Москва-Пересыпь (сборник) Каменев Валерий
Из пояснительной записки Ткаченко: «Наблюдая визуально п.х. «Адмирал Нахимов», произведя соответствующие расчеты на приборе автоматической радиолокационной прокладки, было определено, что п.х. «Адмирал Нахимов» проходит перед нашим судном и кратчайшее расстояние сближения с ним, когда он будет перед т.х. «Петр Васев» будет порядка 1,6 мили (около 3х километров). Визуальный пеленг, изменение которого является критерием безопасного расхождения судов, увеличивался. Поэтому, при радиоконтакте на ультракоротких волнах (УКВ) с п.х. «Адмирал Нахимов», ему было предложено проходить впереди нашего судна, т.е. мы его пропускали впереди нашего курса» (см. Прим. 9.6).
Понимаете? Никому ничего не нужно предпринимать. Суда расходятся сами собой! Нужно было сильно постараться чтобы свести их в одной точке. Кто же это таким образом повлиял на руку судьбы?
Роман Шулевский-корабельный инженер аварийно-спасательной службы Черноморского морского пароходства (г. Одесса), который принимал участие в работах по расследованию катастрофы, вывыдвигает свою точку зрения. Суть её заключается в том, что высказанное выше соображение о беспроблемном расхождении судов справедливо лишь при условии неизменности параметров движения обеих судов – скорости хода и углов курса.
«Пётр Васев» курса не менял, так как Ткаченко определил, что для расхождения Нахимовым ему это и не нужно. Он просто шёл выбранным курсом в порт. А вот Нахимов менял параметры движения. И скорость и курс. Незначительно, но менял. В то время, как по Международным правилам предупреждения столкновения судов (МППСС-72) судно, которому уступают дорогу, должно следовать неизменным курсом и скоростью. Нет, судоводители Нахимова делали это не из вредительских соображений. Просто они шли своим маршрутом: огибали мыс Дооб, увеличивали скорость, чтобы не выбиваться из графика. Ставили ли они об этом в известность Ткаченко? Данных об этом нет.
Таким образом, Роман Шулевский вину за схождение судов в одной точке недвусмысленно переводит (достаточно обоснованно) на погибшего Чудновского.
Что касается действий судоводителей, то для них катастрофическая ситуация возникла неожиданно, и это не делает им чести. Сами же действия в этой ситуации с обеих сторон были в равной степени запоздалыми, неверными и паническими (смотри выше).
Так что, по-видимому, капитаны осуждены по делу.
Капитан отвечает за всё!
После катастрофы
С 1 сентября 1986 года на месте катастрофы работали водолазы. Они проникали внутрь корпуса парохода через отверстия, вырезанные в борту. Всего, по официальной версии, в результате катастрофы погибло 423 пассажира и члена экипажа. Однако найти и поднять на поверхность удалось не всех. 64 человека навсегда остались под водой. 10 сентября, работая в помещениях затонувшего судна, погиб военный водолаз. 19 сентября не смог самостоятельно выбраться второй водолаз. После этого поисковые работы было решено прекратить.
Генерал А. Крикунов и вся его семья погибли в каюте – люкс № 9, находившейся на верхней палубе А с правого борта. Они не сумели преодолеть несколько метров от двери каюты до борта судна.
Дополнительные сведения о судне, о капитанах и др. – см. Прим. 7. При написании рассказов использованы материалы – см. Прим. 9.6
Вместо заключения
Крушение «Адмирала Нахимова» стало предвестником заката того периода жизни Одессы, который, по мнению автора, был самым колоритным, самым ярким, самым «одесским», если хотите, в жизни города прошедшего века.
Сегодня Одесса сильно изменилась. Наступившие новые времена вымывают неповторимую атмосферу города, тот его воздух, которым «питаются» жители Одессы, и благодаря которому они становятся одесситами. Уходят особый уют и уникальная самобытность города. Что-то изменилось в повадках людей, теперь населяющих город. Где тот сумасшедший оптимизм? Где та смачность и музыкальность речи? Город стал другим. Люди – тоже. Многие уехали – далеко и навсегда.
Так что: Одесса уже перестает быть ОДЕССОЙ? Нет, город стоит, как и стоял. Чёрное море – на том же месте. Вот только фауна и флора моря, как и люди, сильно потускнели…
Не будем грустить, и, оставаясь оптимистами, лучше скажем так:
– Да, Одесса изменилась, но ведь она таки и расширилась – до Дюсельдорфа, Тель-Авива и Брайтон бич, не говоря уже за Москву и другие не столь громкие места.
Примечания
1. Рескрипт вице-адмиралу де-Рибасу
27 мая (7 июня) 1794 г.
Уважая выгодное положение Гаджибея при Черном море и сопряженные с оным пользы, признали Мы нужным устроить тамо военную гавань, купно с купеческою пристанью. Повелев нашему Екатеринославскому и Таврическому генерал-губернатору, открыть тамо свободный вход купеческим судам, как наших подданных, так и чужестранных держав, коим силою трактов с империей нашей существующих, можно плавать по Черному морю, устроение сей Мы возлагаем на вас и всемилостивейше повелеваем вам быть главным начальником оной, где и гребной флот Черноморский, в вашей команде состоящий, впредь главное расположение свое иметь будет; работы же производить под надзиранием генерала графа Суворова-Рымникского, коему поручены от Нас все строения укреплений и военных заведений в той стране.
Придав в пособие вам инженерного подполковника Деволана, коего представленный план пристани и города Гаджибея, утвердив, повелеваем приступить, не теряя времени, к возможному и постепенному произведению оного в действие. На первый раз употребите на сие те 26. 000 рублей, которые по донесению вашему от 1-го мая сохранили вы по ненужности еще в найме вольных для флотилии греческих матросов, присовокупляя к ним и те, кои впредь вам сберечь можно будет.
А дабы еще облегчить вас в сем деле по возможности, позволили Мы заимствовать для насыпа гавани материалы, назначенные по генеральному плану об укреплениях тамошних предположению, ради сооружения в будущем 1798 году в Очакове блокфорта, с тем чтобы таковые же материалы были к вышеозначенному времени заготовлены вновь. Для перевозки оных в Гаджибей, можете брать суда из гребного флота, из которого и служителей к производству поведенных работ употребляйте, без изнурения их однако же излишними трудами, производя по вашему рассмотрению плату заработных денег.
По прочим же надобностям вашим имеете вы во всем относиться к помянутому генералу графу Суворову-Рымникскому и требовать его наставлений, как в самом производстве работ, так и в пособии на оные деньгами, могущими оставаться, по хозяйственному его распоряжению, от сумм вообще для крепостных строений отпускаемых, для чего и отчеты в издержках ему представлять имеете.
Мы надеемся, что вы не токмо приведете в исполнение сие благое предположение наше, но что ведая, колико процветающая торговля спошествует благоденствию народному и обогащению государства, потщитеся, дабы созидаемый вами город, представлял торгующим не токмо безопасное от непогод пристанище, но защиту, ободрение, покровительство и, словом, все зависящее от вас в делах их пособия: чрез что, без сомнения, как торговля наша в тех местах процветает, так и город сей наполнится жителями в скором времени.
Пребываем к вам впрочем Императорскою Нашею милостью всегда благосклонны ЕКАТЕРИНА
2. Иностранцы, сыгравшие при зарождении города видную роль.
Адмирал Иосиф де-Рибас – основатель и первый градоначальник, голландский военный инженер Франц де-Воланд – его непосредственный помощник по составлению плана города и постройке порта, лейтенант драгунов французской королевы герцог де-Фронсак – через 6 лет он принял от де-Рибаса управление городом и граф де-Ланжерон (бывший полковник французской службы) – преемник де-Фронсака, впоследствии тоже градоначальник Одессы. При нем в Одессе было учреждено «порто-франко» – свободная от пошлин торговая зона.
Иосиф де-Рибас по происхождению был испанцем. Вначале был лейтенантом в неаполитанских войсках. На службу Россию перешел в 1769 году. Участник Чесменского сражения. Был женат на дочери знатного Петербургского вельможи, был представлен Императрице Екатерине. В 1784 году отправился на юг в распоряжение князя Потемкина.
В Одессе де-Фронсак больше известен как герцог де-Ришелье или просто Дюк (duke – герцог). Имя и титул он получил после смерти своего отца. Памятник герцогу де-Ришелье, возведенный в 1826 году на Приморском бульваре, в народе известен как памятник именно Дюку! И парк, им заложенный, сегодня известен, как Дюковский. Де-Ришелье не был французским эмигрантом – он поступил на русскую службу, как и граф Ланжерон, с разрешения своего короля. В Одессу приехал в 1803 году в возрасте 37 лет. Полное имя: герцог Арманд – Эммануил Ришелье. Сам себя в Одессе называл Эммануилом Осиповичем и требовал от подчиненных его называть так же.
Отметим характерную деталь, касающуюся упомянутых И. де-Рибаса, Ф. де-Воланда и А. де-Ришелье. Во многих источниках эти фамилии упоминаются в двух вариантах – французском и русском (при котором приставка «де» присоединяется к фамилии). И этому существует объективное объяснение. На первом этапе своей жизни в России эти лица сохраняли французский вариант написания своих фамилий, затем перешли на русский – упрощенный. В книге «Старая Одесса» используются оба варианта. Например, в своем «Рескрипте» Екатерина II еще в 1974 году использует написание Деволанд. Сам Александр де-Рибас (внучатый племянник Иосифа де-Рибаса) сохраняет французский вариант написания своей фамилии, как автор «Старой Одессы». Но в тексте книги он упоминается уже как Александр Михайлович Дерибас. А вот Ланжерон в этом же источнике представляется однозначно: Александр Федорович Ланжерон.
Отметим детали, способствующие процветанию молодого города: Иосифу де-Рибасу покровительствовала Екатерина II. К Ришелье же, когда он стал градоначальником, благосклонно относился новый император Александр I.
3. Письмо Феликса де-Рибаса герцогу Ришелье
«Ваше Сиятельство, Милостивый Государь! Известно, что Ваше Сиятельство всегда желаете, живущим в Одессе доставить удовольствие.
Я, будучи равно с прочими, обязанным Вашему сиятельству и, в знак того моего чувствования, приемлю смелость покорнейше просить Ваше Сиятельство принять от меня, без заплаты, навсегда в пользу города сад мой, который при двухэтажном моем доме состоит на Греческом форштадте.
Вашего Сиятельства Милостивый Государь Всепокорнейший Слуга
Ф. де-Рибас». 22 ноября 1806 года
4. Песни об Одессе (избранные)
4.1. Песня из оперетты «Белая акация»
Музыка: Исаак Дунаевский.
Слова: Владимир Масс и Михаил Червинский.
Исполнитель: Идалия Иванова
Когда я пою о широком просторе,
О море, зовущем в чужие края,
О ласковом море, о счастье и горе,
Пою о тебе я, Одесса моя!
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса,
Со мною везде твое небо и море, Одесса,
Ты в сердце моем, ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
Когда я пою о любви без предела,
О людях, умеющих верить и ждать,
О гроздьях душистых акации белой,
Тебе я спешу эту песню отдать
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса,
Со мною везде твое небо и море, Одесса,
Ты в сердце моем, ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
Когда я пою о заветных желаньях,
Что с детства лелеем мы, в сердце тая,
О долгих разлуках, о кратких свиданьях,
Пою о тебе я, Одесса моя!
Я вижу везде твои ясные зори, Одесса,
Со мною везде твое небо и море, Одесса,
Ты в сердце моем, ты всюду со мной,
Одесса, мой город родной!
4.2. Одесса, жемчужина у моря
Слова и музыка Модеста Табачникова
Исполнитель: Аркадий Звездин (Аркаша Северный )
Вдали туманы за рекой покрылись синевой.
Стоит у моря золотой, Одесса, город мой.
Он песнею встречает, он песней провожает,
Одесса-мама, город мой родной.
Припев:
Ах Одесса, жемчужина у моря!
Ах Одесса, ты знала много горя!
Ах Одесса, любимый южный край,
Цвети, моя Одесса, Цвети и процветай!
На свете есть такой народ – в Одессе он живет.
И где ни встретишь тот народ – Он весело поет.
Кого вы ни спросите, ответят одесситы:
Такими уж нас мама родила!
Припев.
Когда по Пушкинской с тобой вдвоем гулять пойдем,
Зайдем мы в садик городской, на пляжик золотой.
Одесские каштаны прикроют наши раны,
Тогда с тобой мы песенку споем.
Ах Одесса, не город, а невеста!
Ах Одесса, нет в мире лучше места!
Ах Одесса, любимый южный край,
Цвети, моя Одесса, цвети и процветай!
4.3. Виднеются в тумане огоньки
Исполнитель: Аркадий Звездин (Аркаша Северный Он же, автор музыки и слов (предположительно))
Виднеются в тумане огоньки,
И корабли уходят в море прямо.
Поговорим за берега твои,
О, милая моя, Одесса-мама!
Города, конечно, есть везде,
Каждый город чем-нибудь известен.
Но такого не найти нигде,
Как моя красавица Одесса!
Вену и Париж я исходил,
Много улиц поступью отметил,
Но даю зарок, чтоб я так жил,
Лучше Дерибасовской не встретил.
Девочки дарили нам цветы,
Спору нет – красивы парижанки,
Но красивей их во много раз
Сонька, что живёт на Молдаванке.
Город Вена – прямо хоть куда!
Говорят, красивей не бывает.
Но Одессу-маму никогда, да!
Я на эту Вену не сменяю.
Мне здесь знакомо каждое окно,
Здесь девушки хорошие такие!
Одесса, мне не пить твое вино
И не утюжить клёшем мостовые.
Виднеются в тумане огоньки,
А мы себе уходим в море прямо!
Поговорим за берега твои,
Любимая моя Одесса-мама!
4.4.Мясоедовская улица моя
Авторы песни достоверно не установлены
Есть у нас в районе Молдаванки,
Улица обычная, друзья.
Старенькие дворики подметают дворники,
Что б сияла улица моя.
Припев:
Улица, улица, улица родная,
Мясоедовская улица моя.
Улица, улица, улица родная,
Мясоедовская милая моя.
Там живут проверенные люди,
Никто там не ворует и не пьет (компот!)
Если вы не верите – можете проверить –
Улицу родную я берег.
Были годы, здесь бродил Утесов (Леня),
Под гитару песни пел свои.
А когда собрал свой джаз,
то исполнил в первый раз
Песенку, про улицу мою.
Припев.
Конечно, про Япончика все знают,
Хоть он на Мясоедовской не жил.
Прошлое ушло давно,
вместе с старым миром, но…
И он по нашей улице ходил.
Предложили мне сменить квартиру,
С чудесным видом на Москва-реку,
Я согласен на обмен,
лишь прошу учесть момент,
Только вместе с улицей моей.
4.5. Шаланды, полные кефали
Музыка: Н. Богословский.
Автор слов: В. Агатов.
Исполнитель: М.Бернес
Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветет.
Наш Константин берет гитару
И тихим голосом поет.
Припев:
Я вам не скажу за всю Одессу
Вся Одесса очень велика.
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю моряка.
Рыбачка Соня как-то в мае,
Причалив к берегу баркас,
сказала Косте: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз!»
В ответ, достав «Казбека» пачку,
Сказал ей Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка,
Но дело, видите ли, в том…»
Припев.
Фонтан черемухой покрылся,
Бульвар Французский был в цвету.
«Наш Костя, кажется, влюбился», –
Кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю
В порту шумели рыбаки,
На свадьбу Костину надели
Со страшным скрипом башмаки.
Я вам не скажу за всю Одессу
Вся Одесса очень велика.
День и ночь гуляла вся Пересыпь
На веселой свадьбе моряка.
4.6. У Черного моря
Музыка: М. Табачников
Слова: С. Кирсанов
Исполнитель: Л. Утесов
Есть город, который я вижу во сне,
О, если б вы знали, как дорог
У Черного моря открывшийся мне
В цветущих акациях город,
В цветущих акациях город