Горм, сын Хёрдакнута Воробьев Петр

– Я сказал, камнеметчикам отбой! Лучники и копейщики, держитесь наготове!

Чуть потише, Хёрдакнут уточнил:

– Родня, она тоже разная бывает. Опускайте мост.

У пристани, через поплавок сельяра был перекинут сходень из двух жердей, соединенных гибким настилом из сплетенных крест-накрест полос вязовой коры. По нему гуськом спускались странные существа в оленьей замше, диковинных мехах, и коже. Лица первого и второго скрывали разноцветные кожаные личины, придавая им завидное сходство с морскими змеями, зачем-то отрастившими руки и ноги. За одним из змеедвуногих шел крупный, но очень миленький беленький щеночек недель пятнадцати от роду. Голову следующего чужеземца, на зависть широкоплечего, покрывал черненый бронзовый шлем наподобие медвежьей головы. К бронзе были приделаны настоящие медвежьи уши, но между ними гребнем шли перья. Из глубины оскаленной пасти с доподлинно медвежьими же клыками смотрели слегка раскосые темные глаза. За щеновладетельными морскими змеями и медведем шли двое ростом поменьше и с внешним намеком не то на тюленей, не то на северных птиц. Их широкие плоские лица покрывали разноцветные узоры. На плечах одного птицетюленя пушился воротник из чудовищных размеров выдры. Воротник неожиданно соскользнул на настил пристани, фыркнул, и прыгнул в Слиен.

За пятерыми диковинными гостями последовал непонятно как затесавшийся на сельяр дюжий малый в короткой тунике энгульсейского покроя поверх красно-белых шерстяных штанов, заправленных в юфтевые сапоги. Из мешка на спине шестого пришельца торчала голова кузнечного молота.

Когда ярл и карлы вышли с подъемного моста на причал, все шестеро любезно поклонились. Змей со щенком что-то шепнул энгульсейцу.

– Хёрдакнут ярл? – скорее для порядка осведомился кузнец. – Гости к тебе с дарами, из земли холмов на западе за морем, что Хельги Хёрдакнутссон назвал Винланд. Три вождя, два шамана, и ватага. А я Ульфберт из Глевагарда.

Несмотря на змеиные личины, двое из вождей, особенно тот, что со щенком, показались Хёрдакнуту очень, очень, очень знакомыми. Усиленно борясь с улыбкой, ярл степенно отмерил ответный поклон.

Глава 55

Застань вторжение Йормунрека Гуталанд полностью врасплох, вина за это уже почти совершившееся событие в значительной степени легла бы на любвеобильного и приторно чувствительного конунга гутанов. В юности тот довольно долго гостил во дворце Мено, епарха Адрамето (а для просто и ясно говорящих по-тански, ярла Драмбю), одного из двух этлавагрских поселений на южном материке, с целью усовершенствования в древнем языке. Посещение совпало по времени с не вполне приличествовавшей обычаю беременностью старшей дочери епарха. Дело скорее всего можно было разрешить вполне пристойно и даже со взаимной выгодой для Гуталанда и Этлавагра, но Реккаред по молодости настоял на менее чем очевидном объяснении событий, в силу чего оборот «Ничего не знаю, она сама забеременилась!» даже вошел в некоторые летописи. Забавно, что Мено поверил было гутанскому юнцу, списав странный случай на мелкие пакости диких богов дикого материка. Впрочем, вскоре по отбытии гутана через море на север, выяснилось, что и младшая дочь епарха беременна. Узнав об этой незадаче, старшая дочь, дотоле молчавшая, упомянула-таки Реккареда как своего соблазнителя, а за ней обо всем проговорилась и младшая дочь. После достаточно неприятных переговоров, гутан признал детей, Гуталанд выплатил Этлавагру и епарху довольно щедрое возмещение, но Мено понятным образом сохранил крайне прохладное отношение к конунгу и его способам заниматься древними языками.

Прохладой не преминул воспользоваться Йормунрек, тайно встретившийся с Мено в Акраге и таким образом разжившийся двумя десятками этлавагрских скеофоров – торговых кораблей, обычно возивших в Толаборг редкие породы дерева, орехи, и оливковое масло с юга и возвращавшихся обратно с зерном. В придачу к кораблям с гребцами, кормчими, и так далее, хитроумный сын Хакона получил самого Мено, двух его внуков, Стуго и Птуо, воспитанных в заочной нарочитой ненависти к отцу, и отряд васмулонов – этлавагрской морской пехоты смешанного происхождения. О том, кого именно этлавагрцы нашли для такого смешения на вроде бы необитаемом южном материке, ходили крайне нелестные слухи.

Корабли без больших трудностей поднялись вверх по Тегаре. Всем удивлявшимся неурочному появлению такого большого флота, кормчие из Адрамето говорили, что по заказу Реккареда везут для строительства новых укреплений в Толаборге прорву необработанного дерева. С учетом вида, повадок, и мыслительных способностей среднего раумарикского или мёрского карла, это была не такая уж и страшная ложь. Да и пихали их в трюмы как дрова, где-то по сотне на скеофор.

Изгиб реки окружал холм, на котором стояла столица Гуталанда, с юга, запада, и востока, давая поднимавшимся по течению путешественникам возможность оглядеть его со всех сторон. По преданию, до основания города, холм каждую ночь скрывался в водах Тегары, чтобы на рассвете вновь возвыситься над равниной, пока Тьелвар, первый тул, не привез в Толаборг волшебный огонь, вечно горевший в храме на вершине, препятствуя еженощным погружениям. Этого огня видно не было, но на северной равнине горели костры у шатров воинов, ответивших на зов Реккареда. Судя по числу этих шатров, ополчение, что пока успели собрать гутаны, оказалось плачевно маленьким – никак не больше полутора тысяч мало-мальски боеспособных воинов. Присутствовал также один боевой слон, настолько древний, что все четыре его колена непрестанно тряслись мелкой дрожью.

Сам город безнадежно разросся за пределы крепостной стены, окружавшей вершину холма с храмами и дворцом Балтингов. Строения были с завидным искусством вытесаны из темного камня, крутые крыши крыты сланцем, так что на расстоянии Толаборг производил впечатление одновременно богатое и угрюмое. За поросшей деревьями поймой у полностью застроенного западного склона начинались причалы.

– Шел бы ты в трюм, архон, а то совсем непохоже, что ты из Адрамето, – посоветовал стоявшему у высокого борта Горму предводитель васмулонов с черными курчавыми волосами, темной кожей, выдубленной южным солнцем, и дурацким именем Тролио.

– Твоя правда, – неловко опираясь на секиру с длинной рукоятью, светлокожий русоволосый ярл поковылял с палубы вниз по крутой лестнице.

Секира вместо костыля и звуки собственной походки – стук, топ, шарк – напомнили старшему Хёрдакнутссону о Бейнире. Тяжело вздохнув, Горм постарался найти место в переполненном трюме первого скеофора подальше от Фьольнира Ингвефрейссона, первого из черных дроттаров, и от его ворона. О способностях жреца восставшего бога ходили всевозможные почтительно-напуганные рассказы, согласно которым, в частности, он мог появляться одновременно в нескольких местах. По тем же рассказам, дроттар был слеп, отдав оба глаза в обмен на колдовское знание, и тем подражая своему учителю Одину. Один, впрочем, выковырял себе только один глаз, теперь валявшийся на дне колодца мудрости вместе с ухом Хеймдаля и щупальцем Свартспрута. Последнее пожертвовал не Свартспрут, а Кром, наиболее разумно из всех богов подойдя к необходимости испить из колодца мудрости и убедив Мимира, что часть тела есть часть тела, а принадлежала ли она изначально жертвователю или была им наспех у кого-то оторвана, не так уж и важно. То, что слепой дроттар передвигался как на свету, так и во тьме с полной уверенностью, суеверные рассказчики относили за счет его умения пользоваться волшебным зрением ворона, обычно сидевшего у жреца на плече. Даже если ворон и отлучался куда, дроттар продолжал видеть все, на что падал взор птицы. Также Фьольнир, если верить слухам, был нем, что опять-таки нимало его не затрудняло, поскольку ворон Одина и говорил за него.

Хромой ярл, не успевший оправиться от падения со стены, сильно подозревал, что у большей части слухов могли найтись достаточно простые и не очень сверхъестественные объяснения. Отличить произвольного дроттара в черном плаще с лицом, скрытым тенью клобука, от еще одного такого же дроттара было ненамного легче, чем одного ворона от другого. Что касалось Фьольнировой птицы, та и вправду умела произносить отрывки из «Речей Высокого» и прочие зловещие изречения, обычно весьма кстати. Тем не менее, когда ворон давал определенные и предметные советы конунгу, его голос чуть-чуть менялся, а поручиться за полную неподвижность губ Фьольнира Ингвефрейссона при этом было невозможно из-за той же тени клобука. Только закавыка со слепотой жреца оставалась загадкой – его веки и вправду были всегда опущены, так что Горм не только не знал цвета глаз жреца Одина, но и не был до конца уверен в их наличии в положенных местах.

Неясность с тем, что именно и насколько глубоко прозревал жрец, была не единственной причиной держаться от него подальше – время от времени, дроттар решал, что пора бы кого-нибудь повесить во славу Одина. Такое часто случалось перед началом и по окончании морского перехода, по крайней мере, согласно рассказам очевидцев, вспомнившихся Горму по пути к единственному свободному месту на настиле, рядом с конунгом. Словно читая мысли ярла, зловредная птица вперилась в него глазом и изрекла:

  • – Вьетесь, черны вороны,
  • Вы куда же в дали?
  • Видно, выти ищете
  • Во песках и скалах.[131]

– Верно, давно птиц битвы не кормили! – обрадовался Йормунрек, сидевший на куле со ржаной мукой. – Чем их на этот раз порадуем? Гутанскими девами?

– Властелину драугров угодна жертва из колдунов-нечестивцев, что гнушаются его имени, – уточнил вроде бы ворон.

– Что ж, наловим тулов, развешаем, – охотно согласился конунг. – Вперемешку с парой-тройкой гутанских дев и конем.

– Конь у тебя в куле припасен? – не удержался Горм. – Воды добавить, и поскачет?

– Именно, – конунг ухмыльнулся и, опустившись на настил, принялся развязывать мешок. – Смотри, какой куль большой, сюда и жертвенный конь влез, и мой, и Фьольниров, и Торкелю с Гудбрандом по одному. Да и тебе рано еще пешим воевать. Хотя, может, и не рано. Глядя на твои кривобокие прыжки с этой секирой, больше гутанов со смеху лопнут, чем я топором уложу.

Йормунрек запустил руку в горловину мешка и принялся рыться в муке. Блеснуло золото.

– Так коней нам тупо купят и приведут на корабль южане? – осененный Горм взглянул на собеседника с неподдельным уважением.

– Ярл Очевидность, – конунг заржал, лучше любого растворимого коня из ржаной муки, помахивая в воздухе золотым слитком, скорее всего, из сокровищницы Бейнира. – Но это еще не самое веселое. Настоящее веселье начнется, когда Реккареду и его горе-воякам на северной равнине придется осаждать свой собственный город…

Глава 56

В землях за морем было жарко, даже жарче, чем на холмах с длинными домами. Защитник Выдр не мог заснуть и лежал на спине, обливаясь потом. Его мысли обратились к пиру в честь Асахофдинги и Бегущего Быстрее Оленя. Хёрдакнутярл, великий охотник на нарвалов, почему-то сетовал на убожество, поспешность, и потаенность вечеринки, несмотря на то, что во всех стойбищах Инну, что можно было объехать на нарте с быстрыми собаками за пол-луны, жило меньше народа, чем собралось внутри большого каменного дома посредине стойбища Хейдабир. На пиру было сожрано похвальное количество грибов, утятины, трески, лососины, осетрины, бараньих мозгов, лосиных голов, и прочих вкусностей. Объелся Кеты, которого правильнее было бы назвать Опился Пива, тонко храпел чуть поодаль на «полатях» – настиле, соединявшем угол между двумя бревенчатыми стенами и красивым глиняным домиком, внутри которого находился очаг. Длинный Хвост громко пыхтел под полатями, обернувшись вокруг плошки с холодной водой – ему тоже было жарко. Генен сбросил шкуру, чтоб чуть остыть, и некоторое время лежал в темноте, прислушиваясь к ночным звукам стойбища, где жила огромная семья родственников Хельгиярла, возглавляемая сладкоголосой Рагнхильд и Хёрдакнутярлом, грозой нарвалов и ездоком на огромном коне. Слышно было на удивление мало, гораздо меньше, чем, например, в длинном доме клана медведя. Ветер шелестел над драночной крышей, слегка потрескивали угли в глиняном домике по имени «печка,» где ранее, несмотря на жару, был разведен огонек. Вдали за стеной вопросительно гавкнула собака, но ее лай не был подхвачен другими.

Местные кормили собак по большей части не пеммиканом, а свежими мясом и рыбой. Вообще несметное и населявшее щедрые земли племя танов, на вкус Защитника Выдр, даже не на пирах ело много и хорошо, хотя отчаянно пережаривало мясо и переналегало на овощи. Странным было только их пристрастие к месиву из перетертых зерен, которому сначала давали слегка протухнуть и вспучиться, а затем пекли. Хотя, если внутрь такого ноздреватого «хлеба» с побуревшей от жара коркой натолкать побольше птичьего мяса, тоже выходило достаточно съедобно. Генен все равно не мог взять в толк, зачем есть хлеб, когда в изобилии водится, например, такое замечательное лакомство из сушеной трески, как лутефиск, а за утятиной даже не нужно идти на охоту – вон она, спит под навесом во дворе, клюв под крыло.

Мысли шамана перешли со странностей еды восточных племен на странность восточных племен в целом, включая нежелание большинства вроде неглупых танов и энгульсейцев думать за себя, выражавшееся в повсеместном и беспричинном назначении вождей. Вождь, строго говоря, нужен только при охоте на кита, да и там хорошо сработавшиеся охотники могут обойтись. Почтенную пожилую женщину или мудрого старого рыбака и так все будут слушать, и незачем говорить про рыбака, что он «ярл,» а про женщину, что она «председательница совета племени» или «хранительница Меркланда.» Другая странность – беспричинные обряды – как раз могла быть связана с первой. Как жители длинных домов, так и таны, похоже, получали большое удовольствие от веселий, устраиваемых вождями или племенным советом. У Инну, когда мужчина и женщина решали жить вместе, никакого особого праздника по этому поводу не устраивалось. У танов, вождь только что превратил такое решение собственной дочери в повод для всеобщей гулянки на несколько дней, хотя, насколько мог понять Защитник Выдр, большинству собравшихся даже толком не объяснили, чью же свадьбу они праздновали. Это никак не помешало обмену речами, клятвами, и подарками, пению, пляскам, и пиру с питьем жутких количеств пива – горькой и прокисшей болтушки из проросших зерен, от которой у генена неприятно тяжелела голова. С другой стороны, Объелся Кеты развил нездоровую слабость к пузыристому напитку, хуже, чем Глум к траве кшате.

Если вождей и свадьбы можно было попытаться объяснить, отношение племен востока к Йормунреконунгу было на первый взгляд уж совсем непонятным. Любого Инну, сотворившего даже одну десятую того, что приписывалось этому дрянному злыдню, давно бы с позором изгнали из стойбища. Что там, родич одного из убитых под горячую руку мог и пристукнуть убийцу веслом. Здесь же нарушителя табу побаивались даже такие мудрые женщины, как Гармангахисжрица и Адальфлейдхранительница. Напрашивалось объяснение Йормунреконунга не просто как зазнавшегося и зажравшегося охотника со скверным расположением духа, а еще и как сильного и зловредного шамана-ангакока, из тех, что создают тупилеков. В слове «скверное расположение духа» мог иметься и более зловещий смысл – возможно, злыдень сам был тупилеком, ухитрившимся расположить свою скверность за пределами мира духов…

– Про Йормунреконунга думаешь? – негромко спросил Бергтунплотник.

Анирник сидел на краю полатей, зачем-то пытаясь присобачить отрезанную и сваренную руку на место. Рядом с ним пристроился Желтые Ушки, обратив любопытную мордочку к генену.

– Да. Думаю, что за ним стоит на другой стороне.

– Давай покажу. Меня местные духи вывели на дорогу.

Защитник Выдр обратил внимание, что за призраком Бергтунплотника в воздухе висят еще несколько расплывчатых светящихся сгустков. Попробовав рассмотреть один из них повнимательнее, шаман увидел очертания стройного девичьего тела, облепленного мокрой тканью, и почему-то с цепями из железа на руках и на ногах. У девы изо рта выплыла рыбка. Длинный Хвост погнался было за рыбешкой, плывя через воздух, потом принялся обследовать поблескивавшую на шее утопленницы резную безделицу. Другие призраки тоже были женского пола, некоторые сильно покалеченные. По мертвенному свечению их увечий, шаман заподозрил, что раны были нанесены со злой волей и последовательно, в ходе какого-то таинства.

– А что это за духи?

Духи, как положено, заплакали и завыли.

– Это женщины, которых убил Йормунреконунг, чтоб забрать себе не только их жизненную силу, но и силу их инуа.

Генен поморщился. Колдовство, о котором говорил анирник, было дважды запретным, хуже пренебрежения охотничьими табу. Оно отравляло все, к чему прикасалось, гнилью проедая любое защитное волшебство. Защитнику Выдр вспомнился рассказ его учителя про слабевшую сеть заклинаний, из которой рвался на волю Тугныгак. Не исключено, что побочных последствий ведовства, чьи жертвы висели в воздухе за анирником, как раз и было достаточно, чтобы тупилек-чудище почувствовал в узах слабину.

– А что за дорога? Лететь или плыть? – спросил генен.

– Плыть. И всякая защита нам пригодится.

– Объелся Кеты?

Ученик генена повернулся с боку на бок. Над спящим телом появилось свечение.

– А-а-а! А-а-а! Анирники! Какие страшные!

– Не ори так, проснешься. Это дружественные призраки, – успокоительно сообщил духу ученика дух учителя. – Бери уусик, давай за Бергтунплотником.

Объелся Кеты обернулся тюленем, надо сказать, не особенно убедительно – животное получилось в кухлянке, с моржовой дудкой в руках, и с мордой енотовой раскраски. Енотюлень, две выдры (вернее, два выдра), побольше и поменьше, и пушистый зверенок с клыками, как ножи, поплыли сквозь стены вслед за духом сгубленного предательством морехода. Призраки с украденными инуа расплылись в подобие светившихся и тихо плакавших струек, сплетавшихся и рассеивавшихся вокруг безликой головы анирника. Их путь лежал мимо причалов, у которых стояли Оселотлива и Любопытный Зверь, в сильно опресненную впадением рек воду, и затем в открытое море.

В лесу из водорослей под морем стояли развалины сооружения, напоминавшего каменный дом Хёрдакнутярла наверху в Хейдабире, только вместо камня, построенного из чего-то полупрозрачного, как застывшая смола. Разрушенная стена открывала вид на одно из помещений, где на корточках сидела женщина. Ее длинные светлые волосы шевелило придонное течение, лицо с обычными для жителей востока голубыми глазами и бледной кожей было печально.

– Родственница Седны? – спросил Защитник Выдр. – За тюленями смотрит?

– Нет, это Хармер[132], – не особенно объяснительно ответил его проводник, повторив слышанное гененом от кого-то из танов имя.

Когда посетители мира духов приблизились, они увидели, что женщина была прикована к полу тонкими цепями, не из железа, а из яркого и непомерно любимого танами, но не особенно полезного в хозяйстве золота. Перед ней, чуть колыхаясь, лежало мертвое тело, лицо и грудь которого были опалены, как будто сильным огнем. Защитник Выдр посмотрел на цепи, опутывавшие вдруг обретших видимость призрачных дев, сопровождавших Бергтунплотника, потом снова перевел взгляд на узы женщины в развалинах. Та простерла тонкие пальцы к мертвецу, но золотые кольца на запястьях остановили ее руки, оставив покойника как раз вне пределов досягаемости. Из голубых глаз полились слезы, цветом похожие на полупрозрачный камень-смолу строения.

– Поплыли дальше, – понукнул анирник генена, все пытавшегося постичь смысл увиденного.

Духи и шаманы погружались все глубже, пока их не окружила почти полная тьма. Внизу брезжили, загадочно не давая при этом света, зеленоватые огоньки.

– Здесь. Вот кто помогает Йормунреконунгу.

Светившиеся огоньки разбились на пары. Из глубин навстречу генену устремились танские атшены в ржавой железной чешуе, сжимая в костлявых руках топоры, копья, и мечи. В глазницах их черепов горел мертвенный свет.

– Играй! – выдр побольше ткнул енотюленя когтями в спину. Тот лапами поднес уусик к морде и извлек протяжный звук. Вокруг шаманов стало светлее. Злые мертвецы не решались проникнуть в освещенное пространство, пока один в железной шапке с рогами не попытался достать Защитника Выдр мечом, с зазубренного лезвия которого в воде струилась тьма. Желтые Ушки усиленно заработал мощным хвостом и поплыл наперерез, на ходу распахивая пасть. Его ножевидные клыки сверкнули, вонзаясь в горло атшена с мечом. Хрустнули кости, зеленый огонь в глазницах погас. Остальные мертвецы раздались за пределы светового круга, защищенного силой уусика.

На самом дне моря стоял искусственный холм из чудовищных глыб, наваленных друг на друга и грубо обтесанных. Его древняя поверхность была покрыта время от времени вспыхивавшими знаками рун. Углы сооружения казались неизъяснимо неправильными – по отдельности, каждая часть постройки выглядела постижимо, но от попытки охватить весь холм взглядом, у генена начинала тяжелеть голова, как от избытка пива. Плач духов с украденными инуа притих, и даже звуки моржовой дудки звучали приглушенно. Шаманы опустились напротив исполинского проема, ведшего вовнутрь подводного строения. Там, на глыбе темно-серого камня с кроваво мерцавшими прожилками, лежал на спине великан, закованный в железо, сжимая в руках копье с коротким древком и длинным черным наконечником. Верхняя часть его лица чем-то напомнила генену Хёрдакнутярла – резко очерченные брови и нос, даже отметина на левой стороне. Разница начиналась с того, что у отца Хельгиярла шрам шел от скулы вниз через щеку, приподнимая уголок рта, а у спящего в подводном каменном иглу он наоборот тянулся от скулы вверх через ввалившееся веко. Дальше – хуже, где у вождя танов торчали светлые усы и борода, там у лежавшего на камне шевелились десятки кожистых отростков с крючками на концах.

Спящий слегка двинулся и приоткрыл рот, показав зубы, напоминавшие костяные иглы. Веко над его правым глазом задрожало. Генен даже не почувствовал, а исполнился непостижимо откуда взявшегося знания, что если этот глаз откроется, ни ему, ни ученику, ни даже Длинному Хвосту не удастся вернуться из мира духов. Великан чуть качнул головой и вновь погрузился в глубокий сон. Отрубленная рука Бергтунплотника зашевелилась, указывая вверх.

На почтительном расстоянии от подводного холма, Защитник Выдр наконец обратился к анирнику:

– Так кто это был?

– Стародавний шаман, шибко злой. Собственную смерть переколдовал, да к жизни не смог вернуться. Спит теперь, Йормунреконунгу сны насылает, а во сне нашептывает заговоры да обряды, чтоб себе силы добавить.

– Слушай, я устал уже играть! – пожаловался Объелся Кеты, оторвав дудку от усатой морды.

– Уже и хватит, пожалуй. Вон сверху лунный свет пробивается. Ты сильно камлал, нас от большой беды защитил.

В лучах луны, посеребривших воду, снова показался лес водорослей с развалинами из окаменевшей смолы.

– А ну-ка, дай уусик! – одолжив у тюленя волшебный предмет, Защитник Выдр устремился в ту сторону, Длинный Хвост и Желтые Ушки за ним.

Усердствуя хвостами и задними лапами, все трое скоро оказались рядом с желтоволосой женщиной и мертвецом. На лице подводной узницы отразилось удивление. Генен неловко из-за когтей и перепонок между пальцами приложил кончик уусика к кольцу в полу, к которому крепились оковы, и дунул в другой конец. С легким звоном, кольцо разлетелось. Дева встала, сделала шаг вперед, и заключила обгорелый труп в объятия. Непрестанный тихий плач призраков сопровождения вдруг замолк, сменившись тишиной, звеневшей, как только что расколовшееся золото.

– Что ты сделал? Ты хоть знаешь, что ты сейчас сделал?

Бергтунплотник развел руками. В его исполнении, движение выглядело странно, так как одна рука по-прежнему держала другую.

– Нет, – честно ответил шаман. – Я просто подумал, скованный дух, это неправильно.

Глава 57

Топор гутана с хрустом врубился в щит. Ярл сделал вращательное движение левым предплечьем в надежде разлучить оружие и его владельца, но последний тоже оказался не в конопляных шишках найден, и уже заносил топор для нового удара. «А вот конь его подустал,» – заметил Горм. Крепкий вороной, рук в шестнадцать ростом, мог бы заслужить похвалу самого Хёрдакнута, в отличие от длинноухого и упрямого безобразия, оседланного сыном владыки Танемарка. С другой стороны, с боков рыжего осляка[133], хоть и основательно уступавшего коню в размерах, не сыпалась клочьями пена.

Горм поджал болтавшиеся под брюхом ушастого безобразия ноги и слегка сдвинул носы сапог. Приказывать что-либо рыжему было бессмысленно, но он мог изредка согласиться с ненавязчивым предложением. Пряданув длинными ушами, осляк запрыгал вверх по каменистому склону, ни дать, ни взять, переросший кролик. Гутанский воин послал жеребца вдогон, поравнявшись с ярлом, но одно из копыт умаявшегося коня ступило неверно, всадника качнуло в седле, он поднял топор, чтобы удержать равновесие, и открыл бок и подмышку Горму, скакавшему справа. Старший Хёрдакнутссон не упустил возможности со всей дури двинуть противника нижним краем уже основательно изрубленного сверху щита. При обычных обстоятельствах, менее чем решающий удар, но и гутану, и в большей степени вороному, так и не успевшему восстановить равновесие, и этой малости хватило. Конь, безуспешно ища опоры уже всеми четырьмя ногами, вместе с небольшой лавиной камней пополз вниз, движение всадника в седле увлекло его в сторону, и оба полетели по склону, судя по трескам и крикам, ломая себе по крайней мере десятка полтора конечностей.

Ярл сочувственно поморщился, потрепал неутомимого осляка по жилистой шее, и оглядел поле битвы. Вопреки ожиданиям, изнеженный и женолюбивый Реккаред оказался не полным недоумком и, вместо попытки отбить Толаборг у взявшего столицу хитростью Йормунрека, отправился с обозом в направлении второго по величине гуталандского города с непривычным для танского уха названием Йубавейх, сохранившимся еще со времен до гибели богов. Какой-то древний ратоводец назвал стоянку своих воинов в честь то ли павшего товарища, то ли поверженного могучего недруга. Стоянка стала городом, имя так и пристало, хоть никто уже не помнил, за кого сражался и кем был побежден Йуба. Скорее всего, Реккареду удалось бы добраться до древней крепости, не приспичь конунгу гутанов все-таки подтвердить молву о своей изнеженности и потащить за ватагами шатры, золотую бочку для омовений, наложниц, и прочее имущество, приятное на вид и на ощупь, но совершенно бесполезное в драке. Это возымело двоякое действие, не только замедляя гутанов, но и морковкой на веревке маня Йормунрековых карлов, озлобленных нехваткой добычи и славы в Толаборге. Жены Реккареда Лиува, Гарсенди, и Амалафрида подожгли дворец Балтингов изнутри и вместе со всей челядью покончили с собой (или, с них могло статься, заживо сгорели, распевая что-нибудь заунывное). Здание обрушилось, погребая тела и сокровища под тысячами пудов камня. Таким образом обиженная гутанскими показухой и жадностью северная конница (если слово было применимо к дюжине воинов на собственно конях и паре сотен на ослах, осляках, и лошаках) вскоре догнала обоз. Пара удачных верховых налетов замедлила движение гуталандского поезда настолько, что он оказался целиком втянут в бой на месте, где отступление проходило между рекой с жизнерадостным названием Даутавига – «путь усопших» – и грядой поросших лесом холмов. Через лесистый гребень от реки к равнинам за холмами шел оросительный водовод, местами поддерживаемый добротными опорами из черного камня. Вверх воду тащили колеса с черпаками, приводимые в движение ветром. Бой вокруг колес и первых опор, собственно говоря, подошел к концу. Какое-то сопротивление еще продолжалось у реки, где Реккаред с уже ожидаемыми от него недостачей здравого смысла и избытком мишуры верховодил остатками своих карлов из золотой колесницы, запряженной шестью белыми осляками.

Горм уже собирался намекнуть ушастому безобразию, что в том направлении раздают овес, но его остановил поверженный гутан, стоны которого сменились на членораздельную речь:

– Добей меня с конем, а? Или хоть коня?

У вороного были сломаны передние ноги. Пронзительно жалобным криком, благородное животное словно молило об избавлении. Ярл покачал головой:

– Рад бы помочь, но копья нет, а спешиться я не могу – одна нога не работает. Добрый был жеребец… Погоди, тебя как зовут?

– Бермонд, сын Тразимонда. А ты часом не Горм Мрачный, что охромел при падении Скиллеборга?

«Кром… Когда это я за такое прозвище пил?» – подумал Горм. Впрочем, в сравнении с Йормунреком, который мог смеяться, как дитя, глядя, как у очередного пленника вытягивают из живота кишки, наматывая их на древко копья, Хёрдакнутссон и вправду был как-то уныл.

– Я Горм. Вот что, Бермонд сын Тразимонда, я сейчас кину тебе нож. Ты, где лежишь, как раз достанешь коню до яремной вены. А к тебе знахаря пошлю, он уж решит, жить тебе или помирать.

– Только не одного из этих с посохами! – подведенные по гутанскому обычаю черным глаза Бермода расширились в ужасе. – Я лучше тоже зарежусь!

«Гутаны,» – подумал ярл. – «Как там говорилось… Сколько гутанов нужно, чтоб зажечь светец? Нисколько, они все будут сидеть в темноте и оплакивать его угасание.» Вслух он сказал:

– Тех завидишь, мертвым притворись. Мой знахарь будет с венедской железной палицей, и в бурой свите поверх кольчуги.

После непродолжительной возни со щитом и поводьями, Горм добрался до сакса за голенищем. Бросок оставил лезвие слегка углубленным в песчаную почву на таком расстоянии от Бермонда, что очень хорошенько постаравшись, придавленный конем воин мог до него дотянуться. Здраво не дожидаясь, пока бледные пальцы с чем-то выкрашенными в любимый гутанами черный цвет ногтями сомкнутся вокруг рукояти увесистого и неплохо летающего ножа, ярл нагнулся вперед и доверительно шепнул в теплые волосатые недра длинного уха:

– Пойдем, рыженький, сделаем из твоих беленьких братиков колбаску.

Рыжее отродье не в меру наглого осла и блудливой кобылы сперва повернуло голову, скосив не выражавший большого доверия карий глаз с густыми, как щетки, ресницами на ездока, но все-таки пустилось вниз по склону. Впереди раздались крики. Колеснице властителя Гуталанда как-то удалось вырваться из окружения, но головная пара осляков словно обезумела. С кровью, струившейся по мордам, они истошно орали, таща Реккареда к реке. Горм только успел прикинуть, что по-венедски из этого можно было бы сделать скороговорку, как животные сверзились с небольшого утеса в быстротечные волны Даутавиги, а за ними колесница с молитвенно сложившим на рукояти опущенного лезвием вниз меча руки конунгом в украшенном синими самоцветами золотом венце.

«Вот тебе и колбаска,» – решил ярл. Пожрать откровенно хотелось. Кроме того, очень неплохо было бы срочно постираться и сходить в баню. Похоже, кто-то притащил на скеофор головных вшей. Бушуев внук задумался о том, какие меры стоило принять против свинства в Йормунрековых ватагах. Строго говоря, воинов было слишком много даже для дружины, и их скопление следовало именовать войском. Из-за большой скученности карлов, нечистоплотность даже одного была чревата последствиями для многих, и вши с клопами и чесоточными зуднями только начинали список возможных неприятностей, завершавшийся, согласно злобным предсказаниям Щени, повальным кровавым поносом такой мощи, что он смоет все войско в Мидхаф.

– Какие саги об этой битве сложат! – с восторгом воскликнул Скегги Радбарссон.

Кто-то срубил навершие его шлема, но в остальном молодой пеший воин был в порядке, даже особенно не запыхался, хотя большинство его стрел было расстреляно. Горм кивнул в направлении своего правого стремени. Ухватившись за стремя левой рукой, Скегги потрусил рядом, указывая луком в сторону реки:

– Как конунг гутанов принес себя в жертву богам…

«Как, как… Гутанистенько так. На шести переросших белых зайцах самоцветным венцом в реку бульк. Только что никто при этом не подпевал:

  • “И прежде чертог любви падет,
  • Чем черный ветер имя мое до тебя донесет,[134]

или как у них там,» – мысленно уточнил Горм. – «Ну, ему, положим, икнулось нарушение законов гостеприимства. А с ним заодно мы зачем еще с тысячу положили? Для красоты, или чтоб тем неповадно было с дурнем связываться?»

– Как ты призвал истинного бога воинов и одним ударом поверг всадника вместе с конем… – глаза лучника горели упоением битвы.

«Я кричал “Кром?”» – попытался вспомнить ярл, уставившись на Скегги. – «Когда мы Слисторп брали, казался ли я отцу, Раскульфу, или Ньоллу таким же дуботолком под наитием? Нет… Ну ладно, может, самую малость…»

Побоище впереди продолжалось. Клубы поднятой пешими и конными пыли не способствовали ясности в происходившем, но смахивало на то, что гутаны дрались не только с Йормунрековыми воинами, но и между собой. В разрыве между пылевыми облаками мелькнул круп огромного серого коня, а над ним – красный плащ и высоко воздетый топор. Не встретив особенного сопротивления со стороны рыжего осляка, Горм устремился туда, напомнив лучнику:

– Скегги, держи расстояние!

По части того, как себя показать, Йормунрек мог заткнуть за пояс любого гутанского конунга, даже на нуждаясь в золотой колеснице. Его доспехи сияли сталью и рдели чужой кровью, топор разил без промаха, а конь время от времени поднимался на дыбы и бил врагов копытами. Тыл конунга прикрывали верховой Гудбранд с палицей и спешенный Родульф с двуручной секирой. Но истинный ужас в сердцах гутанов, не дрогнувших даже после гибели их вождя, смог посеять только верховный черный дроттар.

Тенью, словно втягивавшей в себя свет, он стоял на поле боя, прямо на пути гутанского боевого слона. «Лиува! Лиува и Толаборг!» – закричал почему-то корнак, взмахивая стрекалом. На вид, слону было лет сто, если не больше. Конечно, этот возраст соответствовал глубокой слоновьей старости. Но перешедший на бег серый великан весил никак не меньше трехсот пудов, и даже если он плохо видел и успел лишиться молодой поворотливости, и то, и другое было в общем-то не его трудностью. Рядом с Фьольниром, в землю вонзился болт, пущенный тяжелым самострелом из башенки на спине животного. Правой рукой, дроттар поднял посох. Прозвучало первое слово, слово силы:

– Фьюка.

Ворон взмыл с Фьольнирова плеча, нацелив тяжелый клюв слону в глаз. Слон чуть повернул и взмахнул хоботом, не сбавляя хода. В воздухе закружилось несколько черных перьев. Помятая птица как-то удержалась в воздухе и снова пошла в нападение. Неуловимое движение скрытой рукавом левой руки жреца, и на пути слона появилось быстро рассеивавшееся темное облачко. Слон взревел и повторно поднял хобот, отмахиваясь от ворона. Кошелка его рта приоткрылась прямо в середине облачка. За ревом слона последовал голос, исходивший, казалось, не от дроттара, а из-под земли у его ног, негромкий, но сверхъестественно отчетливый. В изреченном втором слове, слове тьмы, будто заново сосредоточилась рассеянное ведовство незнаемых существ, чья громовая поступь сотрясала круг земной за тысячи веков до Фимбулвинтера, и только чьи проклятия пережили забвение:

– Пнуннг.[135]

Один вздох, ноги слона обмякли, и туша рухнула на землю, пропахивая клыками глубокие борозды. Правый клык ударился о камень и с треском сломался. Корнак, вылетевший из седла, шмякнулся навзничь, прокатился по каменистой земле, и замер поломанной куклой. Дроттар опустил посох, так и не сделав ни шага с места, на котором стоял.

Даже крики умирающих животных над полем битвы зазвучали приглушенно. Оружие дрогнуло в руках домовых карлов Реккареда, до того обреченно, но твердо державших строй, где каждый прикрывал правую сторону туловища соседа щитом.

– Один! – воззвал к чужому богу гутанский ярл и сокрушил палицей шлем и голову домового карла.

Наконец подъехавший поближе Горм увидел, что примерно треть гутанов у реки обратилась против своих товарищей. Йормунрек опустил топор и наблюдал за дракой с легкой улыбкой на лице, покрытом уже начавшими подсыхать мелкими капельками крови. Фьольнир Ингвефрейссон встал по правую руку от конунга, принявшегося слушать. Любопытство победило природное предубеждение Горма перед черным дроттаром, и ярл подъехал поближе.

– Тьодимер нашел истинного бога и воззвал к нему, – жрец с вороном на плече указал в сторону гутана с палицей. – Он вступит в Гладсхейм, послав вероотрицателей в Хель.

– «Так что я-то кричал? “Кром?” Или “Один?” Или вообще “Пнугн” какой-нибудь? Что за слово такое – чем больше вертится в голове, тем меньше мне нравится?» – вновь усомнился Горм.

– Вообще-то, Тьодимер с ватагой начал толаборгских метелить еще до того, как Реккаред сверзился в реку, – вполголоса по-венедски отметил Щеня, появившийся из пыли. Его руки и перед свиты были в крови, хотя заткнутый за пояс у левого бока шестопер не носил на себе следов недавнего применения.

Горм наклонился в седле и так же вполголоса и по-венедски обратился к приблизившемуся знахарю:

– На холме вправо от третьего снизу водяного колеса лежит Бермонд воевода. Достойно бился, но конем его придавило. Глянешь?

Ученик Круто кивнул и пошагал к холму.

Последний домовой карл гуталандского конунга пал, ни к кому не взывая. Воины Тьодимера и Йормунрека остановились, разделенные кучей трупов. Гутан с палицей вопросительно взглянул на конунга Свитьи и Килея.

– Кроши предателей! – закричал Йормунрек, подняв коня, которого звали Готи, на дыбы, и крутя топором над головой.

Последовало недолгое, но почти поголовное истребление последних гутанов. Единственной, зато весьма нешуточной, неожиданностью оказался тяжеленный древний скрамасакс, на самом излете битвы невесть кем пущенный Йормунреку в лицо. Не толкни ехавший рядом Горм конунга в грудь, тот не отделался бы только расшатанным полузабралом и рассеченной переносицей. Фьольнир сковал кровь бормотанием, исходившим не совсем понятно откуда, упоминая инеистых великанов, и порошком. Последний по виду и запаху ничем не отличался от смеси квасцов, крапивы, и тысячелистника, которой пользовал кровоточивших увечных Щеня, не произнося никаких особенных слов, кроме ругательных под настроение, в силу чего Горму, должным образом впечатленному дроттаровым истреблением слона посредством одной «пьюки» и одного «фнугна,» тем не менее пришлось усомниться в необходимости зловеще звучавшего заветного заговора.

Проезжая мимо дроттаров, из кусков одной из обозных телег строивших виселицу для к своему несчастью еще не насмерть убитого Тьодимера, Йормунрек поделился с Гормом:

– Конечно, он переметнулся на мою сторону, но как знать, не переметнется ли так же и на чужую? Мне такие слуги двух господ не нужны, а Одину, может, на что и сгодятся, не зря его самого зовут «предатель воинов.» Но самое главное – мне просто любопытно стало, как у него вытянется рожа, когда я крикну «Кроши предателей?»

Конунг засмеялся. Горму представился Тьодимер, зажатый в чудовищной жирной руке, под придирчивым взглядом заплывшего салом поросячьего глаза, определяющим, на что именно он сгодится. Нелегкая потянула ярла спросить:

– А дроттары? Они тоже вроде двум хозяевам служат?

Конунг покачал головой, хотя веселье так и не сошло с его устряпанного засохшей гутанской кровью лица:

– Напротив, их служба мне по нраву – они-то черни все верно говорят. Один хозяин в Гладсхейме, один в круге земном. Что вверху, то и внизу. Вверху Один бог, внизу один конунг, и горе тем, кто пойдет нам поперек пути. Может быть…

Взгляд Йормунрека скользнул по прямоугольникам полей на другой стороне реки – часть под еще не зацветшей гречихой, часть под паром.

– Правда, похоже на игровую доску? – вдруг спросил конунг.

– Точно, как для Двух Воинств, – согласился Горм.

– Может, внизу то же, что и вверху, потому что круг земной – просто игровая доска богов. Игра у них посложнее, чем гнефатафль[136] или Два Воинства. Кстати, на Килее и в Этлавагре заведено играть в Три Воинства, не в два. Ходы знаешь?

– Белые, красные, и черные на шестиугольной доске? Знаю, Бейнир показывал.

– Очень хорошо, нам с Торлейвом как раз третьего недостает. А Торкеля или толстого энгульейского ярла учить… Твой боевой пес, и тот скорее научится. Так вот, кто-то неудачно сыграл за белых, их конунга и колдунью сняли с доски, а черные, за кого играет, например, Один, прибрали к рукам оставшихся пешек, коней, слонов, осадные башни, и ярла дружины правого крыла, – Йормунрек взглянул на Горма.

– Раз ты конунг черных, кто твои ярлы правой и левой руки?

– Торлейв, наверное, правый, а левого, Сигвальда, я разменял на Бейнира с Беляной.

«К размену, он уже был “снят с доски,” нет?» – вместо этого, Горм решил задать другой вопрос:

– А колдунья?

– Колдун. Фьольнир. С полом не только у черных накладки, у красных тоже. Например, красный конунг – Тира.

– Так там какой-то наместник правил?

– А, я никому не рассказал… Помнишь, несколько снеккаров позавчера поднялись по Тегаре? Кеттиль и Омунд вернулись из Этлавагра. Я им велел поднять там бунт. Дело беспроигрышное. Главарь бунта делает все, что говорят ему дроттары. Если бунт успешный, он провозглашает себя конунгом, женится на Тире, потом передает мне венец. Если бунт неуспешный, в городе волнение на месяцы, заодно случается пожар на верфях, Этлавагр остается без флота, тут я прихожу, навожу порядок, женюсь на Тире, и накладываю руку на весь Мидхаф. Так нет, – выражение лица Йормунрека стало трудно истолковать: раздражение или уважение? – Тира сама себя венчала венцом красных конунгов, один из ее слуг подкупил часть бунтовщиков, она во главе дворцовой стражи рядом с Аркелем ярлом верхом проехала по городу, захватила главаря, в Этлавагре порядок, и даже верфи не сожгли.

– А с главарем что?

– С главарем вот что, – теперь конунг несомненно говорил с уважением. – Она отдала его толпе на расправу, и наказала: «Убивайте его так, чтоб он чувствовал, как умирает.[137]» Три дня его чернь по городу таскала, уд на память отрезали портновскими ножницами, глаза, нос, и уши собакам скормили, а что осталось, утопили в бочке с дерьмом. Так что чернь теперь Тиру и боится, и любит.

«Не дело это, песиков всякой гадостью кормить,» – неодобрительно подумал Горм, уже изрядно соскучившийся по Хану, оставленному в Скиллеборге на попечении Агена, Хани, и Хлифхунда.

– Дроттары вроде все сделали, как я велел, стало быть, наказывать их не за что, – рассудил Йормунрек. – Послал их теперь в Квенмарк сеять истинную веру. Квенмарк, конечно, не Этлавагр, но и эта глухомань мне на что-нибудь сгодится. Например, там войско собрать и на Гардар пойти. А с Тирой дело непростое. Кто за красных играет, понятие имеет.

– Так если круг земной – просто доска для игры богов… – Горму вспомнились долгие беседы с Бейниром и Беляной. – Что ж со свободой воли?

– Какой свободой? Нет никакой свободы! Он пешка, – Йормунрек указал на Тьодимера, с которым дроттары делали что-то новое и неприятное, – ты пешка, я, конечно, конунг, но все равно мной Один двигает…

Конунг слегка скривил нижнюю губу и замолчал, о чем-то думая.

– А что тогда с нами происходит после смерти? – вслух задумался Горм. – Пешки после игры снимают с доски, но не выкидывают, а где-то хранят до следующей игры…

– Дурни, стойте! – прикрикнул Йормунрек на дроттаров, пытавшихся прибить руки пленника гвоздями к деревянной поперечине. – Нельзя за ладони приколачивать, он тут же свалится! Надо, чтоб гвоздь между костями предплечья шел…

Вновь обратившись к Горму, конунг закончил:

– Разонравилась мне эта мысль о Трех Воинствах. Вообще… – он закрыл и вновь открыл глаза. – Может быть, все проще, и весь круг земной – просто сон.

– Чей? – опешил Горм.

– Ясная трупорешина, мой.

Глава 58

Придерживаясь за посох, старец наклонился к мячу и с рищуром посмотрел в сторону неприятельского города. Там вратарь противника набивал трубку – не заморской травой макубой, привезенной в Наволок кораблем Ушкуя-землепроходца, а своей доморощенной коноплей, которую тоже оказалось вполне сподручно и довольно весело курить. Старец распрямился и еще раз проверил направление удара. Один из защитников начал двигаться ему наперерез, даже перейдя с подобающе размеренной ходьбы на бег, что не было против правил, но в общем-то не одобрялось: ногомяч – дело степенное. Удар – мяч стукнулся в жердь и откатился от врат. Вратарь оправил длинную седую бороду и вернулся к набиванию трубки.

Звана, как и многие другие горожане, наблюдала за игрой с висячего крыльца светлицы на втором ярусе. Особенно упертые любители, например, Селимир посадник, смотрели все четырехчасовое действо не отрываясь, но большинство время от времени поглядывали, что происходило на поле перед Свароговым капищем, и возвращались к обыденным делам. За полем, несколько десятков плотников и кузнецов возились на вершине огромного камня с наклонной вершиной, на которой высилась сажени на три опалубка из досок с новым Свароговым чудом о змие внутри. С края опалубки свесила ноги в портах Всемила, одетая по-мужски, как, впрочем, не возбранялось последовательнице Сварога, справляясь с пометками на большом листе бересты. Кузнецы заботливо, из рук в руки, передавали друг другу глиняные горшки с едким купоросным маслом и свинцовыми пластинами, используемые для нанесения позолоты, как сказал бы Плагго, электрохимически. Вестнице взгрустнулось. Последнее письмо от великого грамотника с юга начиналось венедскими словами: «Звана лада! Не чаю боле тебя в этом круге увидеть…» С большой вероятностью, червленый книжник был прав в своих опасениях. Наследники Гридьей Вежи уже века жили по времени, взятому взаем под высокий оборот, и с каждым годом, расплата не столько отодвигалась, сколько становилась все неизбежнее.

– Мряо! – раздалось со стороны лестницы.

Вестница отвлеклась от пустых мыслей о том, что было, о том, что могло бы быть, да не сбылось, и о том, чему быть не стоило, да все не минуло, и направилась через светлицу вниз в рабочий покой, смежный с ныне пустовавшей лечебницей.

Крышка лаза в потаенный ход была открыта. В Званином креслице на Званиной подушечке сидела и пила Званин мед из Званиной чары костлявая старуха в бледно-серо-поганочного цвета понявной свите. В ее длинные седые волосы были вплетены черепа змеек, птичек, и лягушек, а на перепоясывавшей свиту веревке болталась высушенная, зашитая, и чем-то набитая кожа, лет сорок как снятая с головы первого шамана Само. На мертвенно бледной, с синими жилками, коже тощих босых ног, грязь выделялась особенно отчетливо. К стене у лаза был прислонен посох с навершием из нескольких детских позвонков, на полу у скамьи лежал мешок.

– Закусить у тебя есть чем, старая? – обратилось к вестнице наваждение.

– Котком занюхай, – предложила Звана.

Жрица Мары улыбнулась. Зубы ее были в превосходном состоянии, более того, выглядели так, словно их было существенно больше, чем обыкновенно полагается.

– Знаю я твои шутки. «Погладь кота,» и двух-трех пальцев как не бывало.

Старуха без имени вытащила из мешка птичку, которой, судя по ее печальному состоянию, свернули шею, после чего тушку ощипали и целиком засушили на солнце.

– Мне? – скорее для порядка, чем от особой надежды, намекнул круглоухий зверь, сидевший на столе рядом с кучкой свитков, присланных червленым книжником.

Похрустев птичкой и выплюнув обломки косточек на пол, жрица сказала:

– Курум Беляну нашел, да поздно. Ерманарек Килей взял, ее с Вельмиром сгубил, Курума полонил и смертной клятвой повязал себе служить.

Вестница опустилась на скамью.

– Рассказывай по порядку, коль пришла, смертоноша.

Спустя довольно продолжительное время, служительница богини смерти остановилась и налила себе еще меда. Лицо ее слушательницы, обычно гладкое и благостное, в одночасье заострилось и осунулось, меж бровей легла скорбная складка.

– И это еще не все. В южном Гардаре я слышала вот что. Мальчишка-пастушонок заснул у входа в пещеру где-то в предгорьях за восточным берегом Танаквиль-реки…

– Эту сказку я уже слышала от Беркута с Боривоем, перебила Звана. – Их нет.

– Они появились, – старуха снова засунула руку в мешок, на этот раз вытащив нечто, завернутое в кусок вретища[138], и шмякнула это на стол.

– Мраааа! – завопил круглоухий.

Шерсть его встала дыбом, котко спрыгнул со стола и юркнул (вернее, с некоторым усилием протиснулся) в проем полузакрытой двери в светлицу.

Из свертка попахивало, причем не просто падалью, а чем-то еще более непотребным, словно падаль, уже в состоянии изрядного разложения, кто-то приготовил с травами и вином, пожрал, и изблевал. Борясь с комком в горле, вестница наклонилась к одному из ящиков стола, где хранились ножи, пила, заостренные ложки для извлечения стрел, и щипцы. Достав последние и задвинув ящик обратно, Звана распрямилась, оперлась левой рукой о край стола и щипцами в правой руке осторожно потянула за уголок грубой ткани.

– В красном уксусе с солью замочила? – спросила вестница, словно прося соседку поделиться способом приготовления обеда.

– Еще с укропом, медвежьим луком, и болотным лагуном, чтоб дольше не портилась и меньше воняла. Она не протухла, они просто так пахнут.

Содержимое свертка находилось в резком противоречии с обыденностью обсуждения способов блюдения его сохранности. Щипцами, вестница сдвинула зеленые полоски медвежьего лука и расправила чечевицеобразные мокрые крылья. Их размах составлял, может быть, три пяди. Паутинная сетка сосудов просвечивала сквозь каждое крыло. Посреди сетки сосуды сгущались вокруг скопления темных глазков без век, подобных паучьим. Сдутое туловище между крыльями было покрыто толстыми редкими темными волосами, каждый длиной примерно в полвершка. На одном конце трехвершковой морщинистой серой трубки, венчик роговых крючков окружал воронку рта. Не птица, не насекомое, и не зверь, зловонное существо бросало вызов продуманности устройства земного круга, где у всякого события была причина, где от львицы родился львенок, а от псицы щенок, и где боги являли себя только у смертных в головах. Лежавшее на столе намекало на то, что в привычной ткани мироздания могли появиться прорехи, а в них только и ждали полезть, расправив крючья или чавкая присосками, давнепрошлые вековечные жуды, чтоб нездешними когтями раздергать плетение яви на серебристые ниточки, что разлетятся под первым дуновением ледяного ветра извне бытия.

– Это тыврь, – надтреснуто признала Звана.

– Куйви много занятного про них ведал, – жрица Мары потрепала засушенную голову на поясе по остаткам волос. – Старики Само рассказывали, что тыври времен светлоярского раскола видели не свет, а живое тепло. Еще, что с неподвижными крыльями, тыврь почти слепа, зато когда крылья машут, она видит все вокруг. Шаманы говорят, все кончится так. Сначала странные животные, потом странные слова в летописях, потом знаки теряют смысл и осыпаются с веленя, мир остается без прошлого и без будущего, и время встает. Длятся только наши страдания, что питают навь.

– Как ты ее поймала?

– Меньше знаешь, лучше спишь.

– Хорошо спать мне в ближайшее время никак не грозит, – вестница открыла другой ящик стола и, основательно порывшись, извлекла книгу в переплете из странной чешуйчатой кожи.

Бережно, чтобы не повредить ветхие от древности ремешки, освободив медные пряжки застежек, жрица Свентаны принялась листать веленевые страницы.

  • – «А в высях – правая
  • И совершенная
  • Богиня правит
  • Ночной вселенною[139]…»

Здесь слова для дня посчастливее… Вот… «Они восполняют убыль жизненных сил излучениями боли и страдания, называемыми гаввах.» Где-то рядом и про тыврей.

– Что искать-то? Летят в явь прямиком из нави, впрыскивают яд тебе под кожу, растворяют плоть и ее высасывают, причем ты находишься в полном сознании и не можешь пошевелиться? – скорее утвердила, чем спросила жрица без имени.

– Все так, но это не худшее… Вот. Тыврь всасывает не только плоть, но и твои муки. Точно как ты говорила. Потом, когда от тебя остался мешок из кожи с костями, летит обратно в навь и отрыгивает их другим навьим тварям, чтоб те набирались силы, – вестница перешла на танский. – С самого Рагнарёка слуха о них не было. Йормунрек Хаконссон, что за дверь ты открыл?

– Йормунрек – дрянной мальчишка, сам не ведает, что творит, – служительница Мары покачала головой. – Как в детстве мучал кошек, с той поры не изменился. Он думает, что Фьольнир ему просто так к спеху пришелся, чтоб легче на весь круг земной руку наложить, а кого за тем кругом растревожил, того ему и в толк не взять, в отличие от Фьольнира и присных. Они-то все знают, и вести получают… с той стороны. Дыра, куда Светлояр канул, снова открываться стала.

– Дыра не туда, куда Светлояр ушел, – Звана сопроводила объяснение движением рук. – Он вверх и вбок сдвинулся, а вот на его месте путь вниз открылся.

– Ты только нас послушай, – старуха с птичьими и змеиными черепами в волосах сухо рассмеялась. – О множественности явей беседу ведем над вонючим летучим удом!

– Так в Биревом прорицании… – возразила Звана, указывая в книгу.

– Непознаваемо суть, – вдруг отрезала жрица Мары, подобрала с пола мешок, и поднялась.

Вестница Свентаны кивнула в вынужденном согласии – любое прозрение по природе своей ограниченно, и может даже статься, что летучий волосатый хобот – это просто летучий волосатый хобот. Спускаясь под пол, старуха без имени бросила:

– Курума увижу, передать что?

– Скажи только: «Дух ее свободен, освободи свой.» Он поймет. Годи, с тыврью что сделать?

– Святогору отдать, чтоб на Свароговом капище сжег, – раздалось из лаза.

Опускная дверь из ясеневых досок затворилась. Звана отперла замок, сдвинула засов, прошла в соседнюю палату, взяла с одной из полок пустой глиняный кувшин с плотно прилегавшей деревянной крышкой, в котором ранее хранился замечательный по ранозаживляющим свойствам лабазниковый мед, вернулась в рабочий покой, сняла крышку, щипцами опустила мерзость с крыльями в кувшин, затолкала за ней вретище, сунула в тот же кувшин щипцы, и закрыла крышку, с усилием повернув. С лестницы наверх в покой просунул и вопросительно повернул голову котко.

– Стереги свитки, – наказала ему Звана и повернулась обратно к выходу в больничную палату.

Путь к Святогорову подворью был недолог. Солнце игривым слоненком то пряталось за облачко, то показывалось. Под крики зрителей, один из старцев закатил-таки мяч во врата. С горшком из-под меда под мышкой, вестница поднялась по ступеням крыльца и звякнула железным кольцом. У коновязи справа от крыльца пили воду из корыта пегий конек и матерый ездовой лось. Дверь растворила Найдена. Она положительно светилась.

– Что ж ты за пять недель до родов верхом-то ездишь? – упрекнула ее Звана.

– Да что ты, вестница-матушка, я в Святогоровом колесном возке!

– А на лосе кто?

– Гунберн. Коня он Виги, старцу с доней, одолжил, братнину учителю. Виги письма от отца и брата привез, и подарки. Очелье янтарное, шкуру зверя невиданного… – дочь Хёрдакнута заметила складку между Званиными бровями и с природной обходительностью сменила разговор. – Да что тебе, матушка, со мной-то лясы точить, ты, поди, к Святогору со Свентаниным делом. В старой кузне он, ученика распекает, Речимира безрукого. Грохот недавно не слышала?

Найдена провела гостью через сени (в доме попроще, эти сени сошли бы и за несколько продолговатую светлицу) и растворила дверь на двор. Звана перехватила кувшин поудобнее (его тяжесть была несоизмерима с весом), и ступила на еще одно крыльцо, для порядка (и собственного успокоения привычной чередой советов) наказав Найдене:

– Ешь, доченька, часто и помалу, от баранины да овцебычины держись подальше, лососинку на пару вари, да простоквашу с творогом не забывай.

Страницы: «« ... 1718192021222324 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Дронго, всемирно известный эксперт по вопросам преступности, приехал на международную конференцию в ...
Нелегкие испытания выпали на долю охотника за сокровищами гнома Дори Рубина, бывшего сотника Логнира...
Автор книги, известная на Западе писательница Флоренс Шинн, утверждает: жизнь – игра, и от нас самих...
Вальтер Варлимонт – генерал германской армии, один из ближайших и самых преданных офицеров Гитлера. ...
Книга воспоминаний Райнхарда Гелена – офицера разведслужбы гитлеровской армии во время Второй мирово...
В книге бывшего генерала немецкой армии Фридриха Вильгельма фон Меллентина дана профессиональная оце...