстрей», – со стыдом подумала Лорна.
И шагнула вперед, потому что капитан Виллер как раз закончил свою приветственную речь и настало время хоть что-нибудь сказать в ответ.
«Если они готовы ради меня умереть, то я должна научиться жить ради них. Жить так, чтоб их жертва не была напрасной».
«Только бы ничего не случилось… ну, пожалуйста!»
– Лежите, ваше высочество, – безапелляционно приказал мастер Лигран.
– Да я уже в норме, – попробовал возразить Ильтар.
И правда ведь, ему уже легче. А что голова кружится, так это ничего. Не время сейчас, чтоб с подобными мелочами считаться. В конце концов, он – принц, наследник престола, он остался здесь как союзник. Остался, чтобы помочь, а не затруднять своей персоной здешних целителей.
– Когда вы будете в норме, я сам сообщу вам об этом, – отрезал мастер Лигран, ловко вытаскивая у Ильтара «Этре» и заклятьем пришпиливая принца к носилкам.
– Ваше величество, умоляю принять на сохранение… у меня аллергия на эту марку оружия… – просительным тоном произносит Лигран, склоняясь перед королем Эркетом.
– Зачем вы вообще это сделали? – недоуменно интересуется король Эркет.
– Затем, что принцу нужно лежать, ваше величество, – отвечает мастер Лигран. – А без моего заклятия он немедленно вскочит.
– А пистолет-то тут при чем?
– Эта проклятая штуковина разрушает любую магию, направленную на ее владельца, ваше величество. До некоторой степени действуют лишь целительские амулеты, и то не все.
– Есть более простой способ, – говорит король Эркет. И приказывает: – Верните принцу его оружие.
Мастер Лигран неохотно подчиняется. Ильтар чувствует знакомую надежность рукояти у себя в ладони. Почти одновременно он ощущает, как испаряется удерживающее его заклятие.
– Сынок, просто полежи пока, ладно? – негромко и просительно говорит Эркет, наклоняясь над Ильтаром. – Сам ведь понимаешь, что этому старому хрычу видней… хоть он и повадился таскать у тебя пистолеты! Просто полежи немного… чувствую, скоро нам понадобятся все силы… и нужно, чтоб они у нас были. Нельзя их попусту тратить.
– Да, – шепчет Ильтар, внезапно и впрямь ощущая, что тех самых сил, о которых говорит будущий тесть, у него пока совсем мало.
Еще мгновение, и его уже куда-то несут гвардейцы из его личной охраны. Его величество Эркет тоже тут, идет рядом с носилками. Лигран и прочие маги окружают носилки со всех сторон. По дворцу разносится усиленный магией голос короля Ренарта.
«Вот кому сейчас сложней всех», – думает Ильтар.
И закрывает глаза. Потому что потолок странно кружится и смотреть на него неприятно.
«Хорошо, что я дал Лорне один из своих пистолетов!» – думает Ильтар и открывает глаза, потому что дворцовый шум сменяется уличным, а дворцовые потолки – ярко вспыхнувшим небом.
«Уже вечер, – думает Ильтар. – Этот безумный день кончается».
В полнеба полыхает яростный закат. Ржут встревоженные кони, суетятся и бегают люди с эльфами.
– Еще два случая появления чудовищ! – кричит кто-то.
– Где? – тотчас восклицает несколько испуганных голосов.
– Где-то в городе! – откликается первый голос.
– Отставить панику! – тотчас обрушивается на них чей-то мощный бас. – Занимайте места в повозках!
«Так много шума… и все-таки это тишина, – думает Ильтар, еще не понимая, как же он прав. – Это тишина. Затишье. Затишье перед чем-то очень нехорошим. Чем-то, что здорово всем нам не понравится».
Он вновь вспоминает злорадный взгляд короля Тагинара.
«Ты тогда смотрел на Ренарта с Ферреном как на побежденных, униженных, растоптанных… так неужели же ты имел в виду… вот это?!»
– Повозка для его высочества, – слышится чей-то торопливый голос.
– Идемте, – в один голос откликаются король Эркет и мастер Лигран.
– Передайте… нужно торопиться… – говорит Ильтар, пытаясь справиться с головокружением. – Я чувствую… может что-то случиться… что-то плохое.
– Все и так торопятся, ваше высочество, – возражает ему мастер Лигран. – А если пугать их предчувствиями, может начаться паника. Тогда и впрямь случится что-то плохое.
Носилки с принцем втаскивают в повозку.
Король Эркет и мастер Лигран забираются следом, и повозка тотчас трогается с места.
– Очистить улицу! – грозно ревет кто-то далеко впереди.
Принц Ильтар вновь закрывает глаза.
Вечер. Сумерки. Двое.
Король и королева.
И третий, которому никто и никогда не скажет, что он – лишний. Когда бы он ни явился, чем бы ни были заняты эти двое, даже если друг другом, его всегда примут и внимательно выслушают, потому что короли, игнорирующие собственную секретную службу, на троне, как правило, не задерживаются.
– …принц Ильтар жив, слегка травмирован королем Эркетом при попытке остановить его высочество, когда он попытался вслед за принцессой Лорной войти в разваливающийся портал. Принцесса Лорна жива, находится в Эссоре, в пограничном гарнизоне. Ввиду неясности положения с магическими порталами его величество Эркет решил не рисковать и приказал доставить дочь обратно в Теарн, не пользуясь порталами. Теарнская королевская гвардия уже выехала ей навстречу. Ввиду абсолютной срочности и полной ясности дела я воспользовался имеющимися у меня полномочиями и распорядился пропустить их без предварительного доклада вашему величеству. Король Эркет по-прежнему пребывает в Вирдисе, покинуть который у него в настоящий момент нет возможности из-за положения с магическими порталами, о чем я уже упоминал ранее. От идеи покинуть Вирдис обычным способом его величество Эркет пока воздерживается. Принц Ильтар решил остаться покуда в Вирдисе, дабы оказать посильную помощь королю Ренарту и принцу Феррену, – закончил маркиз Фальт.
– Ваш доклад звучит как полный бред, маркиз, – потрясенно выдохнул король Илген.
– Тем не менее все эти сведенья достоверны, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.
– Чудовища, выходящие из стен, каменные чудовища, которых ни магия, ни оружие не берет, – это достоверно?
– Увы, да, ваше величество. – Начальник секретной службы удрученно развел руками, словно он лично отвечал за появление в Вирдисе каких-то неведомых монстров.
– Полная неспособность находящихся в Вирдисе магов построить порталы – тоже? – продолжил его величество Илген.
– Помимо мастера Лиграна, с его высочеством находятся еще несколько моих специалистов, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – Все их доклады совпадают практически слово в слово. В Вирдисе и впрямь что-то стряслось. Что-то очень странное. Что же касается магов… порталы-то они построить могут. Вот только никто из них не может поручиться, что вошедший в такой портал когда-нибудь выйдет из него. Порталы разрушаются… деформируются… Принцессу Лорну спасли практически чудом. Один из магов заплатил за это собственной жизнью. В Вирдисе и впрямь появилось нечто… новое.
– И очень опасное, – помрачнев, промолвил король.
– Несомненно, ваше величество, – кивнул маркиз Фальт. – Хотя маги так пока и не выявили связь между каменными монстрами, вылезающими из дворцовых стен, и тем, что творится с порталами. Есть версия, что эти явления никак между собой не связаны, что они просто совпали по времени проявления. Впрочем, мастер Лигран с этим не согласен.
– И нужно же было случиться, чтобы Ильтар оказался именно там, – пробормотал король Илген. – Каким именно образом он травмирован?
– Король Эркет, отчаявшись остановить его высочество, нанес ему удар собственной короной по голове. Исходя из имеющихся у меня сведений, травма не слишком серьезная для такого молодого и сильного юноши, как Ильтар, – ответил маркиз Фальт.
– Понятно. Говорите, ваш агент погиб?
– Предположительно погиб, ваше величество, – ответил маркиз Фальт. – В точности неизвестно.
– Это же был… тот самый мальчишка, которого Ильтару Карвен привел? – припомнил король Илген.
– Верно, ваше величество, – ответил маркиз Фальт.
– Бедняга. Дорого ему обошлась попытка спастись от собственных проблем, спрятавшись во дворце, – с сожалением промолвил король.
– Он действовал как герой, ваше величество. Каменное чудовище вознамерилось схватить ее высочество Лорну, агент четвертого класса Нэллен пожертвовал собой, давая принцессе возможность уйти. Он с честью исполнил свой долг. И… у нас ведь пока нет сведений, что он непременно погиб. Я все еще ожидаю его для доклада. Если он и впрямь явится, мы сможем наконец понять, что же такое творится в Вирдисе.
– Не нравится мне, что Ильтар там… – проворчал король Илген. – Если этих каменных истуканов никакая магия не берет… как с ними вообще бороться?
– Мне тоже не нравится, что Ильтар там, – тихо промолвила королева Кериан. – Однако… на сей раз у меня нет никаких дурных предчувствий.
Король Илген, просветлев лицом, обернулся к супруге.
– Никаких? – переспросил он.
– Никаких, – ответила королева Кериан. – Я просто безумно боюсь за нашего сына, до того боюсь, что выть от страха хочется, но предчувствий и впрямь нет.
Король Илген подошел к жене и благодарно поцеловал ей руку.
– Спасибо, – промолвил он. – В таком случае я буду сходить с ума хоть немного меньше.
– Тебе нельзя сходить с ума… твое величество, – грустно усмехнулась королева. – Эта страна недостаточно безумна, чтоб ею правил сумасшедший король.
– Вот именно, – откликнулся король Илген.
– Ильтар остался, потому что почел это своим долгом, – добавила королева. – Он поступил, как взрослый, как твой преемник… нельзя его осуждать. И отзывать в безопасное место – тоже нельзя.
– Хотя так соблазнительно.
– Еще бы. Но нам это не светит. Наш удел сидеть, ждать и бояться.
– Ненавижу сидеть, ждать и бояться, – раздраженно проворчал король Илген. – Почему с этим Вирдисом вечно какие-то проблемы?
Королева Кериан нежно обняла своего супруга.
– Вероятно, Боги создали его, дабы укрепить твою волю, – промолвила она. – У вас все, маркиз?
– Да, ваше величество, – откликнулся начальник ирнийской службы безопасности.
– Тогда вы свободны. – Королева Кериан сделала знак, приказывающий ему удалиться. – Дайте нам немного времени привыкнуть к вашим ошеломляющим сведениям.
Маркиз Фальт поклонился и вышел. Король с королевой еще долго стояли обнявшись.
– Вместе не так страшно бояться, – прошептала королева Кериан.
– Верно, – ответил король Илген. – Вместе – не так страшно.
– Вы хотите сказать, что эти твари способны выйти из любой стены? – с ужасом спросил король Ренарт.
– Боюсь, что так, ваше величество, – откликнулся мастер Шенкит.
– Проклятье, но ведь это означает, что весь Ирлассен… – сдавленным голосом прошептал король Ренарт. – Весь Вирдис… все города… – тотчас поправил он сам себя.
Мгновение король молчал, закрыв лицо ладонями. А потом резко повернулся к генералу Гламмеру.
– Генерал!
– Да, ваше величество.
– Требуется немедленно вывести жителей из столицы. Задействовать все имеющиеся возможности. Армию, гвардию, вашу службу. Передать предупреждения в другие города. Пусть начинают строить лагеря для временного поселения уже сейчас. И при первых же признаках…
– Ясно, ваше величество.
– Действуйте, генерал!
Генерал Гламмер стоит на высоком холме. Отсюда хорошо виден город. Особенно в усиленную магией мастера Шенкита подзорную трубу.
Ирлассен все глубже погружается в серебристые сумерки. Вечер. Обычный вечер. Такой же, как тысячи других вечеров, если не знать…
Генерал знает.
Где-то в городских стенах ждет своего часа каменный кошмар. Раньше или позже он вырвется на волю. Никто не скажет – когда. Никто не назовет конкретного срока.
И нужно успеть. Успеть спасти людей. Вывести их из ставшего ловушкой города. И только потом уже пытаться понять, что же случилось с Ирлассеном. Какое древнее проклятие было ненароком разбужено. Что такое эти каменные истуканы. Чья-то злобная магия? Неведомая форма жизни?
Генерал не знает ответа. Что ж, секретной службе не раз случалось действовать в условиях недостатка информации. Генерал верит в своих людей. Они не подведут. Быть может, он верит в них больше, чем в Богов.
Именно они – секретные агенты – сейчас входят в дома. Будят уже уснувших, успокаивают тех, кто напуган, всем сообщая приказание короля Ренарта немедленно покинуть город. Город находится под магическими чарами, говорят агенты, никто не знает, что может случиться. Необходимо взять смену одежды и еды на один день. Запереть дом и идти к городским воротам. Да-да. К ближайшим. Вот именно. Нет. Соседям и родственникам сообщать ничего не нужно. И бежать к ним, чтоб забрать их с собой, – тоже. Это абсолютно запрещено. Как почему? Чтоб не создавать паники. Успокойтесь. Его величество приказал вывести всех, значит, всех и выведут. Скорей всего ваши близкие уже спешат к городским воротам. Они живут в другой части города? Ну, значит, спешат к другим воротам. Тем, которые ближе. И вы поспешите. Не теряйте времени… что значит – куда? Как выйдете за городские ворота, так вам и покажут. Его величество обо всем позаботился.
Секретных агентов сопровождает городская стража. Вид знакомых стражников вселяет в горожан уверенность, а их увесистые дубинки – желание поторопиться.
Секретных агентов сопровождают маги-целители. Их задача – успокаивать, подавлять неизбежные в таких случаях истерики и сдерживать панику.
Улицы патрулирует конная гвардия. Ей приказано не допускать скоплений и толп, подгонять нерадивых, пресекать стихийные грабежи, драки и прочее, что может замедлить ход операции.
Люди выходят из города. Начиная от ворот и вглубь. К центру. Дом за домом, квартал за кварталом… тяжелей всего приходится завсегдатаям разного рода кабачков. Им приходится отправиться за городские ворота в чем были, без еды, денег и смены белья. Нет времени разводить их по домам. Пьяных и буйных маги усыпляют на месте. Городская стража доставляет их за ворота в крытых повозках.
Время… время… генерал смотрит на медленно погружающийся в ночь Ирлассен и чувствует, как где-то не здесь быстро-быстро течет струйка неутомимого песка. Генерал не знает, когда она оборвется. И что случится потом – тоже.
Защитный амулет агента на этих тварей не действует. Шпаги и пистолеты их не берут.
«Я послал своих людей на задание безо всякой защиты», – думает генерал.
Но ни у кого во всем городе сейчас нет защиты, ибо не может быть защиты от неведомого.
Выходящих из города людей встречают солдаты. Встречают, чтобы проводить в поспешно возводимый за городом огромный лагерь. Лагерь, освещенный светом костров и магическими светильниками. Лагерь, вокруг которого усилиями армии и горожан – первых из прибывших – спешно насыпается земляной вал. Вал, на который артиллеристы уже вкатили несколько тяжелых пушек. Никто не знает, способна ли такая пушка причинить вред каменным истуканам, но армейские генералы надеются. Нет, они уверены. Генералу Гламмеру хотелось бы разделять их уверенность. Все больше и больше людей выходят из городских ворот, устремляясь к лагерю. Катятся повозки с пьяными, больными, теми, кто впал в буйство или попытался сопротивляться и кого пришлось усыпить. Каждый миг тишины оборачивается десятками спасенных жизней. Генерал знает, что когда-нибудь тишина прервется.
Ночь вступает в свои права, и у ворот города загораются костры. Стража и гвардейцы освещают улицы при помощи магических светильников и факелов. А люди все идут, идут… их так много в городе…
Генерал с благодарностью думает о своем нынешнем короле, отменившем по восшествии на престол нелепый приказ Эттона об уничтожении Ирнийских ворот. Благодаря указу короля Ренарта в Ирлассене на одни ворота больше. А это значит, гораздо больше людей и эльфов спасется от неведомого ужаса.
На сапогах генерала оседает роса. Он почти не ощущает течения времени. Время для него собралось в одну точку, застыло в вечном «сейчас». Он стоит, смотрит и ждет.
А людская река течет у его ног. Течет где-то там, внизу… прочь от города, прочь от сошедших с ума каменных стен, каменных стен, порождающих монстров. Быстрей, быстрей течет людская река, подгоняемая людьми генерала и собственным беспокойством. Туда, в лагерь… к спасению. Течет мимо него, сквозь него, сквозь его сознание, остановившееся в вечном «сейчас», вмерзшее в него, словно в глыбу льда, в ожидании того самого мига, когда… когда внезапно все станет плохо и придет время действовать…
Генерал надеется, что этого мига не случится. Истово надеется. Что в конце концов он вздохнет с облегчением, доложит его величеству, что приказание выполнено, и отправится наконец в свою палатку. Хоть ненадолго прилечь, хоть полежать с закрытыми глазами, если заснуть не удастся. А что заснуть не удастся, он и не сомневается, потому что, даже закрыв глаза, будет видеть этот ночной, освещенный факелами и магическими светильниками город.
«Попросить Шенкита, чтоб усыпил на пару часов?» – думает генерал, но эта мысль проскальзывает почти незамеченной. Некому ее замечать. Всем своим существом генерал нацелен на город, воспринимая его каждой клеточкой своего существа, каждым кусочком кожи, вслушиваясь в его испуганное неровное дыхание. Нет, генералу Гламмеру не до собственных мыслей.
Генерал надеется на лучшее, но ожидает худшего. Работа у него такая – всего опасаться, все просчитывать, от всего ждать беды. Ведь именно с ней ему и приходится сражаться.
Ночь была яркой и звездной. Луна – огромной. А больше ничего красивого вокруг не было. Наспех переехавшие в разбитый гвардейцами лагерь придворные мигом превратили его в нечто уродливое. Нечто копошащееся, не в силах успокоиться и просто ждать перемен к лучшему.
Когда первый шок от резкой смены обстановки прошел, господа придворные вспомнили о чинах, рангах и привилегиях. Что не могло не вызвать споры, ссоры и дрязги.
– Как это, у меня во дворце было целых три комнаты, а теперь всего одна палатка, да еще и по соседству с тем, у кого и одной-то комнаты не было!
Вконец взбесившийся от этих дрязг король Ренарт приказал поставить посреди лагеря дубовую колоду и объявил, что если скандалисты не уймутся, то оная колода мигом превратится в плаху. Скандалисты резко утихли, почуяв, что король не шутит. Скандалы сменились нытьем и жалобами. Стало полегче, но, после того как страсти чуточку улеглись, королю и королеве пришлось пройти по лагерю и потратить немало сил и времени, чтоб успокоить и утешить своих приближенных.
– Успокойтесь, герцогиня… – говорила королева Ингерен своей юной подруге герцогине Альнирен. – Ночевать в палатке – это, конечно, ужасно, а разлитые фрейлинами духи – просто отвратительно… но, с другой стороны, то, как описывают этих каменных людей… вряд ли красивая женщина может получить хоть какое-то удовольствие от их объятий.
Герцогиня прекратила рыдать и подняла залитое слезами лицо, удивленно уставившись на королеву.
– Ваше величество, вы всерьез полагаете, что они… эти каменные… они бы осмелились…
– Да уж за разрешением бы точно обращаться не стали! – фыркнула королева Ингерен. – Но на мой вкус, каменные мужчины – это все-таки слишком. Представить только, какие они шершавые – меня в дрожь бросает.
– Ваше величество! – воскликнула герцогиня.
– С другой стороны, здесь, в этом лагере, все так романтично, – чуть насмешливо промолвила королева. – И свет костра, и палатки, и звезды над головой, и луна… и столько молодых красавцев среди этих гвардейцев… эх, мне бы ваши годы, Альнирен!
– Но, ваше величество… – беспомощно протянула герцогиня.
– Чем искать утешения у меня, поискали бы его у кого-нибудь из них. Ручаюсь, такая мелочь, как разлитые в вашей палатке духи, моментально вылетела бы из вашей головы, моя дорогая… кроме того, у гвардейцев ведь есть и свои палатки. Думаю, там совсем другие запахи…
– Но, ваше величество…
– Вам должно понравиться, дорогая моя…
Ночь, луна, звезды… не спится не только удрученным обрушившимися на них невзгодами вирдисским придворным. Принц Ильтар тоже не спит, но по совсем другой причине. Чтобы победить врага, нужно его понять. Вот он и думает. Это ничего, что раненую голову украшает повязка. Думать она не мешает, а это сейчас главное. Рядом с Ильтаром пристроились вконец измученный король Ренарт и нервно дергающий себя за поясной ремень принц Феррен. Королева Ингерен продолжает утешать своих придворных дам, а король Эркет о чем-то совещается с теарнскими магами и мастером Лиграном.
Ночь, луна…
– Дерево, ваше величество, – внезапно обернулся сидящий на низеньком деревянном чурбаке принц Ильтар к сидящему рядом с ним на таком же чурбаке королю Ренарту.
– Что – дерево? – не понял король Ренарт.
– Это сквозь камень они ходят, как сквозь воду, а сквозь дерево? Нужно бы проверить. Если дерево является для них преградой, то у нас появляется хоть какая-то зацепка… хоть что-то для борьбы с ними.
– Верно, – кивнул король Ренарт. – Если деревянные стены способны их задержать… даже если ненадолго…
– Мы смогли бы подобраться поближе, чтоб изучить их, понять, что они такое, и научиться уничтожать, – добавил сидящий рядом с Ильтаром принц Феррен. – А может быть, даже не уничтожать, а научиться как-то ими управлять, приручить их… Кстати, камень разрушается от разницы температур, от резкой смены тепла и холода. Интересно, влияет ли разница температур на этих истуканов?
– Разница температур? – проворчал Ренарт. – Как ты себе это представляешь? Станут они ждать, покуда мы их нагреем и остудим!
– У магов есть огненные шары… и ледяные! – тотчас подал голос Ильтар.
– В самом деле… – задумчиво протянул король Ренарт. – Что ж, сейчас позовем кого-нибудь из магов, узнаем, годится ли этот способ.
И тотчас, словно в ответ на эти слова, перед ними раскрылся магический портал.
– Что такое? – изумленно вымолвил король Ренарт.
– Говорили же, что невозможно! – эхом откликнулся Феррен.
Ильтар ничего не сказал. Он доставал «Этре».
«Должен попасть с одного выстрела!» – лихорадочно думал он.
В том, что из портала появится враг, он ни мгновения не сомневался. Если все маги в один голос твердят, что порталы стали смертельны, а кто-то тем не менее преспокойно их строит, ясно же, что это именно тот, кто сделал их смертельными для всех прочих. Это ясно так же, как и то, что именно сейчас любой маг мог бы воспользоваться порталом, вот только ни один маг об этом не знает. Кроме того, который сейчас вышагнет наружу!
Заметив выражение лица принца Ильтара, король Ренарт мигом рванул из ножен шпагу и коснулся маленького амулетика, призывающего магов его личной охраны. Феррен вскочил с чурбачка и схватился за рукоять своей шпаги, но выхватить ее так и не успел.
Из портала вышагнул высокий человек в темном плаще, со шпагой в руках и совершенно безумными глазами.
И принц Ильтар замер, пропустил нужный миг. Хоть он и раньше других догадался, что из портала появится враг, и был готов встретиться с чем угодно, даже с каменным истуканом, но даже он не ждал появления именно этого человека. Не мог ждать. Он все-таки потянул за спусковой крючок, надеясь на удачу, но сверкнувшая в лунном свете чужая шпага выбила пистолет из рук. И тотчас появившийся из портала враг одним резким движением выбил шпагу из рук короля Ренарта, обратным движением оставив его величество без того амулетика, которым король пытался вызвать своих магов.
– Как это мило, – проговорил бывший граф Крэтторн. – Его самозваное величество Ренарт оказал мне честь, скрестив со мной шпагу, а его высочество Ильтар снизошел до попытки меня пристрелить… простолюдин Крэтторн несказанно вам благодарен!
– Ваше величество! Осторожнее! – вскричал Ильтар, вскакивая на ноги и выхватывая свою шпагу. – Это опытный дуэлянт! Убийца! Не знаю, как он здесь оказался, но…
– С помощью моих друзей, разумеется, – ухмыльнулся граф Крэтторн. – Как же я еще мог здесь оказаться?
Выхватил свою шпагу и Феррен.
– Вы ее неправильно держите… еще принц, но уже не наследник престола Феррен, – пренебрежительно поморщился Крэтторн. – Мне будет неприятно убивать вас.
– Тем не менее вам придется сделать это раньше, чем вы приметесь за моего отца, – спокойно возразил Феррен, делая шаг вперед и в сторону в попытке заслонить короля Ренарта. – Может, я и не наследник, да и принц никакой, но мой отец – самый настоящий, законно избранный государь и имеет полное право не принимать вызовы от выскакивающих из портала подозрительных типов.
– Да разве ж я кого-то вызывал? – глумливо хихикнул Крэтторн. – Это благородные могут вызывать, а я – простолюдин. Нет у меня права. Лишен я такой чести. Так что я вас всех просто зарежу. Как самый обыкновенный бандит.
Казалось, он упивается тем, что говорит.
– У его величества Ренарта нет шпаги, – негромко заметил Ильтар.
– Ну, это мы сейчас поправим, – откликнулся Крэтторн.
Пренебрежительно фыркнув, он пинком отправил выбитую шпагу под ноги Ренарту.
– Пусть не говорят потом, что лишенный чести настолько ее лишен, что зарезал безоружного, – с ироничной улыбкой промолвил он.
– Феррен, отойди! Он тебя первым же выпадом заколет, – подымая шпагу, промолвил Ренарт.
– Отхожу, – кивнул Феррен, делая шаг в сторону. И тотчас закричал: – Эй! Сюда! На помощь! Охрана!
– Они не успеют, – равнодушно зевнул Крэтторн. – Мы очень точно рассчитали момент.
И бросился на короля Ренарта.
Яростный звон столкнувшихся клинков – и королевская шпага вновь взлетела высоко вверх, чтобы упасть наземь слишком далеко от ее обладателя.
– Не может быть королем тот, кто не способен удержать шпагу, – негромко заметил Крэтторн. – Прошу прощения у вашего величества, но мне еще принца Ильтара убить надобно, а времени в обрез, так что повторной вежливости с моей стороны не будет.
– Нет! – вскричал Феррен, бросаясь вперед.
Крэтторн взмахнул шпагой, король Ренарт дернулся, пытаясь ускользнуть от разящего клинка, и Феррен налетел на обоих, заслоняя отца, вытягивая навстречу разящей шпаге пустые руки.
– Куда?! – отчаянно взвыл король Ренарт.
Шпага Крэтторна ткнулась в изуродованный браслет на руке принца Феррена и внезапно сломалась с противным звоном.
– Однако… – озадаченно промолвил граф Крэтторн, разглядывая обломок. – Кажется, в этот раз я не успею вас убить, господа…
Он быстро шагнул обратно в портал. Портал дернулся и исчез.
– Ваше величество, что случилось? – На подоспевших охранниках лица не было.
Король Ренарт резко повернулся в их сторону. Поза его выражала звериную ярость, желание наброситься и безжалостно терзать. Голос же был ровен, спокоен и холоден. От сочетания одного с другим даже у самых бравых вояк поджилки дрожали.
– Повешу. Расстреляю. Четвертую. Утоплю подо льдом, – негромким размеренным голосом поведал охране король Ренарт. – А теперь брысь отсюда, без вас обошлись!
Потрясенная охрана скрылась за пределы видимости. Король Ренарт повернулся к сыну.
– Феррен, ты идиот! – тихо и прочувствованно сообщил король Ренарт.
– Я знаю, отец, – так же тихо откликнулся принц.
– Ты понимаешь, что лишь случайность спасла тебя от смерти? – продолжал Ренарт.
– Да, отец, – ответил Феррен.
– А как же твоя баронесса? – вопросил Ренарт.
– Я постоянно думаю о ней. Я с ума схожу от беспокойства! – почти шепотом откликнулся Феррен.
– И все-таки бросился заслонять меня от этого психа?
– Да, отец.
– Понимая, что это, вероятно, последнее, что ты делаешь в жизни?