Замок Древних Буревой Андрей
– А вдруг она его снимет?
– Не снимет, – уверил меня маг. – Специально кольцо подобрали, чтоб надеть она его смогла, а снять – нет. Не будет же она себе палец отрезать, чтоб от него избавиться. Да и не знает она о наложенном на кольцо заклинании.
– Тогда все в порядке, – успокоился я.
– Ну, раз все в порядке, тогда давай твоими руками займемся.
Успокоившись и избавившись от боли, я немного почитал. А тут и обед подошел. После него, напоенный сонным зельем, я снова уснул.
Эдак я в сурка превратиться могу, подумал я, просыпаясь. Выпив зелье, я попросил Ирму позвать Стоуна.
– Как ты, Дарт? – спросил Стоун, присаживаясь на стул.
– Неплохо, – ответил я. – Как там дела у Савора продвигаются?
– Сказал, можно открывать коробку безбоязненно.
– Так тащи коробку и инструмент и давай откроем! – воскликнул я.
– Подожди, – сказал Стоун. – Савор сказал, сначала тебе позавтракать надо.
После завтрака появился и сам маг. Поставив на пол у окна коробку, он повернулся к Стоуну:
– Тащи молот и зубило.
– А вы смогли определить, что там внутри? – спросил я у мага.
– Нет. Зато точно знаю, что на замке никаких ловушек нет и опасности коробка не представляет, – ответил Савор. – Сбивай вот этот выступ, – приказал он вернувшемуся с инструментом десятнику.
Стоун положил коробку набок и, приставив зубило, осторожно ударил по нему. Ничего. Следующий удар был посильней. Однако и он не нанес видимых повреждений.
– Сильнее бей, – посоветовал маг. – Такими ударами тебе замок не сбить.
Размахнувшись, Стоун нанес мощный удар.
– Пошло дело, – заявил довольный Стоун, присмотревшись к коробке.
И верно, даже я с кровати заметил, что зазор между выступом и стенкой коробки заметно увеличился. Стоун, ухватив поудобнее молот, начал бить. Грохот, стоявший в комнате, заставил Савора заткнуть уши. А десятник вошел в раж и продолжал наносить удары. Расширив зазор, Стоун засунул туда зубило и, перехватив молот двумя руками, нанес сильнейший удар. Зубило, срубив выступ, пробило деревянную половицу и застряло в ней.
– Стоун, – недовольно сказал маг, – ты на кой полы портишь?
– Промазал немного, – ответил Стоун, откладывая в сторону молот.
– Подожди, – сказал Савор, увидев, что Стоун потянулся к коробке. – Поверни ее сначала так, чтоб она не к тебе открылась, а от тебя. Лучше поберечься от механических сюрпризов.
Десятник послушался и, повернув коробку, откинул крышку.
– Вот это да! – воскликнул Стоун, протягивая руку к лежащему в коробке мечу.
– Стой! – выкрикнул Савор, и Стоун испуганно отдернул руку. – Тебе что, тоже жизнь недорога? – проворчал маг. – Чего тянешься? Успеешь еще в руках подержать. Сначала проверить надо, нет ли ловушек магических.
Стоун отодвинулся от коробки, и маг присел возле нее. Посматривая друг на друга, мы со Стоуном ожидали, когда Савор проверит меч.
– Все в порядке, – поднялся наконец маг.
Стоун подскочил к коробке и собрался достать меч, когда Савор придержал его за руку.
– Не торопись Стоун, – сказал маг. – Это добыча Дарта, ему и меч доставать.
Согласно кивнув, десятник поднял коробку и подтащил к кровати. Сев, я протянул руки и вытащил из креплений меч. Немногим более ярда в длину, он был немного изогнут. Примерившись к двуручной рукояти, я с восторгом провел рукой по плетеной гарде. Мерцающие в ней два крупных рубина придавали мечу вид дорогой игрушки, а не боевого оружия. Взявшись за рукоять, я вытащил меч из украшенных серебряным узором ножен.
– Красота-то какая! – воскликнул восторженно я.
Тонкое лезвие меча было антрацитово-черным. Не удержавшись, я сделал короткий замах мечом. Потрясающе. Очень удобно им рубить, и невероятно легкий он, пожалуй, около килограмма.
– Дай и мне подержать, – видя, что я совсем отрешился от мира, попросил Стоун.
– Ага, держи, – стряхнув с себя оцепенение, я протянул клинок Стоуну.
Покрутив меч в руках, десятник сказал:
– Отличная игрушка, наверное, дворянину богатому для бахвальства этот меч изготовили.
– Я так не думаю, – не согласился с ним Савор.
– А тут и думать нечего, – сказал Стоун. – Посмотри, какое лезвие острое и тонкое. Таким доспехи рубить невозможно, сразу кромку рвать начнет.
– Давай проверим, – предложил маг. – Возьми молот, положи на край стола и попробуй отрубить рукоять.
Стоун посмотрел на меня, спрашивая разрешения. Я согласно кивнул, поняв мысль Савора – ведь никто не хранит игрушки в таких футлярах.
Положив молот на край стола так, чтобы рукоять выступала за край, Стоун взмахнул мечом. Кусок деревянной рукояти со стуком покатился по полу.
– Вот тебе и игрушка, – сказал Савор. – Попробуй теперь металлическую часть молота перерубить, только не маши сильно, а то и стол мне в куски порубишь.
– Так на него заклинание наложено… – дошло до Стоуна, и он, не беспокоясь больше за тонкое лезвие, ударил мечом по молоту. Лезвие меча при ударе о металл полыхнуло красным пламенем, и на столе после удара Стоуна остались лежать два кусочка металла, поблескивая гладкими срезами.
– Н-да… – погладил лезвие меча Стоун. – С такой игрушкой можно и рыцаря в доспехах победить.
– Дай я теперь посмотрю, – отобрал у десятника меч Савор. Довольно похмыкивая, он осмотрел меч и заявил: – Отличная добыча, Дарт. За эту игрушку ты можешь шесть сотен золотом выручить.
– Солидная сумма, солидная, – восхитился Стоун. – С такими денежками можно жить припеваючи и о заработке не беспокоиться.
– Нет, продавать я его не буду, – сказал я. – Он мне еще пригодится. Помните тот кулон, что я с демона снял? – спросил я у мага. – Как думаете, сможет этот меч защиту кулона преодолеть?
– Сможет, – уверенно ответил маг. – Защитные заклинания третьего круга для него не помеха.
– Точно пригодится, – обрадовался я. – Будет чем защититься, если с этой зверюкой встречусь.
– Какой зверюкой? – насторожился Савор.
– Э-э-э… – лихорадочно заметались мысли в моей голове.
– Да он так девицу одну из Элории называет, – вмешался Стоун. – Она тоже на сокровища охотится.
– Да, – подтвердил я, – зверюка, каких мало. Кулон у меня отобрала, вот я и беспокоюсь, как с ней справиться.
– Понятно. Тогда меч тебе действительно необходим, – сказал Савор. – От него эту девушку защитное заклинание, наложенное на кулон, не спасет.
– На это и надеюсь.
– Хотя девушек убивать нехорошо, – с осуждением добавил Савор.
– Я не хочу ее убивать, – заверил я. – Просто если у меня будет весомый аргумент в руках, больше шансов, что она не станет убивать меня.
Фу-у-у, вроде поверили. Чуть про Мэри не проболтался. Не стоит им знать, что девушка, о которой я говорю, варг. А то как бы не передумал Савор мне в долг свитки дать. Слишком уж опасно с варгами связываться, Савор резонно мог подумать, что давать мне в долг – бесполезная трата денег.
– Что ж, – протянул мне клинок Савор, – если у тебя конкуренты есть, то лучше сразу все возможные варианты обдумать и решить, что с собой брать.
– Может, вы одолжите мне защитный амулет? – попросил я мага. – Меч-то у меня теперь замечательный, а защиты нет никакой. А девушка эта лучше меня мечом владеет, могу и не успеть нанести удар.
– Хорошо, Дарт, дам я тебе защитный амулет, – подумав, ответил маг. – А насчет того, что конкурентка хорошо мечом владеет, не переживай: зелья Гретты значительно увеличат скорость реакции, и шансов тебя победить у обычной девушки не будет.
– Великолепно.
– И все же мой тебе совет, Дарт, – сказал Савор. – Постарайся решить дело миром; поделите добычу, а не грызитесь из-за каждого золотого.
Представив себе, как мы с Мэри сцепились в схватке и пытаемся перегрызть друг другу горло, я засмеялся.
– Что тут смешного? – недоуменно поинтересовался Савор.
– Да, нет, ничего, – вытирая слезы, пробормотал я. – Просто представил, как мы из-за золота грыземся.
– Понятно, – усмехнулся маг. – Похоже, зелья Гретты уже проявляют свое действие. Ты уж постарайся контролировать себя, – попросил он. – Не хотелось бы уйму денег потерять из-за того, что ты под воздействием зелья совершишь сумасбродный поступок.
– Постараюсь, – заверил я мага.
– И если придется тебе в бой с девушкой вступить, ты уж не убивай ее, – попросил Савор. – Слово с нее возьми или клятву, что не будет она тебе мешать, да и отпусти с миром.
– Не верю я, что слово она сдержит, – не согласился я. – Только отвернусь, как она мне меч в спину вонзит. А клятв я таких не знаю, чтоб она ее нарушить побоялась.
– Все-таки дай ей шанс, – попросил маг и прикрыл ладонью глаза, пытаясь спрятать проблеск боли, мелькнувший в них. – Тогда и у тебя перед богами совесть будет чиста.
– Хорошо, не стану я без причины ее убивать, – твердо пообещал я и перевел взгляд на окно, чтобы не смущать смахнувшего слезинку старика.
– Вот и славно, – обрадовался Савор. – Так думаешь, что меча и защитного амулета тебе хватит? – уточнил маг.
Я задумался. Что же мне еще необходимо? Что мне может грозить? Если только спящего меня врасплох застанут…
– Еще какой-нибудь предмет со сторожевым заклинанием мне пригодился бы, – сказал я.
– Хорошо, – согласно кивнул маг. – Разумная мысль, есть у меня колечко с таким заклинанием.
– Тогда больше, пожалуй, ничего не надо.
– Ну, раз со снаряжением разобрались, пойдем мы, – сказал маг. – А ты отдыхай, книжку почитай.
Полюбовавшись еще немного мечом, я засунул его в ножны и отдал Савору. После того как маг с десятником ушли, я потянулся, разминая руки, и довольно улыбнулся. Превосходно, и оружие у меня теперь есть, и защита. Нет теперь у зверюки против меня ни шанса. Ох, как это радует! Лучше ей теперь у меня на пути не становиться. Просто так я ее убивать, конечно, не буду, но если кинется на меня, то ей несдобровать.
Погрузившись в мысли, я не заметил, как на стуле возле меня очутился Стоун.
– Мечтаешь? – спросил он. – А я отчитаться пришел. Лошади готовы, меховой мешок тебе достал, припасы в дорогу перед отправлением уложу. Может, еще что нужно? Савор сказал, что сейчас все вопросы со снаряжением решать надо, а то перед отъездом тебе труднее соображать будет.
– Надо лампу еще с собой взять, – вспомнил я о необходимости спускаться в темный подвал.
– А масла лампового много надо?
– Нет. Заправить под завязку, и хватит. Ну, вроде все, – поразмыслив, сказал я.
– Тогда пойду, – поднялся со стула десятник.
– Постой, – остановил я его. – А почему Савор так меня уговаривал дело миром решить? – полюбопытствовал я. – И опечален так был, словно я родственницу его убить собирался.
– Тут такое дело, – печально вздохнул Стоун. – У него дочь была. Умная и красивая девушка росла, старик в ней души не чаял. Даже когда она по малолетству решила бою на мечах обучиться, противиться не стал. А так как дар она магический унаследовала, то в академию на обучение ее отправил. И надо же такому случиться, что сцепилась она там с каким-то уродом из благородных. Не знаю, чем оскорбил он ее, но только на дуэль она его вызвала…
– И что? – жадно спросил я умолкнувшего Стоуна.
– И убил он ее, – чуть слышно ответил Стоун. – Тварь поганая…
Немного помолчав, он печально сказал:
– Вот и заступился он за девушку, что дорогу тебе перешла.
– Теперь понятно, – расстроился я. – Жаль Савора, такой человек хороший, и такая беда приключилась.
– Да, жаль, – согласился со мной Стоун. – Так что если все-таки придется тебе девушку убить, не говори старику, не расстраивай его. Он же теперь переживать за ее судьбу будет, ведь он тебе снаряжение дает, которое ее гибели поспособствовать может.
– Не скажу, – пообещал я. – К тому же я больше перестраховываюсь, не так велик шанс, что мы с ней встретимся.
– Ладно, пойду я, – решил Стоун.
Мое дальнейшее пребывание в доме Савора слилось в монотонную череду дней. Твердый распорядок дня, обильное питание и употребление зелий сделали свое дело, и к концу отведенной Греттой декады я чувствовал себя необычайно хорошо. Сила, казалось, переполняла меня, так и хотелось вскочить с кровати и заняться чем-нибудь интересным. Только покидать постель мне не позволили, сказали, что вскоре мне каждая капелька накопленных сил понадобится. А как чудесно было не беспокоиться о боли… Савор сразу же, как только я упоминал о подступающем приступе, создавал заклинание исцеления. Единственная проблема заключалась в том, что соображать я стал заметно хуже, смеялся даже над самыми глупыми шутками, и боязнь смерти исчезла.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросила меня Гретта ранним утром на одиннадцатый день моего пребывания у Савора.
– Великолепно, – улыбнулся я. – Такое чувство, что если захочу подпрыгнуть, то допрыгну до облаков.
– Хорошо, – сказала целительница. – Нет больше смысла ждать, когда ты накопишь еще немного сил. Пора тебе отправляться в путь.
– Пора, – весело согласился я. – Не дело это – в кровати валяться.
Вздохнув, целительница покачала головой, разглядывая мою довольную улыбку.
– Одевайся, – сказала она, выходя из комнаты.
Надев новенькую одежду, купленную Стоуном, я пошел в гостиную. Войдя в нее, я увидел, что Савор, Стоун и Гретта уже сидят там.
– Ну что, пора мне отправляться на поиски приключений? – ухмыльнулся я.
– Пора, – согласился Савор. – Мешки с вашими вещами уже на лошадях, осталось тебя снарядить. Держи, – протянул он мне пояс с небольшой сумкой. – Надень его и не снимай никогда.
Дождавшись, когда я выполню его распоряжение, он открыл сумку и показал мне ячейки со свитками и бутылочками с зельем.
– Вот эти двенадцать, – прикоснулся маг рукой к свиткам, – заклинания средних ран. На дорогу тебе хватит. Здесь – зелья укрепляющие, – провел он пальцем по склянкам. – Одну бутылочку утром и одну вечером выпивать тебе надо. Уяснил? – маг внимательно заглянул мне в глаза.
– Уяснил, – подтвердил я, – не дурак ведь.
– А вот эти два свитка тебе для снятия заклинания понадобятся, – показал Савор на свитки, расположенные на другом краю сумки. – Перед тем как появиться там, где тебя заклинание застигло, возьмешь их в руки и воспользуешься истинным зрением. Как только в тебя энергия потечет, сразу воспользуешься заклинанием средних ран, а после него заклинанием ментального очищения. Понял?
– Понял, – бодро ответил я.
– И не перепутай, а то всю обратную дорогу не руки, а голова болеть будет, – пригрозил маг.
– Да соображаю, – нетерпеливо выговорил я. – Если заклинанием ментального очищения первым воспользоваться, то управляющий контур через связь со мной повредить может, и вся имеющаяся в нем энергия хлынет в меня. Правильно?
– Правильно, – ответил Савор.
– Еще бы не правильно, – пробурчал Стоун. – Ему это столько раз объясняли, что и ребенок бы запомнил.
– И вот еще… – показал маг перевитый красной шелковой лентой свиток. – Ты говорил, что с девушкой столкнуться можешь и на слово ей не веришь. Так вот, здесь клятва на крови богине возмездия Арис.
– Может, не стоит ему этот свиток брать? – неуверенно поинтересовалась Гретта. – С клятвами шутки плохи. Провести пару тысячелетий в муках – это, по-моему, перебор.
– Не перебор, – не согласился с ней Савор. – Если не хочешь давать клятву, так не давай. А уж если дал, то держи. Вот и с конкуренткой Дарта так же: если согласится на него не нападать, то пусть клятву дает, а если не согласится, то сразу видно будет, что обещание свое она не сдержит.
– Отлично! – довольно рассмеялся я. – С такой клятвой и впрямь сразу видно будет, что она замышляет.
– Только осторожен будь, Дарт, – предостерег меня Савор. – Не придумывай клятву, которую истолковать по-разному можно или вообще невозможно выполнить.
– Это как? – не понял я.
– Очень просто, – сказал Савор. – Не нужно просить, чтоб она клялась, к примеру, не доставлять тебе страданий, а то в этом случае смерть твоя как раз избавлением от страданий будет.
– А свиток зачем? – спросил я. – Может, достаточно просто произнести слова клятвы?
– Нет, не достаточно, – ответил Савор. – Решаете, каким должен быть текст, и, порезав пальцы, беретесь за свиток. А девушка должна будет произнести слова клятвы.
– А пальцы на кой резать?
– Это чтоб от кары в случае нарушения клятвы клятвопреступник не скрылся, – пояснил маг.
– Совсем ты, Савор, на старости лет плохо соображать стал, – проворчала Гретта. – Ну, зачем Дарту такие клятвы? Ты же видишь, что он сейчас не в себе. Он такую клятву придумает, что богиня в затылке озадаченно чесать будет.
– Не будет, – отмахнулся от нее Савор. – А ты, Дарт, сильно не разглагольствуй там, а коротко и четко клятву сформулируй, – посоветовал он мне.
– Ага, – усмехнулся я. – Мне всего-то и надо, чтоб она меня убить не пыталась.
– Ладно, идем дальше, – сказал Савор. – Вот тебе амулет с защитным заклинанием первого круга, – подал он мне золотой амулет в виде кругляша с выгравированной на нем пентаграммой. А это кольцо с охранным заклинанием, – протянул он мне золотое кольцо, украшенное серебристой вязью рун. – Как задействуешь его, так на сотню ярдов вокруг тебя сеть сторожевая развернется.
– Отлично, – забрав у мага амулет и кольцо, я нацепил их на себя.
– А вот и меч твой, – сказал Стоун, протягивая мне меч с новенькой перевязью.
Закрепив меч на спине, я вопросительно посмотрел на собравшихся.
– А теперь пора, – сказал Савор. – Пусть боги помогут тебе!
– Спасибо вам за все, – сказал я. – Уж и не знаю, как вас отблагодарить.
Выйдя во двор, я обратился к поджидавшему нас возле лошадей Джону:
– Ну, как ты тут? По городу хоть прогулялся?
– А то, – важно ответил мальчишка, не поворачивая ко мне левую сторону лица, на которой красовался свежий синяк. – Нагулялся уже. Пора домой ехать, а то отец волнуется, наверное.
– Да, наверное, волнуется, – согласился я, улыбаясь. – Едем.
Махнув на прощанье вышедшим во двор Савору и Гретте, мы выехали. Промчавшись сквозь город, мы вырвались на простор и поскакали в Митин. Меняя каждые несколько часов лошадей, к вечеру мы одолели большую часть пути. Наступление ночи немного замедлило наше передвижение, но не так сильно, чтобы можно было волноваться из-за этого. Да и луна, хоть и не полная, но все же давала достаточно света, чтобы осветить нам дорогу.
Глубокой ночью мы добрались до деревни и заехали во двор к старосте. Не успели мы слезть с лошадей, как на улицу выскочил Лорк с дочерью. Заметив живого и здорового сына, староста с облегчением вздохнул.
– А мы уж волноваться начали, – сказал Лорк. – Все нет и нет вас. Уж не знали, что и думать.
– Все в порядке, – успокоил я старосту. – Все живы-здоровы. Вон и Стоуна с собой в гости зазвали.
– Стоун, и ты приехал? – обрадовался Лорк. – Это хорошо. Сейчас я бочонок новый открою, да отдохнем от тревог малость.
– Бочонок – это хорошо, – с расстановкой протянул Стоун. – Можно и отдохнуть, а то устал я от скачки.
– А чего гнали-то так? – обратил внимание староста на тяжело дышащих лошадей.
– Дела нас гнали, вот и пришлось лошадей торопить, – объяснил Стоун. – Комнату Дарту приготовьте, пусть отдыхать идет, ему ранним утром уходить.
– Да я не устал вовсе, – сказал я, и в самом деле чувствуя необыкновенную бодрость.
– С зельями и я бы не устал, – сказал десятник. – Только силы тебе поберечь надо, так что ты без вина обойдешься, а поужинаешь и спать.
– Мирра, приготовь Дарту комнату, – обратился Лорк к дочери.
– Хорошо, отец, – ответила Мирра и, бросив на меня внимательный взгляд, ушла в дом.
– И никаких девушек, – предупредил меня шепотом Стоун. – Не время сейчас для развлечений.
– Да понимаю я.
– Давайте лошадей на конюшню, и в дом заходите, – сказал Лорк.
– Что, Джон, – похлопал десятник мальчишку по плечу, – пойдем лошадей обиходим?
– Пойдем, – взяв моих лошадей, Джон повел их в конюшню.
Я пошел с Лорком в дом. Усадив меня за стол, староста подкрутил фитиль лампы, чтобы получше осветить комнату, заглянул мне в глаза и спросил:
– Зачем тебе в горы, Дарт?
– Не смог мне целитель в городе помочь, – ответил я. – Заклинание это, а не болезнь. И теперь мне нужно в горы попасть, в то место, где заклинание на меня наложено было, чтоб исцелиться.
– А если не доберешься ты туда?
– Доберусь, – беззаботно махнул я рукой. – Не впервой.
– А все-таки если не доберешься?
– Тогда жить мне не больше декады, – улыбнулся я.
– Беда, вот же беда, – сказал староста.
– Да все в порядке будет, – заверил я Лорка. – Схожу туда быстренько, вернусь, и сразу меня исцелят.
Управившийся с лошадьми Стоун, войдя в дом, прервал наш разговор и после того, как я поужинал, отправил спать. И, похоже, Мирре строго-настрого запретили даже приближаться к моей комнате, потому что она так и не зашла ко мне.
Ранним утром меня разбудил Стоун:
– Вставай Дарт, пора тебе отправляться.
Бодро вскочив с кровати, я быстро оделся. А Стоун присматривал за мной, чтоб я не забыл чего-нибудь важного. Наскоро позавтракав, я улыбнулся в ответ на смущенную улыбку Мирры, убиравшей посуду. Поднялся из-за стола и принялся пристраивать на спину мешок с припасами и меч. Десятник помог мне его хорошенько закрепить, чтобы не болтался в пути, и я вышел во двор.
Посмотрев на осунувшееся от усталости лицо Стоуна, я бодро сказал:
– Ничего, Стоун, так просто нас не возьмешь. Отдохнешь немного на природе, а я тем временем с заклинанием разберусь.
– Верно, – одобрил мои слова Лорк.
– Ладно уж, двигай давай, – махнул рукой Стоун. – И не задерживайся там, девять дней у тебя еще есть.
– Успею, – ответил я и пошел к воротам.
– И на рожон там не лезь! – крикнул мне вдогонку Стоун.
Подняв руку в знак того, что услышал его слова, я ухмыльнулся и, не оборачиваясь, пошел дальше. Пройдя сквозь распахнутые ворота, я миновал пасущихся коров и углубился в лес. Красота! Быстро шагая по лесу, я довольно улыбался. Еще бы не улыбаться, с собой тащу килограммов двадцать груза, а ощущение, словно за спиной пустой мешок. Славно зелья Гретты мне помогают. С их помощью и до Элории через горы, наверное, дней за шесть добраться можно. И привалов делать не надо, шагай себе и шагай. Главное, не подпрыгивать на каждом шаге от непривычной легкости, а то потом привыкну, народ смеяться будет, такую походку увидев. Посмеиваясь над этой мыслью, я выпил зелье и, давясь смехом, пошел дальше.
Долго мне сдерживать хохот не удалось, не далее чем через пару сотен ярдов встретившийся лось так удивленно на меня посмотрел, что я громко рассмеялся. Вот это да, вот весело, подумал я, и чего народ с собой в дорогу такие зелья не берет? Так быстро иду, что и не заметил, как до горного отрога добрался. Еще до обеда уйма времени, а я уже лес прошел. Хотя ночью я по нему шел уставший, может, показалось мне просто, что он большой. А, демоны с этим лесом. Зато, похоже, я уже сегодня до снегов дойду. А завтра и они останутся позади. Глядишь, и не поспеет вперед меня зверюка к замку. А если поспеет, то это ее проблемы. Мало я ее в реке топил… Так снова туда отправлю.
Вполне довольный собой, я шагал почти до заката, сделав лишь две короткие остановки, чтобы перекусить. Примерно в миле от линии снегов я устроился на ночлег. Поужинав и выпив зелье, я залез в меховой мешок, да так и заснул со счастливой улыбкой на лице. Утром меня разбудила боль. Выбравшись из мешка, я достал из сумки свиток заклинания исцеления. С восторгом разглядывая оставшийся от сгоревшего во время использования свитка пепел, зависший в воздухе, я позавтракал. Выпив зелье, я выбросил бутылочку и, собрав вещи, отправился покорять снега. Прямо диву даюсь, какая большая разница между подготовленным походом и не подготовленным. От замка шел голодный, холодный, мучимый болью и уставший, а теперь тепло, сытно, боли нет и усталость не чувствуется. А как в меховом мешке спать удобно и уютно…
Едва не запев на радостях песню, я добрался до территории снега и холода. Свежевыпавший снег немного затруднял продвижение, но никакого недовольства это у меня не вызвало. А чего тут такого, пусть хоть по колено наметет, что мне этот пласт снега какой-то пятидюймовой толщины. Даже и незаметно, что он есть.
За день мне удалось преодолеть перевал и выбраться из заснеженной местности. Несмотря на то что усталости я не ощущал и солнце только клонилось к горизонту, далеко от снегов уходить я не стал, прошел милю и сделал привал. В прошлый раз я раза в полтора больше времени потратил, чтобы перевал преодолеть. Надо отдохнуть; хоть и чувствую я себя, как будто с короткой прогулки вернулся, а все же не стоит на зелья сильно надеяться, все одно силы тратятся.
Подыскав себе удобное местечко между скал, я устроился на ночевку. Выпив зелье, активировал охранное заклинание. Удовлетворенно осмотрев истинным зрением мерцающую паутину, раскинувшуюся вокруг меня, расслабился и, отрешившись от забот, уснул.
Поутру боль разбудила меня до восхода солнца, еще небо только начало сереть. Так, похоже, с каждым разом заклинание все чаще придется применять… Хотя свитков у меня хватает, так что не стоит об этом беспокоиться. С легким сердцем я использовал еще одно заклинание.
Стараясь не спешить, прошагал весь день, сделав два продолжительных привала. Хоть и смешно, когда камни так и норовят из-под ног выпрыгнуть, будто играют, а Савор говорил осторожно, не торопясь идти. Вот и не тороплюсь я, к тому же у меня два дня в запасе есть. Я же самый хитрый и осторожный, не обмануть меня этим безмозглым камням, не играют они со мной, а хотят, чтобы споткнулся и ногу сломал. Глупые камни. У меня свитки исцеления есть, и сломанную ногу я враз вылечу. С трудом стряхнув с себя навязчивые мысли о камнях, ближе к вечеру устроился на ночевку.
Следующий день прошел тоже спокойно. К вечеру мне оставалось до замка всего мили две. Но, решив, что важное дело нужно начинать с утра, в замок ночью не пошел.
Едва край неба начал светлеть, я подобрался к замку и, пристроившись на краю скалы, нависающей над долиной, принялся ждать восхода солнца. Не хотелось бы, проделав долгий путь, попасть прямо в руки Мэри и ее дружков, с которыми она отправится за порталом. Костра или отблесков света нигде в долине не видно, но лучше подождать рассвета и внимательно все осмотреть. Вдруг они, как и я, в меховых мешках спят, тогда и костер ведь не нужен. До чего я умный и хитрый! Восхищенный собственной предусмотрительностью, я улыбнулся и принялся ждать рассвета.
Едва солнце осветило вершины гор, как я придвинулся к самому краю скалы и начал изучать долину. Нет, похоже, не успела Мэри сюда добраться. Никаких признаков людей и ничего подозрительного я не вижу. Тогда вперед, решился я. Снять заклинание, набрать добычи, и в обратный путь. К вечеру как раз к месту моей прошлой ночевки доберусь.
Спустившись по осыпи в долину, я пристроил мешок с вещами в зарослях яблонь, неподалеку от замка. Взяв с собой лампу, поправил за спиной меч и смело вышел на открытое пространство. Посмотрев по сторонам, выскакивающей из засады зверюки не обнаружил. Да и с чего ей здесь засады устраивать? Громко рассмеявшись, я поднялся по ступенькам к дверям замка и вошел внутрь. Все по-прежнему. Даже веревки валяются там, где их бросил. А вот и та, что в подвал спускается. Я зажег на лестничной площадке лампу, ухватился за веревку и спустился в подвал. Подойдя к разбитой двери, вспомнил наставления Савора. Ах да, нужно свитки приготовить! Расстегнув ремешки сумки, достал два отдельно лежащих свитка. Задумчиво прикоснувшись к бутылочкам с зельем, я остановился. Кто его знает, как все повернется, может, сил мне много понадобится. И зелья еще много. Правильно я размышляю, похвалил я себя и выпил еще одну порцию.
Ух ты, прямо огонь по жилам растекся! Отбросив пустую склянку, я зажал в руке свитки и перешел на истинное зрение. Смело шагнул в комнату с порталом и на миг остановился, любуясь белым столбом тумана. Хорошая вещь – портал, утащить бы его отсюда, чтобы твари зубастой не достался. Нет, утащить не удастся. Сломать его тогда, чтобы зверюка от злости все зубы об него сломала!
Посмеиваясь, я пошел по коридору в комнату, из которой забрал меч. Так, все, хорош смеяться… Остановившись у входа, я отбросил мысли о Мэри с обломанными зубами и, сосредоточившись, шагнул в комнату. Осмотрев комнату истинным зрением, упорядоченной структуры нигде не заметил. Вот смеху будет, если Савор ошибся и я зря сюда притопал. Я сделал еще шаг, и тут на меня обрушился поток энергии. Упав на колени, я, едва не теряя сознание от боли в руках, развернул свиток исцеления и создал заклинание. Пробежавшая по мне волна холода сорвала с глаз пелену боли, и я увидел, как оборвался толстый, ослепительно белый жгут энергии, протянувшийся ко мне с потолка. Осмотрев свою энергетическую оболочку, я обнаружил структуру заклинания, проникшего в нее. Прекрасно, Савор был прав, теперь я точно буду жить! Осталось самое легкое – вернуться назад.
Сделав шаг к выходу из комнаты, я замер, остановленный глухим голосом: «Стоять». Повертев по сторонам головой, никого не обнаружил. Дарг, выругался я, вспомнив о втором свитке, – этот голос мне просто кажется. Похоже, часть структуры наложенного на меня заклинания еще функционирует. Поспешно развернув второй свиток, я послал в нанесенное на него заклинание частицу своей энергии. Вспыхнув, структура заклинания впитала в себя энергию, и в меня ворвался поток ветра, который вымел все мои мысли.
Встряхнув головой, я с изумлением обнаружил, что стою на коленях и упираюсь руками в холодный пол. Встав на ноги, я отряхнул руки. Теперь, похоже, все. И мысли уже не разбегаются, как мыши по норам. Прекрасно себя чувствую. Значит, надо убираться отсюда, пока я не решил еще что-нибудь здесь прихватить. Развернувшись, я вышел в комнату с порталом.
Да уж, ну и зелья! Я вспомнил, как меня развеселила мысль о Мэри, грызущей портал. И выпивка не нужна. Сейчас-то я хорошо понимаю, что это было совсем не смешно. Ладно, к делу, заторопился я. Теперь надо в темпе выбираться из подвала, набирать добычи и убираться отсюда, пока и вправду Мэри не нагрянула.
Выбравшись из подвала, я распахнул дверь и вышел на крыльцо. Никого нет. Это превосходно. Добравшись до своего мешка, я взял его и отправился к месту, где спрятал часть своей добычи. Можно было еще из замка взять, а припрятанную утварь потом забрать. Но мне сейчас деньги нужны, а самое ценное здесь припрятано – размышлял я, укладывая в мешок добычу. Нагрузив, я поднял его: килограммов пятнадцать, не меньше. Если бы не зелья, то не стал бы я с собой столько брать. А так, думаю, дотащу и не устану ни капельки.
Пристроив мешок за плечами, я отправился к осыпи, собираясь выбраться из долины. Демоново отродье, плюнул я, загребая ногами сползающие вниз камни. А после заклинания ментального исцеления что-то трудней передвигаться стало. Не тяжело, нет, просто добыча, лежащая в мешке, стала мне мешать. Твердые выступы утвари натирали спину и дико меня раздражали. Да еще и эта осыпь проклятая, три шага вверх и два назад. В общем, когда удалось на скалу забраться, я уже зол был невероятно. Так и хотелось зелье выпить и от докучающих забот избавиться.
Оглянувшись на долину, я остолбенел. К замку приближался отряд воинов. Сомнений в том, кто это, быть не могло. И в этот момент я заметил подбегающую к краю осыпи девушку. Дарг, будь все проклято! Я едва не застонал. Еще чуть-чуть, и я бы скрылся с ее глаз.
И еще за зверюкой кто-то следом устремился, приметил я выбравшуюся из зарослей троицу. Похоже, два воина и маг. Значит, хочешь меня, как в прошлый раз, поймать? Не выйдет. Не сможешь ты меня боем сдерживать, пока маг не подоспеет. Осыпь им гораздо трудней преодолеть будет, так что ты, тварь зубастая, вперед вырвешься. Да и я тебя здесь ждать не собираюсь.
Однако бежать с таким тяжелым мешком не дело. И бросать его здесь не хочется. Придется зелье выпить, чтобы на мелкие проблемы не отвлекаться. Открыв сумку, я вытащил пузырек. Побегаем, Мэри? Ухмыльнувшись, я проглотил зелье. Гоняйся теперь за мной в свое удовольствие, а я тебя за собой уведу и, как только мы оторвемся от мага, сразу с тобой расправлюсь. И пойду дальше спокойно. Мой темп маг с воинами выдержать не смогут, даже если каким-то чудом мои следы найдут.
Повернувшись спиной к долине, я побежал к перевалу. Все-таки превосходная штука – эти зелья, решил я, пробежав пару миль. С нелегким грузом по горам столько пробежал и усталости ни капельки не чувствую. Красота. Только дико смешно представлять, как там Мэри торопится, думает, что я от нее удираю. Не-ет, глупышка, я тебя в ловушку заманиваю.
– Ха-ха-ха! – рассмеялся я. – Вот глупая зверюка!
Оглянувшись, я увидел Мэри, бегущую за мной. Неплохо бегаешь, ухмыльнулся я. Пожалуй, всего сотни три ярдов между нами расстояния осталось. Только я бегу расслабленно, а кое-кто все силы напрягает, чтобы не дать мне улизнуть.
