По велению сердца Стил Даниэла
— Так скоро? — Наверное, зря он договорился поехать в оперу с семейством Шервуд. Не увидеть леди Маршу было бы большим разочарованием, но на душе у него было тяжело. Нужно бы остаться с Джо. Завтра утром мир его сына рухнет. Не сказать ли ему сегодня вечером? Или пусть уж прощание будет недолгим?
От похода в оперу ему лучше отказаться.
Да, именно так он и поступит.
В глазах Эйслин снова стояли слезы.
— Мне будет сущей пыткой видеть Джо. Боюсь, я буду рыдать до самого отъезда. — Она вздохнула. — Если нужно, я останусь, милорд. Еще на несколько дней, если надо. Я как-нибудь это устрою.
— Нет, — произнес он, — вам надлежит позаботиться о сестре. Она в Ирландии?
— Да. — Эйслин кусала губы. — Я родилась не в Дублине. В деревушке под названием Друмри. Сестра до сих пор там и живет.
— Что ж, вам предстоит долгое путешествие. Вы можете ехать, когда сочтете нужным. Похоже, что завтра с утра будет самое время.
— Да, — шепнула она. — И еще, лорд Чедвик…
— Да?
Ее лицо помрачнело.
— Я бы предпочла не прощаться с другими слугами, когда настанет время уезжать. А сегодня я останусь у себя в комнате. Кому-то придется позаботиться о Джо. Я не солгу, если скажу, что больна — голова болит так, что ломит виски. Когда приеду в Друмри, напишу им письмо. А силы мне понадобятся, чтобы попрощаться с Джо.
— Понимаю. Я скажу всем, что вам было необходимо срочно уехать вследствие болезни кого-то из ваших родных и вы были слишком расстроены и подавлены, чтобы поговорить с ними до отъезда.
— Вы очень добры, милорд. — И Эйслин его обняла.
Дункан обнял ее в ответ, и сердце у него заныло.
— Не знаю, как смогу выдержать прощание с вами обоими. — Она снова заплакала, намочив слезами его рубашку.
— Я буду рядом, когда вы будете прощаться с Джо, — сказал он доверительно, чтобы ее успокоить. — Он огорчится, но мы его отвлечем. Идите собираться. И не беспокойтесь из-за нас.
— Вы уверены?
— Да. Вам нужно быть сильной — ради себя самой. У Джо все будет хорошо, уж поверьте мне. Я позабочусь, чтобы так и было. И у меня тоже все будет хорошо. Мы выстоим.
— Да, милорд. — Отстранившись, она утерла слезы фартуком. — Вы прекрасный отец.
— Спасибо. — Он снова обнял ее за плечи. — Завтра утром, когда будете готовы к отъезду, приходите за мной. Я выйду вас проводить.
Несмотря на очевидное отчаяние, ее лицо немного повеселело.
— Спасибо вам, лорд Чедвик.
Дункан открыл перед ней дверь, и она вышла, не медля ни секунды. Он слышал ее приглушенные шаги по ковровой дорожке на лестнице, затем стук каблучков по деревянным ступенькам, ведущим на половину слуг.
Вскоре в доме воцарились тишина и покой. То ли будет менее чем через двадцать четыре часа!
Что ж, он ведь хотел отвлечься от мечтаний о леди Марше, не так ли? Вот и представилась такая возможность.
Он пошел проведать Джо. Смотрел, как он спит, и гадал: что будет, когда уйдут и другие девушки. А они уйдут, по тем или иным причинам.
Неправильно это. Дункан привык думать, что отлично устроил свой маленький мирок. Но теперь стало ясно, что Джо нужна надежная гавань. Гарантия, что какая-нибудь женщина полюбит его, как родного сына, на всю жизнь.
Джо нужна мать.
Глава 17
Часом позже, сидя за столом, Дункан взял из чернильницы перо и принялся составлять письмо маркизу и маркизе Брэди с изъявлениями сожаления.
В дверь снова постучали, на сей раз в дверь парадного входа. Дункан поднял голову. Бога ради, только не Финн. Только не сегодня. Он не расположен разбираться с его нуждами, претензиями и дурными манерами!
И он задал себе вопрос, который терзал его уже давно: эгоизм Финна — что это? Фамильная черта, которую он унаследовал от отца и которая, по счастью, не досталась ему, Дункану? Или способность думать лишь о себе явилась следствием осознанного выбора — в ущерб характеру?
Дункан не знал ответа, да и как его узнаешь?
В дверях библиотеки возник Дженкинс.
— Мистер Латтимор, милорд.
Пропади все пропадом!
— Сказать, что вы дома? — Дженкинс ждал.
— Разумеется, он дома. — Ухмыляющийся Финн вышел из-за спины дворецкого и вошел в библиотеку обычной разболтанной походкой. Дженкинс посмотрел на него с неодобрением, чего Финн все равно не увидел, потому что устраивался поудобнее в кресле, закинув ноги на письменный стол брата.
Дункан воткнул перо в чернильницу.
— Убери ноги, — велел он.
Шумно вздохнув, Финн все же повиновался.
— Я не расположен к беседам. — Дункан плеснул себе немного бренди из графина на столе.
Финн усмехнулся.
— Напиваться с утра пораньше — на тебя непохоже.
Дункан сердито взглянул на брата.
— Это конфиденциальные сведения, однако любимая няня Джо уезжает от нас завтра утром. Можешь или выпить со мной, или уйти.
— Выпью, разумеется. — Дождавшись, пока Дункан нальет порцию для него, Финн сделал основательный глоток и вздохнул: — Нехорошо получилось с нянькой.
— Да уж.
— И которая из них?
— Эйслин.
— Ага. — Брат кивнул. — Я помню ее. Темные волосы, зеленые глаза, приятная улыбка. Что ты будешь делать? Найдешь ей замену?
— Нет, — ответил Дункан. — У Джо останутся другие няни. — Ему захотелось сменить тему беседы. — Насколько я понял, к Эстли ты повез сразу троих из детей Шервудов.
— Я просил леди Брэди не писать тебе. — На минуту Финн насупился. — Тебе непременно нужны подробности? Мужчина не обязан давать отчет во всех своих действиях.
— Я оставлю тебя в покое, когда ты это заслужишь. Ты должен был рассказать мне о своих планах. Ты этого не сделал, потому что знал — я их не одобрю.
— По причинам, которые выше моего разумения. — Финн сделал новый глоток бренди. — Итак, полагаю, она пригласила тебя в оперу на сегодняшний вечер?
— Да, пригласила, и я принял приглашение. Однако как раз сейчас собираюсь отказаться. У меня нет настроения вращаться в обществе.
— У тебя его никогда нет.
Дункан встал.
— Финниан, у меня есть обязанности. В отличие от тебя. — Он сурово взглянул на брата. — Леди Брэди сказала, что ты отказался от приглашения. Почему?
Финн подавил зевок.
— Потому что без леди Марши там будет скука смертная. Прочие Шервуды слишком уж добродетельны — лучше мне им не докучать.
— Согласен, все они достойные люди. Лорд Уэстдейл к тому же умный и приятный молодой человек. А леди Дженис само очарование — и я бы сказал, в ней есть загадка. Лорд Питер при встрече почти немедленно заставил меня смеяться его шуткам. А уж лорд и леди Брэди всегда рады друзьям.
Финниан пожал плечами.
— Наверное.
Дункан положил руки на спинку кресла, в котором сидел брат, всматриваясь в его лицо.
— Отвратительно то, что ты подразумеваешь, говоря о леди Марше, — тихо сказал он.
В глазах Финна мелькнул страх.
— Что я подразумеваю? Не спускай на меня собак, Дункан, прошу тебя. Когда злишься, ты становишься просто одержимым.
Дункан выпрямился, но от кресла не отошел.
— Ты имел в виду, что она недобродетельна. Это ведь ты довел ее до того, что бедняжка совершила этот проступок. Ее нельзя винить ни в коем случае. Она леди, не забывай об этом. — Он пристально смотрел брату прямо в глаза, пока тот не отвел взгляд, пробормотав что-то себе под нос. — И к твоему сведению, леди Марша будет в опере. В своем письме леди Брэди сообщила мне о ее беде, выразила благодарность в твой адрес, ведь ты выполнил свое намерение, несмотря на то, что компания оказалась не той, на которую ты рассчитывал. — Он взглянул на Финна с явным одобрением, радуясь, что такая возможность представилась ему впервые со дня возвращения брата в Англию. — А еще она сообщила, что сегодня утром леди Марша полностью поправилась.
Разумеется, она поправилась уже вчера днем. Он видел ее. Целовал ее, между прочим.
Финн взъерошил свои светлые волосы и выругался.
— Знай я, что к вечеру ей станет лучше, обязательно принял бы приглашение. Я думал, что у нее, вполне возможно, сломан нос. Разумеется, это бы навсегда испортило ее наружность.
— Прошу тебя, неужели это все, что тебя волнует?
— Разумеется, нет. — Финн выпрямился в кресле.
— Они вызывали доктора?
— Нет. Леди Брэди велела принести холодную примочку, вот и все.
— Значит, ничего серьезного не было. А теперь расскажи, что было у Эстли.
Финн закатил глаза.
— Мне пришлось везти на представление леди Дженис с двумя младшими, Робертом и Синтией, заодно. Они вели себя лучше некуда, а леди Дженис — очень привлекательная девушка и отличная собеседница. Я могу даже сказать, что она нравится мне не меньше, чем леди Марша, и начинаю думать, что она еще лучше, чем старшая сестра, то есть если нос леди Марши останется кривым после удара мячом. Но, черт возьми, что за пытка — сидеть в первом ряду перед самой ареной и надуваться от гордости, точно почтеннейший папаша. Я видел там кое-кого из приятелей. Черт! — Он осушил стакан до дна и вытер губы. — Не говоря уж о том, Дункан, что мне нужно увеличить содержание. Не могу же я разъезжать по Лондону, изображая того джентльмена, каким ты хочешь меня видеть, на жалкие гроши, которые ты мне выделяешь.
— Я не собираюсь давать деньги на твою следующую попытку совратить очередную молодую леди, особенно кого-нибудь из сестер Шервуд; их обеих ты уже обесчестил своими непристойными замечаниями. Меня так и подмывает схватить тебя за шиворот и трясти, пока не вывалятся твои зубы.
Финн поджал губы.
— Пожалуй, мне лучше уйти.
— Да, пожалуй. — Дункан подошел к дверям библиотеки и распахнул их настежь. — И никакого увеличения содержания. Если тебе нужны мое доверие и мои деньги, тогда держи меня в курсе своих действий — всех, до единого.
Финн также встал, хмуря брови.
— Ты смешон. У меня нет намерений повторять прошлый опыт с леди Маршей.
— В самом деле? В таком случае каковы твои намерения в ее отношении? Зачем понадобилось скрывать от меня, что ты хотел повидаться с ней сегодня?
— Потому что ты, черт возьми, вышел бы из себя. Вот почему! — Финн поймал свое отражение в маленьком зеркале над книжной полкой и пригладил кудри. — Мои намерения самые честные. Все, что мне нужно, это… дружба. И флирт, самую малость. Что здесь плохого?
— Ты наносишь ей большой вред, если не собираешься жениться. А ты не собираешься, я-то знаю.
— Разумеется, нет! Я слишком молод, чтобы жениться. — Финн говорил совершенно спокойно.
Дункан сложил руки на груди.
— Ты уже достаточно наигрался с леди Маршей. Хочешь называться джентльменом — веди себя безупречно в ее присутствии. Ясно?
Финн насупился.
— Она понадобилась тебе самому, верно? Я читал, как ты ухаживал за ней на балу у Ливингстонов, до того как туда приехал я. Ты ревнуешь. Ты знаешь, что я могу перейти тебе дорожку и добиться ее. Легко.
— Мы не устраиваем состязания. — Голос Дункана был холоден. — Так вот что ты имеешь в виду? Потому что если ты намерен воспользоваться леди Маршей, чтобы взять надо мной верх, подумай хорошенько, иначе пожалеешь.
Они смерили друг друга взглядами.
Прекрасные губы Финна сжались в нитку.
— Жаль, что у меня такой брат.
— Можешь, не раздумывая, отказаться от моей финансовой помощи. Не буду тебя останавливать.
Финн прошел мимо него, затем обернулся, чтобы снова смерить брата сердитым взглядом.
— Я намерен написать леди Брэди и в конце концов принять приглашение в оперу. Она прислала приглашение нам обоим, потому что это я повел себя как рыцарь.
Дункан без удивления отметил, что в голосе Финна поубавилось яда. Теперь они разговаривали на слегка повышенных тонах, как было у них заведено всегда.
— И я поеду, в конце концов, — любезно сообщил Дункан.
— О нет…
— Мы поедем вместе, — наседал Дункан, — и ты продолжишь упражняться в примерном поведении. Я рассмотрю вопрос об увеличении содержания, когда твое рыцарство прочно войдет в привычку. И еще, Финн…
— Что? — Тон младшего брата сделался мрачным, что было весьма предсказуемо.
— Ты же знаешь, тебе необязательно следовать этим путем. Ты можешь завоевать мир в роли уважаемого военного или землевладельца. У тебя есть умение и навыки, а также поддержка брата, который тебя любит, несмотря на все наши с тобой разногласия. Со временем ты получишь поддержку со стороны любящей жены и детей. Нужно только сделать правильный выбор. Верю, что ты знаешь, где добро, а где зло. И я не перестану надеяться, что ты сможешь сделать выбор так, как надо.
Хищно взглянув на брата, Финн пулей вылетел из дома. Попытался было хорошенько хлопнуть дверью, да верный Дженкинс успел ее закрыть аккуратно, без шума.
Дункан вернулся к письменному столу. Пламя за каминной решеткой билось ровно, хоть и неярко. Вера, надежда и любовь казались сияющими идеалами, без которых жизнь лишена смысла. Тогда почему того, кто им следует, ждет разочарование?
Сегодня Эйслин у себя в комнате. Наверное, будет лучше, если они с Джо проведут обычный вечер вдвоем, прежде чем он уедет в оперу. Они пообедают вместе. Дункан прочтет ему сказку. Джо ляжет спать и будет видеть сны о драконах и тиграх и обо всем прочем, что видят во сне счастливые маленькие мальчики.
Дункан решил, что опера его немного отвлечет. Несмотря ни на что, его сердце запело при мысли о том, что он увидит леди Маршу. Вспомнит ли она, что случилось вчера? Заметила ли эту странную связь, что не отпускала их и после того, как они попрощались на улице?
Тиканье часов на каминной полке гулко отдавалось в тишине. С каждой минутой отъезд Эйслин — как и неизбежное горе Джо — становился ближе.
Дункан налил себе еще бренди и поклялся забыть, по крайней мере до завтрашнего утра, что с грядущим кризисом ему предстоит сразиться в одиночестве.
Глава 18
Марша не знала, что думать. Ей следовало бы возликовать, когда Финн прислал маме записку, в которой извещал, что все-таки приедет в оперу вместе с братом. Но вместо сладостных предчувствий, которые, несомненно, должна была навеять эта новость, Марша поняла, что у нее разболелась голова.
— Что случилось? — спросила Дженис, когда они собирались в оперу.
— Ничего, — отрезала Марша.
— Ты разве не рада, что мистер Латтимор тоже там будет?
— Рада! — чуть не крикнула Марша, кивнув.
Лицо Дженис приняло озадаченное выражение.
— Ты волнуешься?
— Нет, — ответила Марша. — То есть да. Но не знаю почему. — Она робко улыбнулась сестре. — Извини.
— Ничего. — Дженис посмотрела на нее с интересом. — Ты явно чем-то расстроена. Чем?
Марша уставилась на сестру.
— Не знаю!
Но стоило чуть-чуть задуматься, и все встало на свои места. Отчего это — как только она решила связать пресловутые «разорванные концы» с Финном, в ее мечтах прочно поселился лорд Чедвик, которого она вроде бы терпеть не могла? А его брат, кем она так восхищалась, пальцем не ударил ради того, чтобы заставить ее сердечко биться чаще.
Она никак не могла с этим смириться.
И Марша сердилась, потому что совсем запуталась, а она любила, чтобы все было просто и ясно. Ни одна разумная женщина — тем более начальница школы — не любит неопределенности.
Дженис обняла ее за плечи, хотя Марша только что была с ней груба.
— Сегодня ты забудешь свои тревоги. Ведь мы едем в оперу!
Марша подхватила:
— Мы замечательно проведем время! А ты будешь сверкать, как ярчайший из алмазов.
В Королевском театре Дженис вдруг смутилась и отказалась сидеть в первом ряду ложи. Впереди уселись маркиз и маркиза Брэди. Два места во втором ряду достались Роберту с Питером. А уж Марша с Дженис сели позади братьев.
К ним уже явились гости, главным образом мужчины, отдающие дань красоте сестер.
Вспомнив, что говорила Лизандра насчет отсутствия у нее вкуса, Марша порадовалась, что на ней бледно-голубое атласное платье с рукавами-фонариками. Платье было куплено готовым у модистки и подогнано по ее фигуре.
Кэрри проявила поразительное искусство, уложив ее волосы а-ля Сафо и вплетя в прическу золотую ленту. Маркиза одолжила дочери нитку жемчуга, с которой свисал крупный сапфир в окружении алмазов — настоящее произведение ювелирного искусства! Мать сказала так:
— Ты не дебютировала в Лондоне, поэтому я настаиваю, чтобы ты произвела впечатление сегодня, во время семейного выхода.
Дженис обернулась к Марше, ее глаза возбужденно сияли.
— Я в восторге, что наконец попала в оперу!
— И ты прекрасно выглядишь, как и положено леди в опере.
Дженис была в изысканном муслиновом платье цвета слоновой кости с блестками, которые сверкали в свете пылающих газовых ламп.
Питер, каштановые волосы которого были причесаны а-ля «испуганная сова», поправил шейный платок и с улыбкой оглянулся на сестер:
— Надеюсь, что вы не будете болтать все представление.
— Почему? — Дженис была настроена его подразнить. — Ты собираешься внимательно слушать пение? Или наша болтовня помешает тебе спать? Нам за твоей безумной прической все равно ничего не видно.
Марша засмеялась.
— Наверное, он будет разглядывать сопрано из-под своей челки. Я слышала, она просто красавица.
— Да, она красива, — сказал Грегори. — На днях я хотел послать ей цветы, да папа не разрешил.
Отец оглянулся.
— Питер, каковы правила? Нужно напомнить Грегори.
— «Не связываться с оперными певицами или актрисами», — почтительно сказал Питер. Но сам он едва слышал себя, потому что разглядывал хорошенькую молодую леди в ложе напротив, дочь виконта Пинкертона.
— А я думал, что правило звучит так: «Не нужно подлизываться», — весело сказал Грегори.
Мать ответила ему улыбкой:
— Это тоже одно из правил.
— Как, например, такое: «Позаботься прежде о лошади, а потом о себе», — добавил Питер.
— Это наше любимое, — усмехнулся Грегори. — Как и вот это: «Плати по счетам, прежде чем их предъявят к оплате».
Их отец — просто кладезь всяческих правил. Марша и Дженис весело переглянулись.
— Как насчет вот этого: «Грешно пользоваться нежными чувствами молодых леди»? — продолжал Питер. — Но, папа, последние одиннадцать лет моей жизни три сестры помыкают мной как хотят. Ты уверен, что у молодых леди бывают нежные чувства?
Братья рассмеялись, и Дженис стукнула их веером.
— Вот над этим правилом смеяться не стоит, — серьезно сказала мать. — Это мое любимое. Ваш отец знал, что я отчаянно влюблена в него, но ни разу не воспользовался этим обстоятельством в своих целях, хотя мог бы с легкостью. — Она ласково улыбнулась мужу.
Улыбнувшись в ответ, отец поцеловал ей руку.
— Верно. Это правило — самое важное. Вы, мальчики, должны ценить и уважать своих дам. Защищать их, холить и лелеять. Жертвовать своими желаниями ради исполнения их желаний. Обещаю, что вы получите великую награду — преданную любовь достойной женщины.
— О Майкл, — сказала мать, и ее глаза увлажнились.
Все это было очень романтично. Когда Марша была юной, цветком, обещавшим стать прекрасным, она любила наблюдать очевидные приметы того великого чувства, которое питали друг к другу ее родители. Но теперь, когда она смотрела на них, ей становилось совсем грустно.
Конечно, причина была ей известна. Только ей; остальным не узнать никогда. Эту тайну она унесет в могилу — о том, что отдала Финну и сердце, и тело. Все, без остатка, а потом ее щедрый дар стал ненужным и лишенным всякого смысла. По стечению обстоятельств, которые оказались сильнее, чем она, Марша, — или Финн.
Дженис сжала ее руку.
— Ты что-то стала грустной, — прошептала она.
Марша опустила ресницы и улыбнулась:
— О нет. Все хорошо. Правда.
— Интересно, встретим ли мы такую любовь? — задумчиво промолвила Дженис.
Марша взяла сестру под руку.
— Я знаю точно — ты ее встретишь, дорогая. Только наберись терпения.
Дженис приткнулась сестре под бочок, и Марше вдруг стало спокойно и уютно. У нее ведь была любовь, разве нет? Не та романтическая любовь на всю жизнь, как у мамы с папой. Наверное, не всем выпадает счастье испытать такую. Поэтому она не станет терять время зря, оплакивая себя или презирая Финна за то, что много лет назад он не осмелился бросить вызов брату и жениться на ней. Он был молод, слишком молод, чтобы принять любовь, которую она подарила ему столь безрассудно. Тем более чтобы выступить против сильной воли графа.
Через несколько минут Дженис встрепенулась. Села прямо, и глаза ее засияли.
— Они в коридоре.
— Кто? — Повернув голову, Марша уткнулась взглядом в толпу.
— Братья Латтимор, конечно. Их задержала пожилая вдова. Сядь прямо и делай вид, как будто тебе безразлично, что мистер Латтимор приехал сюда, чтобы тебя увидеть. Счастливица! Он такой красивый, просто невероятно! Должна признать, я наслаждалась поездкой к Эстли в его обществе.
Бедняжка Дженис. Она уже питает нежное чувство к Финну. Любая разумная девушка питала бы. Наделенный врожденным очарованием, он был невероятно привлекателен.
— По-моему, они оба здесь, чтобы повидать Маршу, — оглянувшись, шепотом сообщил Питер. — Это из-за нее лорд Чедвик разбил губу мистеру Латтимору.
— Тебе не полагается нас подслушивать или пересказывать глупые сплетни, — накинулась на него Дженис.
Ухмыльнувшись, Питер вернулся к созерцанию ложи напротив.
Марша расправила юбки. Сердце ее громко стучало. Что подумает Финн о ее платье? Похвалит ли его лорд Чедвик? Если да, она поблагодарит его, но постарается, чтобы в голосе не было излишней сердечности. Какой ужас — она уже целовалась с ним целых три раза. С мужчиной, который из всех мужчин в мире нравился ей меньше всего!
Когда они наконец появились в ложе, граф был просто ослепителен в вечернем наряде, мрачный и загадочный, внушающий почтение и даже робость. Куда до него Финну, который был легковесен, точно солнечный свет, — золотые локоны и милая улыбка.
В присутствии Финна вся компания разом заговорила, засмеялась. Дункан тоже не чурался светской болтовни, как и все, кто был в ложе. Но его глаза оставались печальными.
Марша встревожилась. Что случилось? Впрочем, напомнила она себе, ей нет до него дела.
Увидев Маршу, граф посветлел лицом, и она невольно почувствовала себя польщенной. А потом он поцеловал ей руку, и ее сердце забилось с удвоенной силой.
Боже правый, что с ней не так?
— Здоровы ли вы, граф? — осведомилась она. — Похоже, случилось что-то неприятное.
— Как мило, что вы заметили, — ответил он. — Действительно, кое-что случилось, но я не могу сказать, что именно.
— Расскажите, прошу вас.
Он оглянулся и увидел, что все заняты своими разговорами.
— Любимая няня Джо покидает нас завтра утром, — сказал он, понизив голос. — Малыш будет безутешен. Его мир рухнет.
— Ужасная новость, — прошептала она. Бедный Джо! Марша знала — многие девочки в Оук-Холле наверняка страдают и печалятся из-за того, что она их так внезапно покинула. Особенно те, кто учится на благотворительные средства. Ей казалось, что она их бросила, предала. — Мне очень жаль.
— Мы справимся, — сказал граф.
Марша сумела оторвать взгляд от лица графа лишь тогда, когда рядом возник Финн. И она напомнила себе — вот мужчина, которого она ждала. Его, а не графа.
Но когда ее руку поцеловал Финн, взглянув на нее с той особой, только ей предназначенной улыбкой, которой они, бывало, обменивались, Марша ничего не почувствовала. Ничего!
Неудивительно. Ее сердце все еще болело из-за Джо. И она вспоминала своих девочек из Оук-Холла.
Не говоря уж о том, что они с Финном до сих пор проводили очень мало времени наедине. Она надеялась исправить положение. Разумеется, сегодня вечером они выберут момент для разговора шепотом, очень личного разговора. Затем, вероятно, в перерыве, найдется и укромное местечко за пальмой, где они поговорят уже по-настоящему.
Когда началась увертюра, оказалось, что по правую руку от Марши сидит Дженис, а по левую — лорд Чедвик. Его нога невзначай коснулась ее ноги, и ее охватил приступ тревоги, быстро сменившийся вспышкой раздражения. Как он сумел сесть рядом с ней, а она и не заметила?
Финн сидел справа от Дженис. Разумеется, Марша не могла с ним говорить втайне от сестры. А та уже заставила Финна рассмеяться. Было невозможно не заметить, что у этой парочки уже сложились весьма непринужденные отношения.