Ожерелье казненной королевы Александрова Наталья
– Это вы зря, – не сдавалась я. – Голубцы хорошие, вкусные, дядя Коля их очень любит. А у него язва, так что всухомятку ему нельзя питаться, вот я ему и приношу на работу…
– Стой! – повторил мужчина. – Кто такой дядя Коля? Что ты делала в торговом центре?
– Дядя Коля – он в этом центре охранником работает, – радостно сообщила я, вспомнив пожилого пузатого дядьку, что на свою беду впустил нас в торговый центр. – А я ему племянница. Я ему поесть принесла, голубцы домашние с рисом и мясом… у дяди Коли, у него язва, так ему нельзя всухомятку, но я вам это уже говорила, так вот я принесла голубцы…
– Ни слова про голубцы! – рявкнул он.
– А про чай можно?
– И про чай ни слова! По делу отвечай! Как ты оказалась в той комнате? Почему была в сундуке?
– Так вот, я же вам про это рассказываю, а вы все перебиваете! Я дяде Коле поесть принесла… раз вы про голубцы не велите, я не буду… а про котлеты можно?
– И про котлеты нельзя!
– Ладно, не буду… значит, принесла я ему поесть, а тут как раз эти пришли, вот она – я кивнула на Эльзу, – и с ней еще мужчина… дядя Коля их не хотел пускать, тогда они ему что-то в лицо прыснули, гадость какую-то, он и отключился, а она мне и говорит: покажи, говорит, где офис фирмы «Грифон», а то мы твоего дядю убьем… а я там часто бываю, в центре этом, потому что дяде Коле поесть приношу, вот и показала им этот офис… а только лучше бы я не показывала, потому как они меня в сундук запихнули…
Я очень натурально всхлипнула и закончила рассказ:
– А тут как раз вы пришли, то есть не вы, а те ваши люди, и меня чем-то укололи, а потом уже я затем проснулась… так что, дяденька, вы меня и не спрашивайте, я про ваши дела ничего не знаю, это все она, и еще мужчина с ней был…
– Это правда? – Круглолицый повернулся к Эльзе. – То, что она рассказала, – правда?
Та молчала, опустив голову.
– Значит, не хотим говорить… – Круглолицый вздохнул. – Придется подключить Ахмета!
Бородач выступил вперед, его маленькие глазки вспыхнули мрачным огнем, в руках появился огромный нож с длинным широким лезвием вроде мясницкого.
– Ну что, – круглолицый склонился над Эльзой, – будешь говорить со мной или отдать тебя Ахмету?
Эльза испуганно взглянула на бородача, потом перевела взгляд на круглолицего, облизнула губы.
– Итак, что вы знаете о снегире? – повторил мужчина.
– Я правда не знаю, о чем вы говорите!
– Значит, предпочитаете иметь дело с Ахметом… Ну, приступай! – Он повернулся к бородачу, тот подошел к Эльзе, прикоснулся к ее шее кончиком ножа, провел по коже, словно примериваясь. Эльза задрожала всем телом, вскрикнула:
– Не надо! Пожалуйста, не надо! Если бы я знала, о чем вы спрашиваете, я бы все сказала! Но я ничего не знаю!
– Не знаешь? – процедил мужчина, внимательно вглядываясь в ее лицо. – Не верю! Если ты ничего не знаешь о снегире, то что ты делала в том офисе?
– Это… это… – Эльза закашлялась, будто подавившись словами, и снова замолчала.
– До чего же упорная! – В голосе круглолицего прозвучало невольное уважение. – Что же с тобой делать? Если и правда отдать тебя Ахмету – нет гарантии, что ты заговоришь, а после его методов ты уже будешь отработанным материалом… Вот что… – Он потер руки, видно, пришел к какому-то трудному решению. – Мы люди современные, цивилизованные, зачем это средневековье – пытки и все такое, когда существуют препараты, которые в два счета развязывают язык самым упрямым? Ахмет, давай сыворотку!
Молчаливый бородач ушел в тот конец комнаты, который мне не был виден, и тут же вернулся с металлическим подносом, на котором лежали два шприца и несколько ампул.
– Не беспокойтесь, дамы. – Круглолицый потер руки. – Шприцы у нас одноразовые, так что никакой инфекции я вам не занесу, а уж как эта сыворотка повлияет на ваш рассудок… за это я ответственности не несу, нужно было отвечать на вопросы! Бывает, что от этой сыворотки человек превращается в растение, хотя, случается, и нет. У меня слишком маленький опыт по этой части, статистика еще не накоплена. Ну, приступим…
– Не надо! – вскрикнула Эльза.
Круглолицый не обращал на нее внимания. Как и на меня, впрочем. Он отломил кончик ампулы, наполнил один из шприцев. Ахмет подошел к Эльзе, сжал ее руку, закатал рукав. Круглолицый вонзил иглу под кожу, сделал инъекцию. Эльза резко побледнела, закусила губу. Я следила за происходящим, как завороженная.
Закончив с Эльзой, круглолицый повернулся ко мне и усмехнулся:
– А ты, племянница, не думай, что отсидишься. Сейчас ты увидишь, как действует на людей эта сыворотка, а потом мы с тобой тоже поговорим. И я посмотрю, умеешь ли ты говорить о чем-нибудь, кроме голубцов!
Эльза тем временем порозовела, глаза ее потемнели от расширившихся зрачков, на лбу выступила испарина.
– Я смотрю, сыворотка начала действовать! – оживился круглолицый. – Ну что ж, начнем, мадам! Как вас зовут? Только на самом деле, псевдонимы мне не нужны!
– Эльза, – равнодушным тоном ответила женщина. – Это мое настоящее имя. Мои родители были из поволжских немцев. Девичья моя фамилия Пройслер, но я рано вышла замуж и взяла фамилию мужа – Мартынова, так что теперь я Эльза Мартынова…
– Хорошо, больше не надо! Теперь посмотрим, насколько вы правдивы. Сколько вам лет?
Эльза на мгновение замешкалась, но затем проговорила резко и отрывисто, словно слова сами вырвались изо рта:
– Сорок один… но через месяц будет сорок два.
– Очень хорошо. А теперь перейдем к делу, к тому, что меня на самом деле интересует. Что вы знаете о снегире?
– Снегирь – такая птичка, – выпалила Эльза не задумываясь. – Прилетает зимой, грудка красная…
Вдруг она запрокинула голову и запела:
– За окошком снегири греют куст рябиновый…
– Заткнись! – взвыл круглолицый. – Замолчи сейчас же!
– Вы спросили… – тусклым голосом проговорила Эльза.
– Я тебя спросил не об этом… – Он мрачно взглянул на женщину и продолжил: – Что вы делали в том офисе?
Эльза побледнела, вжалась в кресло и заговорила совсем другим, взволнованным и вибрирующим голосом:
– Мне приказал Учитель. Он приказал мне принести то, что ему очень нужно, то, что он искал сотни лет. Я послушно исполняю волю Учителя…
– Что за бред? – сказал круглолицый. – Какой еще учитель? Какие сотни лет?
– Учитель будет недоволен… – забормотала женщина. – Учитель покарает вас…
– Ох, как я испугался! – хмыкнул мужчина. – Прямо поджилки задрожали! Еще раз спрашиваю: кто такой учитель?
– Учитель – это… – Эльза хотела сказать еще что-то, но губы ее затряслись, по подбородку потекла ниточка слюны, глаза потухли, в них проступило бессмысленное сонное выражение, и все лицо оплыло, как подтаявшая свеча.
– Черт, – выдохнул круглолицый, – как неудачно! Сыворотка подействовала слишком быстро, теперь от нее нет никакого прока…
Он повернулся ко мне и проговорил резким, раздраженным тоном:
– Видишь, что бывает с теми, кто чересчур упирается? Сейчас я займусь тобой. Может быть, ты предпочитаешь сохранить рассудок и сама расскажешь все, что знаешь?
– Да я правда ничего не знаю… – ответила я искренне. – Только, боюсь, вы мне не поверите…
– Правильно боишься! – подтвердил круглолицый. – Я тебе не верю! Придется попробовать на тебе сыворотку правды!
В это время за его спиной бесшумно приоткрылась дверь, которую я раньше не замечала. В комнату вошел пожилой человек, одетый со старомодной тщательностью и, пожалуй, даже с изяществом. На нем было черное кашемировое пальто, шелковый шарф. Но самым заметным, самым важным в его облике были глаза – темные, выразительные, завораживающие. Я почувствовала, что эти глаза затягивают меня, как два бездонных колодца… у меня больше не стало своей воли, своих мыслей – я готова была делать все, что он прикажет мне.
Пожилой человек отвел глаза, и ко мне снова вернулась способность рассуждать.
Во-первых, я вспомнила, где видела этого человека: мы встречались в доме-музее писателя Скабичевского…
Затем я удивленно перевела взгляд на своих мучителей.
Круглолицый стоял спиной к пожилому незнакомцу и еще не видел его, но Ахмет… Ахмет стоял к нему лицом, но ничего не делал, ничего не говорил. Он застыл, как каменное изваяние, на его лице было странное выражение растерянности и удивления.
– Ахмет, шприц! – приказал круглолицый.
Ахмет не шелохнулся.
Шеф удивленно повернулся к нему, и тут заметил, что в комнате появился пожилой незнакомец.
– А это еще кто? – Он потянулся к пистолету, но загадочный человек погрозил ему пальцем и негромким, густым, завораживающим голосом проговорил:
– Раз-два, раз-два, тяжелеет голова… три-четыре, три-четыре, веки стали словно гири…
– Что за черт… – протянул круглолицый вялым полусонным голосом. – Кто ты такой…
В руке у старика возникли золотые часы на цепочке. Часы медленно, ритмично раскачивались, и круглолицый человек послушно следил за ними взглядом.
– Пять-шесть, пять-шесть, лучше будет вам присесть… – продолжил старик свою считалку, и круглолицый послушно опустился на пол, привалившись спиной к ножке стола.
На лице его проступило выражение глубокого покоя и умиротворения, глаза закрылись, и он безмятежно заснул.
Ахмет, который все еще стоял как изваяние, сделал несколько шагов вперед, словно заводная кукла, и сел рядом со своим шефом. Его мрачное агрессивное лицо разгладилось, стало по-детски беззащитным и мягким, губы тронула улыбка. Как ребенок, он засунул в рот большой палец левой руки, пару раз чмокнул и тоже заснул.
Убедившись, что оба тюремщика спят, таинственный старик подошел к Эльзе и проговорил:
– Надеюсь, ты ничего лишнего им не сказала?
Лицо Эльзы на какое-то мгновение стало осмысленным, она едва слышно прошептала:
– Учитель… ты пришел… я знала… – но тут же рот снова безвольно приоткрылся, по подбородку побежала слюна, а глаза стали пустыми и бессмысленными.
– Жаль, кажется, я опоздал… – проговорил он, ни к кому не обращаясь. – Они вкололи ей скополамин…
– Она ничего им не сказала, – ответила я на его вопрос вместо Эльзы. – Потом они сделали ей инъекцию «сыворотки правды»…
– Вижу. – Старик достал из кармана складной нож, перерезал ремни, крепившие Эльзу к креслу, затем повернулся ко мне.
– Надеюсь, вы не оставите меня здесь? – спросила я, испуганно глядя то на старика, то на спящих мучителей.
– Нет, конечно, не оставлю, – ответил он каким-то странным тоном и разрезал мои путы. – Но нам нужно скорее уходить отсюда.
Он помог Эльзе подняться из кресла. Она двигалась послушно, как марионетка, но глаза ее по-прежнему были пустыми, а лицо – лишенным всякого выражения.
Старик подошел к той неприметной двери, через которую появился несколько минут назад, выглянул в нее и сделал мне знак идти вперед. Эльза стояла неподвижно, ему пришлось подтолкнуть ее в нужном направлении, тогда она послушно зашагала, как автомат.
Мы оказались в длинном, ярко освещенном коридоре. По обеим его сторонам были запертые двери, над некоторыми из них горели тревожным огнем красные лампочки. Наш пожилой спаситель уверенно шел вперед. Наконец мы остановились у лифта. Старик нажал кнопку, потом вставил в прорезь пластиковую карту. Раздалось негромкое гудение, и перед нами раскрылись дверцы кабины.
Кабина была большая, в углу ее на стуле сидел человек в черной униформе без знаков различия. Он крепко спал, откинув голову на спинку стула.
Я почувствовала себя так, будто оказалась в царстве Спящей красавицы. Мне хотелось что-то спросить у своего спасителя, но мысли путались, словно голова была наполнена какой-то вязкой субстанцией. Так бывает перед сном, когда явь путается с зарождающимся сновидением и граница между ними незаметно пропадает. Казалось, еще немного – и я тоже засну, как все эти люди.
– Что это… что это за место? – проговорила я сонным голосом, едва ворочая языком.
– К чему вам это знать? – проговорил старик, и я тотчас поняла, что он совершенно прав.
Он нажал на кнопку с цифрой «0», и кабина лифта стремительно заскользила, причем не вниз, как я ожидала, а вверх. Выходит, мы были под землей.
Вскоре кабина остановилась, дверцы разъехались, и мы оказались в просторном холле.
Мы прошли мимо охранника, который сладко спал на полу, причмокивая во сне губами, как младенец. Эльза все время отставала. Вид у нее был настолько жуткий, что я боялась оставлять ее у себя за спиной. Она глядела вперед остановившимися глазами и переставляла ноги механически, как кукла, причем ясно было, что она ничего не видит. Изредка она открывала рот, как рыба, но вместо членораздельной речи оттуда вырывалось какое-то мычание.
Старик остановился у большого зеркала, которое находилось в конце коридора. Мы отразились в нем все: пожилой, старомодно одетый, но по-своему элегантный мужчина с глубокими темными глазами, я – всклокоченная, с потекшей тушью, в куртке, измазанной краской, и рваных джинсах (наверно, в сундуке зацепилась за что-то), а также Эльза – с пустыми глазами, в грязном, криво застегнутом белом халате. Из ее полуоткрытого рта стекала ниточка слюны. Очевидно, на старика тоже повлияло это зрелище, потому что он снял с Эльзы белый халат и попытался пригладить ей волосы.
– Возьмите ее за руку! – приказал он, не поворачиваясь.
Все мое существо противилось этому, но ослушаться я не могла, я уже видела, что может сделать этот старик. Незнакомец провел руками по зеркалу, и в нем открылась маленькая дверца. Я взяла Эльзу за руку. Было такое чувство, как будто схватила большую дохлую лягушку.
За дверцей была небольшая лестница, всего несколько ступенек. Пройдя их, мы оказались в помещении цветочного магазина. Повсюду стояли букеты в жутких керамических вазонах. Это почему-то напоминало крематорий или зал ритуальных услуг при кладбище. Розы, гвоздики, хризантемы, твердые неживые каллы, какие-то мелкие голубые цветочки в окружении зеленого кружевного аспарагуса. В дальнем углу, между азалией в ярком цветочном горшке и фиалками, спала продавщица, крепкая женщина лет сорока, – как видно, удивительный старикан и тут уже успел воздействовать. Продавщица была усыпана тюльпанами и мелкими розочками, что тоже навевало похоронные ассоциации.
Эльза споткнулась о валявшийся букет лилий и встала как вкопанная. Я тянула ее за руку, но безуспешно. Старик подошел, вгляделся в ее лицо и покачал головой.
– Тяжелый случай, – пробормотал он, – очевидно, доза скополамина была слишком большой. Это наложилось на воздействие – и вот, такой результат…
– Она такой и останется? – осторожно поинтересовалась я. – Останется навсегда?
– Нужно серьезно работать… – неопределенно отозвался старик. – Однако, возможно, организм сам когда-нибудь…
Не спрашивайте почему, но я поняла, что Эльза ему больше не нужна и возиться с ней он не собирается. А я уж тем более. Я вспомнила, каким садистским удовольствием вспыхивали глаза Эльзы, когда она тыкала мне в зубы чем-то острым, и решила, что она вполне заслужила свою тяжелую участь.
Мы вышли из магазина на улицу, которая была абсолютно пустой в этот поздний час, и я с огромным удовольствием вдохнула свежий холодный воздух. В голове прояснилось, и я решительно бросила вялую руку Эльзы. Она этого не заметила.
– Большое вам спасибо, – по возможности твердо проговорила я, – очень вам благодарна за свое спасение от этих людей, но позвольте на этом с вами распрощаться. Вам надо заботиться об Эльзе, а я уж как-нибудь сама доберусь.
– Вы уверены? – старик удивленно поднял брови.
Я вовсе ни в чем не была уверена, но ре-шила как можно быстрее избавиться от его общества.
– У меня тут недалеко машина, – сказал он, – я вас подвезу.
Отчего-то я ему не поверила.
– Я сама! – крикнула я и шагнула в сторону.
Точнее, только попыталась это сделать. Потому что ноги мои приросли к асфальту. Честное слово, у меня было именно такое чувство, как будто через подошвы пятки пустили корни. Старик подошел ко мне совсем близко. В неверном свете уличного фонаря я увидела его глаза, из которых смотрела на меня темная бездна.
– Вы пойдете со мной… – Голос его был спокоен и даже мягок, но сопротивляться было невозможно.
– Зачем? – еле слышно спросила я, собрав последние силы, чтобы голос не дрожал.
– Дитя мое, я не сделаю вам ничего плохого… – Он улыбнулся. – Нам нужно поговорить…
Отчего-то я ему снова не поверила.
Но пришлось идти. Я с трудом оторвала ноги от земли и пошла потихоньку, как дряхлая старушка. Хорошо, хоть Эльзу не надо за собой тащить, теперь старик вел ее сам. Я не смотрела по сторонам, перед глазами плавали какие-то цветные картины, и незнакомый голос говорил монотонно, будто читал закадровый текст:
…Тем временем итальянский граф приехал в скромный домик, который он снял в Версале под чужим именем. Оставив коня на попечение слуги, он прошел в жарко натопленную комнату, сбросил черный плащ и подошел к столу, чтобы взглянуть на свою добычу.
Руки его дрожали от волнения.
Он завершил изящную комбинацию. Обвел вокруг пальца и наивного кардинала, и хитроумную Жанну де Ламотт с ее простодушным возлюб-ленным. Теперь в его руках было самое дорогое ожерелье в мире, которое принесет ему сказочное богатство… Ему больше не придется ублажать высокородных болванов вульгарными фокусами, не придется добывать фальшивое золото для мелких немецких князьков…
Чтобы преодолеть волнение, Калиостро наполнил серебряный кубок бургундским вином, сделал большой глоток и только после этого вооружился маленьким кинжалом и срезал с футляра печать кардинала.
На мгновение зажмурившись, как ребенок в предчувствии рождественских подарков, он открыл футляр, взглянул на его содержимое…
И не сдержал гневного вопля.
Вместо бесценного ожерелья в футляре лежал обшитый бубенцами колпак, из тех, которые носят ярмарочные шуты.
– Жанна, Жанна! – проговорил Калиостро, разглядывая колпак и вспоминая слова, которые сказала Жанна де Ламотт в тот день, когда он встретил ее в парке возле Большого Трианона:
«Просто удивительно, как легко оказалось его обмануть! Просто удивительно, как доверчивы бывают мужчины!»
Тогда он принял эти слова только на счет кардинала де Рогана, а хитрая бестия имела в виду и своего молодого сообщника, и его самого, блистательного графа Калиостро…
Когда она успела подменить футляр?
Услышав вопль хозяина, слуга открыл дверь и заглянул в комнату.
– Что-то случилось, мой господин? – спросил он графа, который примерял шутовской колпак.
– Кого ты видишь перед собой, Джузеппе? – спросил его Калиостро.
– Вас, мой милостивый господин! – ответил слуга, привыкший к его чудачествам.
– Нет, Джузеппе, ты видишь перед собой круглого дурака, которого сумела обвести вокруг пальца смазливая бабенка!
Впрочем, граф Калиостро никогда не останавливался на полпути.
Допив бокал бургундского и слегка закусив, он велел слуге снова седлать коня.
– Куда вы собрались в такой поздний час? – ворчал слуга. – На улицах небезопасно!
– Не твоего ума дело, болван! – одернул его хозяин. – Делай что я сказал!
– Да уж и то, мое дело маленькое, но хоть бы лошадку-то пожалели…
Граф не стал его слушать. Вскочив в седло, он поехал на другой конец Версаля, где снимала домик хитроумная Жанна де Ламотт. Он не сомневался, что, если встретится с Жанной с глазу на глаз, сумеет убедить ее поделить с ним ожерелье. Во всяком случае, прежде магнетическое воздействие его не подводило.
Подъехав к знакомому домику, граф спрыгнул с коня, схватил его под уздцы, подошел к крыльцу и негромко постучал в дверь рукоятью своей шпаги.
Окна в домике были темными, и на стук никто не вышел.
Граф подождал еще немного и снова постучал – на этот раз бронзовым дверным молотком, сделанным в форме изящно изогнутого морского конька.
Наконец в одном из окон зажегся свет, за дверью раздалось шарканье, и заспанный женский голос проговорил:
– Кого там черти принесли? Порядочные люди в такой час сидят по домам!
– Откройте, у меня есть важные новости для госпожи графини!
Дверь со скрипом отворилась.
На пороге стояла простоволосая женщина лет пятидесяти в засаленном халате, накинутом поверх ночного платья. В руке у нее была свеча.
Подняв эту свечу, женщина вгляделась в лицо графа и укоризненно проговорила:
– С виду вроде благородный господин, а шляетесь по ночам, как какой шаромыжник, мешаете спать добрым людям!
– Говорю тебе – у меня важные вести для госпожи графини! – недовольно повторил Калиостро. – Позови свою хозяйку!
Для подкрепления своих слов он сунул в удачно подвернувшуюся руку служанки монету в два су.
Та проворно спрятала монету в карман, но не пошла за хозяйкой. Вместо этого она проговорила:
– Опоздали, добрый господин! Самую малость опоздали! Госпожа графиня уехала.
– Уехала? Должно быть, она отправилась к Его Преосвященству кардиналу, так я ее подожду!
– Да нет, добрый господин, графиня совсем уехала. Рассчиталась со мной, собрала вещички и уехала!
– Давно ли? – спросил Калиостро после недолгой паузы.
– Да еще часу не прошло. Как воротилась от Его Преосвященства – так и уехала. Вещички-то у нее уже загодя были собраны.
– Конечно, ты не знаешь, куда она отправилась? – Калиостро пристально взглянул на женщину.
Она не обратила на его магнетический взгляд никакого внимания, глаза ее забегали, и она проговорила, теребя застежки халата:
– Бедную женщину обидеть ничего не стоит. Вот и госпожа эта, одно название, что графиня! Обещала мне накинуть двадцать су за то, что у меня чисто да тихо, так ведь обманула! Вот и верь после этого благородным людям! А мне, между прочим, ребенка растить нужно, сыночка моей бедной сестрицы. А на мальчике все горит, не успеваю покупать…
– Мальчику, как я понимаю, уже лет двадцать? – насмешливо осведомился Калиостро.
– Всего-то девятнадцать! – возмущенно поправила его хозяйка.
– Девятнадцать? Ну, это в корне меняет дело! – Калиостро достал из кошелька несколько монет, но не отдал их сразу хозяйке, а помахал ими перед ее носом и добавил: – Вот двадцать су, но они станут твоими не раньше, чем ты скажешь мне, куда уехала госпожа графиня.
Хозяйка следила за деньгами жадным взглядом, но не спешила говорить.
– Да ты, верно, ничего и не знаешь… – протянул Калиостро и сделал вид, что хочет спрятать деньги.
– Отчего же не знаю! – Женщина потянулась за деньгами. – Может, и знаю, только вы уж извольте мне сперва двадцать су отдать, потому как я больше никому на слово не верю.
– Так и быть, держи!
Деньги перекочевали в карман халата. Женщина огляделась по сторонам, понизила голос и проговорила:
– Уж куда госпожа графиня поехала, того я доподлинно не знаю, а только когда она со мной рассчитывалась, я заметила, что у нее в кошельке были английские деньги.
– Английские? – переспросил Калиостро, сверля женщину пронзительным взглядом. – Ты уверена?
– Мне ли английских денег не знать! – ответила та. – Фунты да шиллинги, чтоб мне на этом месте провалиться! – Женщина истово перекрестилась. – А ежели вы, добрый господин, сомневаетесь, так сами поглядите. – Она показала графу серебряную монету, выудив ее из своего кармана. – Видали? Как есть, английский шиллинг!
– И как же он у тебя оказался?
– Да как? – Женщина, ничуть не смутившись, воздела глаза к потолку. – Видно, случайно у графини из кошелька выпал, а я пол подметала и нашла… так что можете не сомневаться, точно вам говорю, добрый господин: в Лондон она уехала! Мое слово верное. Так что можно бы и еще несколько су добавить, за честность!
– Хватит с тебя! – остановил ее Калиостро. – Честность – сама себе награда, а я тебе и так достаточно заплатил.
Он запахнулся в плащ и отправился домой – собираться в дорогу…
Так прошли мы два квартала, никто не встретился нам по пути, даже машин не было. А когда мы повернули и впереди показалась стоянка машин у магазина, я услышала шаркающие шаги и пение.
Он был еще довольно далеко, тот человек, что шел нам навстречу и пел:
- – От улыбки станет всем светлей:
- И слону, и даже маленькой улитке…
Он безбожно фальшивил, однако что-то показалось мне знакомым в этом надтреснутом тенорке. Очень осторожно я вгляделась в приближающуюся фигуру. Так и есть, нога вывернута пяткой наружу, оттого походка кажется неровной и подпрыгивающей, как у воробья. Так-так, бьюсь об заклад, что и рот у этого типа дергается, и глаз мигает. Только вот который на этот раз? А, все равно… Федор и сам уже забыл, с какой стороны у него был нервный тик в прошлый раз!
- – Так пускай повсюду на земле-е
- Будто лампочки, включаются улыбки! —
старательно выводил Федя, милый мой сосед, моя последняя надежда, не забывая шаркать другой, невывернутой ногой.
В руке у него была сетка с пустыми бутылками, которые мелодично позвякивали при ходьбе, создавая музыкальное сопровождение.
Я едва могла шевелить ногами, голова была тяжелой и неповоротливой, как кастрюля с густым супом или с вареньем. Непонятный старикан хорошо над ней потрудился. Но он не стал вводить меня в окончательный транс, чтобы я могла идти сама до его машины. Таким образом, одна мысль все же сумела пробиться сквозь вязкую субстанцию, что заполняла мой череп. Мысль была четкая и простая: Федя – мой последний шанс спастись. Потому что если я дам усадить себя в машину, то потом спокойно могу стать такой, как Эльза, даже если старик меня отпустит. Значит, я должна отвлечь этого типа от Феди, чтобы он не обратил на него внимания.
Я замедлила ход.
– Не отставайте, – сказал старик, не поворачивая головы.
Понадобилось значительное усилие, чтобы я остановилась на месте.
– Ну что там еще? – Он оглянулся, и на лице его я заметила обычные человеческие чувства – раздражение и злость.
– Учитель! – Я с трудом упала на колени. – Учитель, я хочу быть вам полезна! Я хочу помогать вам, служить вам долго! Располагайте мной! Приказывайте, Учитель!
Кажется, он удивился, потому что бросил Эльзу и посмотрел мне в душу своими глубокими яркими глазами. На миг я увидела там темную клубящуюся бездну, но тут же наклонилась, подползла к нему поближе и обняла его колени.
– Учитель… – бормотала я. – Учитель… я так долго ждала этого дня… так долго ждала…
Главное – это не думать о Феде, чтобы старикан ничего не заподозрил, главное – вообще ни о чем не думать. Да я и не могу думать, мне нечем, в голове у меня – суп. Густой, наваристый, жирный. Щи или борщ.
«Картошка, капуста, морковка, горох… – возникли в голове детские стихи, – петрушка и свекла… Ох!»
– Ох! – Это Федя огромным прыжком преодолел разделяющее нас расстояние и двинул старикана по шее. Тот покачнулся и стал заваливаться на бок. Федя аккуратно уложил его на асфальт и дернул меня вверх, как выдергивают из грядки морковку.
– Только не смотри ему в глаза! – предупредила я.
Федя отмахнулся и схватил меня за руку:
– Бежим!
И мы побежали. Сначала по улице, потом Федя свернул в переулок, затем через узкую щель между домами мы пролезли на пустырь, который с другой стороны был огорожен дощатым забором.
Федя остановился на миг, чтобы отсчитать нужную доску, и отодвинул ее в сторону. Мы выбрались на широкую дорогу, разъезженную грузовиками, пробежали по ней немного, подлезли под закрытый шлагбаум и припустили по узкой улице, застроенной небольшими двух-этажными домиками.
Та вязкая субстанция, что плескалась у меня в голове, потихоньку растворялась, теперь она напоминала уже не наваристый борщ, а жиденький японский суп мисо.
Я понятия не имела, в какой части города мы находимся, но это был не спальный район. В конце концов я потеряла счет бесчисленным переулкам и проходным дворам, через которые мы проносились на бешеной скорости, и думала лишь о том, чтобы не отставать. Откуда только силы взялись…
Как выяснилось тотчас же, сил этих осталось совсем мало. Потому что через пять минут я замедлила шаг и выдохнула с трудом:
– Не могу больше!
– Да мы уже добрались, – сказал Федя, поддержав меня, – вон дом-то!
И верно, теперь я узнала место, мы подошли к нашему дому со стороны парка. Деревья мрачно шумели, в доме не горело ни огонька, лампочку перед подъездом кто-то разбил уже давно.
– Через парк не пойду, – прохрипела я. – Страшно!
– Со мной-то? – хмыкнул Федя.
– Не знаю, – честно ответила я, – ничего уж теперь не знаю…
– Не боись, прорвемся! – прежним своим надтреснутым тенорком заговорил Федя и устремился вперед по тропинке.
– Еще пятку вывороти и мигать начни! – проворчала я и потащилась за ним.