Маски Черного Арлекина Торин Владимир
То, что он делал последние двадцать пять лет, могло быть по праву занесено в учебники по шпионажу и тайному сыску. Как ловко он пробрался в Умбрельштад! Как уверенно, нагло и дерзко вступил в ряды некромантов! Магия раньше была чем-то таким далеким и не слишком-то интересным для него, по крайней мере, та ее часть, что преподавали в Элагонской Школе, но вот некромантия – дело другое. Он понял это после первого же путешествия в страну Смерти. О боги, как же он испугался этих серых равнин и разрубающей их, словно меч, дороги, мощенной черным кирпичом! Всем некромантам известно, что они – незваные гости в том краю, а любые гости в Печальной Стране – вне закона, и если их поймает стража тех, кто там правит, тогда обычная смерть покажется им милосердием. Бог Карнус верховодит на этих засыпанных пеплом полях, а сотни тысяч душ, рабов и слуг, называют его Первым Королем. Первым... из семи... Помимо него в стране Смерти правят шесть его сыновей-вампиров, и существа они, надо сказать, весьма неприятные. Да, принц крови Ронстрада был необычайно испуган, когда попал туда впервые. Но Черный Лорд уверенно вел его все дальше по этой ужасной дороге, стелющейся среди мрачных холмов и лесов. Деккер научил его отводить глаза прислужникам Карнуса, научил своему искусству. О, Магнус Сероглаз оказался способным учеником, и ради доверия некромантов и достижения своей цели он убивал, не задумываясь. Неоднократно... Простые крестьяне, «рыцари с большой дороги», наглецы-маги, а орков, гоблинов и иже с ними так и вовсе не счесть.
Двадцать пять лет он шпионил в Черной Цитадели, вынюхивал, выслеживал, иногда срывал планы самого Деккера Гордема. Так он имел глупость думать, по крайней мере, до недавнего времени. Каждый день, каждую секунду, проведенную им в Умбрельштаде и за его пределами, за ним следили. Деккер был прекрасно осведомлен о его действиях... как выяснилось.
Через подставных лиц, в посланиях и магическим путем он передавал важные сведения об ордене Руки и Меча людям, что могли противопоставить что-то падшим паладинам. Таких людей было немного: Тиан, сеньор Каземат, некоторые графы и бароны... Кстати, имен короля и его подпевалы Ди де Нота в этом списке нет. Его Сладостнейшее Величество занимался лишь балами да турнирами, бесполезными военными советами и глупыми путешествиями по Ронстраду инкогнито в поисках приключений. А разлюбезный магистр Священного Пламени и вовсе не обращал никакого внимания на угрозу нашествия из Умбрельштада, его «славные» походы лежали совсем в другой стороне от той, откуда действительно нужно было ожидать удара.
«Кто-то же должен был это делать!» – что за глупая отговорка для собственной совести... Ему просто нравилось убивать людей и думать, что это пойдет им только на пользу. Думать, что он делает нужное дело. Хотя, если с другой стороны посмотреть, то так оно и было – он предотвратил множество жертв благодаря вовремя переданным сведениям, множество людей убил, чтобы жили сотни, тысячи, десятки тысяч...
«Тук-тук», – постучали в дверь.
Он знал, что это не она, поэтому ему было все равно...
– Войдите! – отрешенно проговорил раненый, не отрывая отсутствующего взгляда от полога.
Дверь открылась, и в комнату вошел высокий старик в лиловом плаще, подбитом мехом.
– Это большая честь, ваше высочество, что вы выбрали именно мой замок для своего венценосного посещения. – Граф склонился в поклоне.
– Вам не надоело, сэр Уильям? – так и не повернул головы принц. – Я прожил несколько лет у вас в замке... К чему эти церемонии?
– Когда рыцарство утрачивает манеры, оно утрачивает себя. – Старик вздохнул и подошел ближе к кровати.
– Вы все еще верите в рыцарство? – равнодушно спросил Кларенс.
– И всегда буду верить, ваше высочество, – последовал гордый ответ.
Граф пододвинул кресло и сел напротив раненого принца крови.
– Вы не расскажете мне, кто это вас так? – Старик указал на перевязанный бок своего гостя. – Судя по всему, вы вышли из боя, но ведь королевство ни с кем сейчас не сражается... насколько я знаю. Боев за последнее время не было, с самой осады Восточного Дайкана.
– Королевство ни с кем не сражается, а я сражаюсь. Если ленивые войска забыли о долге и сидят, протирая штаны, в Гортене, то это ведь не значит, что другие занимаются тем же самым.
– Кто вас ранил, ваше высочество? – напрямую спросил граф.
– Имперский легионер, – не видел смысла скрывать сэр Кларенс.
– Где?! – удивился старик де Нот.
– В топях.
– Но что вы делали в топях, сэр?
– Это что, допрос тайной стражи? – Принц усмехнулся, все так же «любуясь» вышивкой на пологе. – Я защищал королевство, этого должно быть достаточно...
– Конечно, конечно... – кивнул сэр Уильям.
Он глядел на принца каким-то странным, необычайно пристальным взглядом.
– Это правда, что прибыл «благородный наследник благородного рода» из Фолкастла? – спросил, в свою очередь, сэр Кларенс.
– Да. – Граф мрачно отвернулся. – Сейчас он во внутреннем дворе, командует слугами, устраивающими лошадей в стойла, – все ему нужно делать лично, видите ли. Не доверяет моему конюху, наглец!
– Почему вы не встречаете гостя? – равнодушно спросил принц.
– У меня есть и другой гость, – нахмурил брови сэр Уильям. – И он мне дороже какого-то там сынка какого-то там барона.
– Почему я вам дороже, сэр Уильям? Я же всю жизнь только и делал различные мерзости, вредил всем, кто меня окружал, предал свою единственную любовь, став некромантом. Вы ведь знали, что я – некромант? – как бы невзначай признался кузен короля.
– Всегда, – кивнул граф. – Даже в те времена, когда вы были еще юношей, сквайром, жившим под моим кровом.
– Уже тогда? – удивился Магнус. – Тогда почему вы не выгнали меня отсюда? Почему не выдали Прево?
– Я вырастил троих сыновей, ваше высочество, – вздохнул сэр Уильям. – Ильдиара, вас и вашего венценосного кузена. Вы были мне, словно родной ребенок, сэр Кларенс, я заботился о вас еще с младенчества, когда умер ваш батюшка. Неужели вы могли подумать, что я выдам своего сына? Только я один в ответе за то, каким вы выросли человеком. Я знал вас всю вашу жизнь, я знаю вас сейчас, и, что бы мне ни говорили, я все равно горжусь вами. Возможно, вы пытаетесь казаться всем, кто вас окружает, черствым и отчужденным, но я-то знаю, какой вы на самом деле... Я знаю, кто вы такой, ваше высочество...
– И кто же я? – с вызовом спросил принц-некромант.
– Вы – человек, который любит мою дочь.
– Что с того проку? – сквозь зубы спросил Магнус. – Ведь приехал ее жених...
– Думайте, сэр Кларенс, думайте. Стоило ли совершать то, что вы делали всю свою жизнь, чтобы потом отдать вашу любимую другому? Отдать ее другому, позабыв о том, как сильно вы ее любите? – Граф встал с кресла и указал на старый походный сундук. – Здесь лежат мои выходные вещи. Я уже такое не надеваю – возраст, сами понимаете, не до балов и выездов, но вот вы, молодой, могли бы...
Сэр Уильям поклонился и вышел из комнаты, оставив подавленного принца Ронстрада в полном одиночестве.
Кларенс действительно думал... Он думал о том, как любит леди Агрейну, о том, правду ли она сказала насчет своего желания выйти замуж за сына барона Фолкастлского... хе-х... Как могла его леди клюнуть на такого урода и грубияна?.. Стоит ли теперь чего-то его некромантская жизнь? Да. Стоит одного ее взгляда. Стоят ли те сведения, что он добыл, прощения? Да, стоят. Стоит ли имя предателя в коронном совете, чтобы принца крови Ронстрада стали уважать, как он того заслуживает? Да, непременно... Имя! Как он мог забыть! О боги, нужно срочно передать это имя! Но кому?!
В окно, словно услышав его мысли, вдруг постучали. Сэр Кларенс даже вздрогнул, так неожиданно это произошло. Он повернул голову. Еще секунду назад там никого не было, но вот на фоне витража обрисовался черный птичий силуэт.
18 сентября 652 года. Восток королевства Ронстрад. Бывшая юго-восточная граница. Порог Пустыни
Ильдиару де Ноту, графу Аландскому, определенно нравился его спутник. Лучшего компаньона для такого невеселого предприятия, как изгнание, тяжело было бы даже вообразить. Замечательный собеседник, Сахид Альири казался просто бездонным кладезем различных историй, легенд и даже стихов, управляясь со слогом, как заправский бахши[4]. Он рассказывал графу о ветрах, дующих над пустыней, о том, что каждый из них имеет свое имя и голос. О том, что где-то под песками, согласно легендам, живет ужасное огненное чудовище, а в самозабвенных поисках колдовской серы некоторые из тамошних магов роют жуткие норы-прииски, дна которым не видно. Его истории уносились к тем звездам, которые светят на небосклоне (Пустынник знал названия всех созвездий!), так же и ниспадали вниз вместе с теми, которые уже отгорели: он рассказывал и о земле. В Ан-Харе – лучшее масло и ковры, в Эгине – рыба и фарфор, в Харуме – эмали и бронза, в Келери – оружие и муслин, в Р’абардине – кони и рубины. Все это узнал граф де Нот от Сахида Альири, побывавшего, по его словам, во всех уголках пустыни. Казалось, что даже книги из библиотеки отца Ильдиара, старого лорда Уильяма, не вмещают в себе столько знаний, сколько хранилось в беловолосой голове восточного купца.
Граф получал огромное удовольствие от их бесед. Пустыннику они, должно быть, также нравились, поскольку с его губ практически не слезала легкая доброжелательная улыбка, а в глазах был неподдельный интерес в те мгновения, когда он слушал истории компаньона. Нужно отдать жителю востока должное, в число талантов и достоинств Сахида Альири входило и несравненное умение слушать собеседника, но что важнее – понимать его. Ильдиар, в свою очередь, делился со спутником всеми своими переживаниями, невзгодами и редкими моментами подлинного счастья, которые довелось ему пережить за недавнее время. Граф не считал нужным ничего скрывать, не предавался стеснению и робости и, впервые выразив все вслух, с тоской начинал осознавать, что счастье в его жизни подобно редкой выбившейся нити из полотна гобелена невзгод и серого существования. Так сказал бы склонный к витиеватым и сложным изречениям Сахид Альири.
Пустынник никак не реагировал на излияния разоткровенничавшегося компаньона, лишь пожимал плечами и время от времени кивал, то ли соглашаясь с чем-то, то ли просто показывая, что все услышал и принял к сведению. Он будто знал, что худшее, что может быть для истинного рыцаря, – это жалость ближнего, что сочувствие унизительно, а снисходительная поддержка – признак неуважения. Несмотря на все пощечины судьбы, Ильдиар де Нот не утратил всей своей гордости.
Как и любой уважающий себя купец, Сахид Альири хорошо разбирался в лошадях и оружии. Но при этом он знал не только разновидности пород первых, их масти, силы и цену, но и преимущества в боевом походе и сражении. Что же касается второго, то тут уж мало кто из знакомых графу рыцарей и ценителей стали мог бы повастаться обладанием подобными тайнами касательно различных клинков.
«Пустыня учит своего сына быть сильным или же заботливо укрывает его тело песком», – так сказал Сахид Альири.
Как уже говорилось, Пустынник был широкоплеч, обладал сильными руками и двигался очень легко. На первой же остановке в пути, на придорожном постоялом дворе, он сменил свой дорогой алый халат с золоченой вязью узоров на простой – затертый и залатанный, но старая одежда и не подумала ухудшать его ладную фигуру, а осанка под бедняцким платьем не изменилась, и ей мог бы позавидовать сам Рамон де Трибор, мерзкий старик, который имеет наглость расхаживать всюду с таким видом, будто он король не только Ронстрада, но и всех известных земель.
Спустя одиннадцать дней после того, как путники покинули Гортен, они, преодолев все королевство, наконец оказались в месте, где степь начинает плавно перетекать в пески.
Перед двумя всадниками открылась величественная панорама: пустыня Мертвых Песков. Вдаль тянулись холмы, заросли ковыля постепенно сходили на нет, а им на смену приходила каменистая земля с редкими деревьями, кривыми и разлапистыми. На их ветвях свили себе гнезда большие птицы, с закатом возвращающиеся туда из небес.
– Наш путь в земли моего народа начинается там, о светоч, где аисты построили себе дом в кронах карагачей, – задумчиво сказал Сахид Альири, вслушиваясь в курлыканье птиц. – Сегодняшнюю ночь мы проведем на пороге Пустыни, а с рассветом двинемся навстречу солнцу.
Не прибавив больше ни слова, он направил коня к большому камню. Граф де Нот последовал за ним. Там они спешились и стали на привал. Пустынник быстро разжег костер и начал готовить ужин. На небольшом дорожном вертеле закрутилась пара ощипанных куропаток.
– Ну что, почтенный Сахид Альири, теперь, когда мы стоим на границе между моим миром и вашим, скажите, не таясь, пришлось ли вам по душе наше королевство? – спросил Ильдиар, разбирая дорожный мешок.
– Пустыня зовет меня, – каким-то странным голосом ответил тот, пристально глядя на восток. – Мы, асары, не живем долго на чужбине...
– Кто такие «асары»? – поинтересовался паладин. До сего дня он не слышал этого слова.
– Асары – сыны ветров, песка и неба – трех сущностей, из которых состоит Пустыня.
– Не знал, что вы причисляете небо к части своей вотчины, – усмехнулся паладин.
– Ты ничего не знаешь о нас, рыцарь запада, но вскоре тебе откроется многое, – посулил Сахид Альири и оторвал взгляд от темнеющего горизонта.
Он глубоко вздохнул и начал наливать что-то из бурдюка себе в дорожную кружку. Нежно-зеленое варево дымилось, на дне плавали мелкие листья.
– Почтенный Сахид, вам не надоел этот ваш чай, который мы уже столько раз пили в пути? Может, хотите вина? У меня с собой как раз припасена бутылка замечательного сархидского.
– Только вы, ронстрадцы, пьете вино каждый день, у нас же оно лишь по большим праздникам. Это – особенный чай, сорта алого лепестка. Его собирают исключительно нежные женские руки и неизменно в рассветный час, после чего бережно хранят от дневных и вечерних лучей...
– Не понимаю, как может напиток зависеть от чьих-то рук и времени сбора...
– Прошу, о светоч, окажи честь, разделив со мной вкус этого чудесного чая.
Ильдиар принял дымящуюся кружку. Осторожно отпил. Терпкий запах сразу же оставил свой след во рту. Горько-приторный, так охарактеризовал бы паладин новый вкус. Но все же он ему понравился, и Ильдиар отхлебнул еще.
– Что ждет нас там? – Граф де Нот кивнул в сторону уходящего на восток бескрайнего моря песка.
– Много опасностей таит в себе пустыня. Песчаные бури, чудовища, подобных которым ты никогда не встречал на своей родине, ронстрадский рыцарь, ловцы удачи...
– Ловцы удачи?
– Так у нас называют охотников на людей, которые путешествуют от города к городу и ловят странников, геричей, чужеземцев, различных одиночек. Рабы в Ан-Харе и других султанатах – главнейшая статья торговли. Для любого бандита песков человек, в одиночку преодолевающий барханы, является не более чем мешком, набитым золотом. А подобная добыча – это истинная удача. Вот они и стирают свои сапоги о песок в поисках этой самой удачи.
– Мерзавцы и безбожники! – в праведном гневе вскричал Ильдиар. – И как только земля таких носит?!
– Здесь пролегает граница, за которой поистине нужно держать ухо востро. Но это будет лишь завтра. А сейчас отдых, последняя передышка... Ну, как тебе зелье, паладин?
Рыцарь уже опорожнил кружку. По телу начало разливаться приятное тепло. Холод вечерней степи постепенно отступал, и граф немного согрелся благодаря чудесному напитку. С каждым мгновением становилось все теплее, но вскоре на спине и лбу сэра де Нота выступил пот, ему стало так жарко, будто он оказался облаченным в полный доспех на палящем полуденном солнце.
– Странно... – пробормотал Ильдиар. Язык отчего-то стал непослушным и словно бы весь высох. – Голова будто чужая пришита...
– Ничего, пройдет, – заверил асар. – Этот чай очень крепкий. Так и должно быть...
– И в глазах темнеет...
Лоб стал наливаться тяжестью. Казалось, что вся кровь, которая была в теле, в единый миг ударила в виски. Голова у графа закружилась...
Ильдиар просто откинулся на землю, сознание оставило его. Пустынник поднялся на ноги, подошел и, склонившись над своим компаньоном, поудобнее уложил его на дорожный мешок.
– А теперь подсчитаем, мой наивный и доверчивый друг, сколько на тебе можно заработать, – прошептал Сахид Альири, и лицо его преобразилось.
Добрая и искренняя улыбка слегка изменила очертания, превратившись в алчную усмешку. Из глаз исчезло всякое участие и понимание, теперь в них отражались лишь пустота и металлический блеск.
Оставив графа де Нота лежать в беспамятстве, Пустынник начал подготавливаться к переходу через пески.
Этот глупец попался на крючок, и я не мог не усмехнуться, глядя на его помешательство. Многие теряют рассудок от эля и вина, другие от богатства, третьи от власти, но смешнее всех выглядят те, что готовы вложить голову в пасть льва ради любви. Я никогда не мог понять этих безумцев – более эфемерную, поддельную и вымышленную вещь, чем любовь, трудно себе представить.
Но он сделает все, что должен. В этом я не сомневался. Сперва он разделается с Ильдиаром де Нотом, а после принесет мне песок ифрита, что один только способен пробудить то мерзкое существо, спящее в подземельях под Хианом. Спящее, когда пришла пора срывать прогнившие Скрепы, что все еще держат этот опостылевший мир.
– Эй, Повелитель, ты здесь? – раздался за спиной голос, совсем не раболепный, как должно было быть, и отнюдь не молящий.
Новая тень была определенно, подери ее Прклятый в банке, наглой и хамовитой.
– Что ты себе позволяешь, мерзавец... – Я обернулся и даже застыл от неожиданности. В ежечасно меняющих очертания дымных пальцах тень сжимала длинную цепь, к которой за лапки была прикована большая черная птица. В ее вертикальных зрачках застыло безумие. Она била крыльями и пыталась освободиться, но тень крепко держала прочный кованый поводок.
– Что это ты притащил?! – Моему гневу не было предела. До гибели этого бесполезного раба оставалось меньше мгновения. – Пора от тебя избавляться...
– Эй-эй-эй! Эта птица несла послание королю Ронстрада! – Тень дернула за цепь.
Этот никчемный сгусток тьмы еще смел меня перебивать! Нет, определенно, наглости у него хоть отбавляй. Интересно было бы вспомнить, кому эта мерзкая душонка раньше принадлежала. Уж не гному ли какому-нибудь?
– В послании было названо твое настоящее имя, Повелитель! То имя, под которым тебя знают здесь, в Гортене!
Да, хамства в тени было не меньше, чем наглости, но свою работу она делала отменно – с этим нельзя было не согласиться.
– Кто написал послание?
– Принц Ронстрада, сэр Кларенс Лоран. Он же – некромант Сероглаз.
– Как вышло, что он до сих пор жив?! Жив, когда должен был отправитьс на Храннов суд вместе с Деккером и присными?
– Эта самая птица вылечила его раны. Она принесла ему Живую воду.
– Живую?
– У ворона была еще вторая фляжка, почти полная. – Тень передала сосуд.
Я отвинтил крышку и принюхался. Запах, холодный и неживой, не оставлял сомнений.
– Мертвая вода? – Я даже несколько удивился. – Где ты нашел ее, вороненок?
– Не вырвать из клюва признание! Исчадие Бездны, растворись, изойди прахом. Сгинь же, исчезни скорей! – закаркала птица и в ужасе забилась.
Интересно, понимает ли она на самом деле, перед кем находится? Судя по обреченности в зрачках, догадывается...
– И не нужно мне твоих признаний, красноречивый птенчик. – Я взболтал фляжку прямо перед раскосыми желтыми глазками ворона. – Мне хватит и того, что есть здесь. Тень, ты заслужила награду.
– Правда? – восторженно спросил наглец. – Какую?
– Жизнь и... эту самую птицу, – усмехнулся я.
Глава 4
Долг вассала,
или Плата за любовь
Ты всю свою жизнь провел на войне,
Чужие приказы привык выполнять.
Но что для себя ты оставил в душе?
Глупец, не способный вкус жизни познать...
Пора тебе меч свой в ножны вложить,
Навеки оставь это бранное поле,
Пора расцвести и понять наконец:
Помимо смерти есть лучшая доля.
Ты дрался, кто спорит, отчаянно,
Но встретив ее в этот день,
Влюбился, нежданно, нечаянно,
Ступив на тропу через тень.
Ты любишь, тебя тоже любят,
Что может прекраснее быть?
Но долг не пускает, да будет он проклят,
Ты должен проститься, ты должен забыть...
«История любви».
Рыцарь-трубадур сэр Генрих Милот
6 сентября 652 года.
Графство Даронское. Замок Даренлот
Сэр Джеймс Доусон пришел в себя, едва первый солнечный луч, пробившийся сквозь узорчатое окно, коснулся его лица. Жмурясь от яркого света, он попытался разглядеть то место, куда попал. О! Как же оно отличалось от глухого темного леса и старого тракта, где, по всем раскладам, он должен был сейчас находиться. В углу весело потрескивал огонь в камине, разнося приятное тепло по большим покоям; на стенах висели разноцветные гобелены, преимущественно синие и зеленые; полы были выстланы мягким пушистым ковром; несколько резных дубовых шкафов почти подпирали своды. Бльшую часть места здесь занимала широкая, удобная кровать, на которой рыцарь, собственно, и лежал. Один из пологов был отдернут, и сэр Джеймс невольно залюбовался игрой лучей холодного осеннего солнца, проникающих в комнату через тонкое оконное стекло.
А-а-а-а! Что это? Рыцарь похолодел от ужаса. Неожиданно для себя сэр Джеймс осознал, что одет он в нелепую ночную сорочку лазурного цвета, уместную скорее для дамы, и глупый-преглупый синий колпак, более подходящий какому-нибудь дураку-шуту, нежели благородному рыцарю. Кто-то растянул ремешок и распустил его волосы, и теперь они неопрятными пепельными прядями кое-как выбивались из-под головного убора.
Паладин попытался было присесть в кровати. Не вышло – он тут же отбросил тяжелую голову обратно на мягкую подушку. Плечо дико болело, напоминая все ужасы прошлой ночи, а может, позапрошлой? Сколько он здесь лежит? Непростительная для паладина слабость оказаться в таком положении... Тут же нахлынули вопросы: где леди Изабелла? Что это за место? И что стало с людоедом?
Рыцарь аккуратно потрогал повязку на плече и сразу же ощутил болезненные толчки собственной крови. В голове все смешалось, в глазах потемнело, а на лице выступил пот. Сделав несколько глубоких вдохов, Джеймс постарался упорядочить мысли и успокоить бешено колотящееся сердце. Что ж, похоже, тот, кто его перевязывал, не слишком хорошо знаком с искусством врачевания.
«Нет, ну как можно было не заметить шип, отколовшийся от дубины людоеда и по-прежнему торчащий из плеча?!» – раздосадованно подумал рыцарь.
Паладин не удивлялся, что у него нет жара и горячки: как говорил его старый гаэнан[5] – те, кто отдал свою душу Дебьянду, богу огня, не жарятся на его кострах в бреду. Только сейчас Джеймс понял смысл этого высказывания.
Рыцарь размотал повязку и не смог сдержать негодующего рыка: рана была затянута зеленоватой корочкой, кожа вокруг чернела, будто испачканная в саже. Осколок разносил по телу заразу. Чистая кровь смешивалась с больной и текла дальше, отравляя все внутри. Состояние могло показаться безнадежным, но только не для паладина из Белого замка. Он надеялся, что уроки врачевания в ордене Священного Пламени не прошли даром. Теперь все зависело лишь от него самого, точнее, от того, насколько хорошо он слушал своих учителей.
Тук! Удар сердца. Тук-тук! Быстрее... Тут-тук, тук-тук... Еще. Джеймс чувствовал, как горячее сердце все сильнее разгоняет не менее горячую кровь. Он, словно наяву, видел, как она превращается в багровый кипящий вар, текущий по жилам, постепенно преобразуясь в огонь, что бежит вперед, по всему телу под кожей, выжигая на своем пути вредоносную заразу.
– А-а-а-а! – не смог сдержать крика рыцарь.
Затянувшаяся было рана снова открылась, и большой желтоватый шип вышел наружу вместе с мерзким зеленым гноем. Дрожащей рукой Джеймс обтер тканью повязки кровь и приложил два пальца к воспаленному плечу. Он с силой сдавил покрасневшую от жара кожу, при этом лицо паладина жутко исказилось, а зубы сжались от боли. В нос ударил запах паленой плоти, но рыцарь не ослаблял прикосновения. Рана стянулась, оставив после себя след большого алеющего ожога. Вся рука побагровела, будто ее сунули в котел с кипящей водой. Плечо неимоверно болело, но заразы больше не было в теле, лишь подушки окрасились кровью. Ожог должен исчезнуть дня через три; кожа на руке постепенно вновь приобрела нормальный цвет.
Мысленно поблагодарив Дебьянда, рыцарь закрыл глаза и снова впал в беспамятство...
Очнулся Джеймс от легкого стука в дверь. Кто-то настойчиво стремился попасть в его «убежище».
– Да! – все еще слабым голосом сказал он.
Дверь отворилась, и в комнату вошла молодая, лет двадцати, девушка в простом синем платье из грубой ткани.
«Должно быть, служанка, – подумал рыцарь, – но до чего же она хороша!»
И правда, гостья была очень красива. Ее большие карие глаза сияли, в них застыло доброе наивное выражение, как у ребенка, что не успел познать еще горестей жизни. Эти глаза сэру Джеймсу показались до боли знакомыми, будто он их уже где-то видел... Но нет! Он мог бы поклясться, что не встречал раньше эту девушку. В противном случае рыцарь ни за что не забыл бы этих иссиня-черных волос, походящих на лоскуты ночи, что торчали в разные стороны, непричесанные и несобранные, но придающие их владелице некоторую заносчивую миловидность и приятную глазу дикость. У девушки было округлое лицо, недлинный носик и выразительные губы со слегка опущенными книзу уголками.
Сэр Джеймс сорвал с головы глупый ночной колпак и попытался спрятать его с глаз подальше, но слишком сильно дернул край одеяла, и показалась его ночная сорочка, более походящая на платье, с кружевами в виде цветов. Паладин налился краской и натянул одеяло по самое горло.
– Как вы себя чувствуете, сэр рыцарь? – участливо спросила девушка нежным голоском. – Нет-нет, не нужно вставать! – Подойдя ближе, она остановила попытку паладина присесть, облокотившись о подушки. – Вам плохо? У вас кровь на рубашке!
– Как вы... то есть я? Э-э-э... совсем-совсем нет... то есть... хорошо. – Он даже говорить нормально не мог в ее присутствии: все время заикался и путал слова, что выглядело, по его мнению, еще глупее. – Сколько я уже здесь лежу? Потому что я не должен долго... ну, вы понимаете. Рыцарь не должен... э-э-э... в неизвестном ему месте... Это гостеприимство мне нечем оплатить... и я...
– Не нужно такволноваться, сэр рыцарь. Вас привезли бессознательного этой ночью. – Вздох облегчения. – У вас была ужасная рана, я ее промыла и перевязала.
– Значит, это тебе, красавица, я обязан своим спасением? – расхрабрился спросить рыцарь.
По правде, еще немного, и его смело можно было бы нести на погост, но, глядя на нее, он совсем не хотел думать об этом. Девушка легонько улыбнулась и отвела взгляд. Раненый рыцарь почувствовал, как стремительно тает в этой улыбке, в этих ярких глазах...
– Вас привезли воины барона Нидвуда, – пояснила она. – И хоть его самого среди них не было во время охоты (в наших-то лесах!), его племянник сэр Эйвил намекнул, что у Даренлота перед Дорнуоллом (это родовой замок Лотлингемских баронов) появился должок. Кстати, сэр рыцарь, сейчас вы гостите в замке Даренлот, родовом владении графов Даронских.
– Вы очень красивы, милая госпожа. – Казалось, сэр Джеймс прослушал все, что говорила ему девушка.
Она легонько улыбнулась в ответ, но не сказала ни слова.
– Как вас зовут, солнце? – спросил рыцарь, втайне радуясь, что она всего лишь служанка, что ей не посчастливилось родиться в богатом роду и он может позволить себе так с ней говорить.
Он ведь тоже – не богатый сеньор, а простой безземельный рыцарь, бедняк-бродяга. Очень строгие нравы его времени не позволили бы даже помыслить о том, чтобы на что-то надеяться, будь она из знатного рода...
– А как вас зовут? Графиня сказала лишь...
– Графиня?! О боги! Как я мог забыть?! – воскликнул паладин, резко поднявшись в постели. – Как она? Где она? Что с ней?
Девушка поспешила к нему, успокаивая его и укладывая обратно, словно маленького ребенка.
– Надо же, вспомнил! – раздался задорный голос от дверей.
В комнату вошла графиня Даронская. Рыцарь онемел – ее было просто не узнать: дама предстала в немыслимом великолепии, облаченная в златотканое синее платье, длинный шлейф которого шелковой дорожкой вился за ней по ковру. Черные волосы были уложены в высокую раздвоенную прическу, закрепленную жемчужной сеточкой. На губах плясала лукавая улыбка.
– Леди Изабелла... – начал было Джеймс, снова порываясь встать, но молодая служанка не пускала его.
– Значит, ты уже успела познакомиться с этим доблестным рыцарем, Инельн? – спросила девушку графиня.
«Инельн. Значит, так ее зовут? До чего же красивое имя, – подумал Джеймс, – и очень необычное для простолюдинки...»
– Он так и не успел назвать своего имени, – ответила девушка, глядя в окно, за которым начинался дождь. Тучи закрыли собой вечернее небо, где-то вдалеке вспыхнула молния.
– Это – сэр Джеймс Доусон, паладин Священного Пламени, доверенный человек сэра Ильдиара и мой спаситель. Я ведь рассказывала тебе, моя милая, как сэр Джеймс спас меня от ужасного людоеда и его слуг.
– Ну что вы, миледи, это совсем незначительное...
– Спасти графиню Ронстрада – незначительное? – перебила его оскорбленная (с виду) графиня.
– Нет-нет, что вы... – Лицо рыцаря приобретало все более пунцовый оттенок. – Я совсем другое...
– А это, сэр Джеймс, – графиня подошла к кровати и положила ладонь в белоснежной атласной перчатке на плечо девушки, – моя младшая сестренка Инельн.
Это известие было как гром среди ясного неба, хотя, по правде, за окном в этот самый миг как раз и ударил гром... Графиня-младшая?! Все его надежды в одночасье рухнули в бездну. О боги, что он успел ей наговорить, приняв за простую служанку?! Джейми – болван, тупая головешка!
– Миледи, – с мольбой посмотрел на нее паладин, – прошу вас, будьте благосклонны ко мне и простите мое неподобающее поведение и непозволительные слова. Клянусь вам на моем мече («Кстати, где он?» – подумал вдруг Джеймс), что, знай я, кто вы на самом деле, они бы никогда не сорвались с моего никчемного языка!
Леди Инельн поглядела на сестру. Графиня-старшая улыбалась.
– Что бы сказал сэр Ильдиар, если бы узнал, что я омрачил свое пребывание в доме у дамы грубостью просторечного обращения! Ради одного вашего прощения, миледи, я готов сразить еще десяток людоедов!
– Ну-ну, сэр Джеймс, вам еще несколько дней предстоит «сражаться» с подушкой и не вставать с кровати. – Леди Изабелла попыталась призвать к его разуму.
– Ты слышишь, дорогая сестрица? Еще никто из тех, кто желал добиться моей руки, не предлагал мне подобного. К сожалению, они ограничиваются золотом, землями и собственным чванством, – вздохнула леди Инельн. – А сей благородный сэр рыцарь готов на все ради одного только моего прощения. Я дам вам его, сэр Джеймс, если вы мне честно скажете, за кого вы меня приняли.
Джеймс покраснел и отвел взгляд.
«Боги, как же красива гроза за окном, – отрешенно подумал паладин. – Было бы легче сразиться с драконом, нежели смотреть в эти глаза...»
Он вспомнил, у кого он видел похожие – они были точь-в-точь, как у ее старшей сестры!
– Я принял вас за фрейлину графини, – заикаясь на каждом слове, промолвил рыцарь.
– Неужели? Мне кажется, что за какую-нибудь свинопаску...
– Что вы, миледи, я... – начал было оправдываться рыцарь, но графиня-старшая его перебила.
– Всему виной твое ужасное платье, Ин, – ворчливо сказала леди Изабелла. – Где ты только его нашла?
– На чердаке замка, когда охотилась на кобольдов, – смущенно улыбнулась девушка. – Там всегда полным-полно кобольдов.
– Все ясно. Сестра, но ты ведь уже не девочка, чтобы заниматься подобными глупостями! Ладно, пойдем, не будем беспокоить нашего рыцаря, ему сейчас нужен покой...
– Нет, что вы, миледи, вы меня совсем не...
– И все же, Инельн, пойдем. Сэр Джеймс, поправляйтесь.
Они ушли, а Джеймс Доусон, паладин Священного Пламени, упал в подушки и почти тотчас же уснул, и во сне ему привиделась большеглазая Инельн, охотящаяся на маленьких длинноносых человечков на чердаке.
Сестры де Ванкур в это время шли по коридору, ведущему в большой зал. Вдоль всего пути стояли высокие доспехи-рыцари, а стены были украшены искусными фресками с видами Великих Походов Меча и Льва.
– Что ты думаешь об этом рыцаре, Инельн? – строго спросила графиня свою сестру.
– Наверное, он очень сильный, ведь с такой-то раной лежать бы ему без сознания еще около двух дней...
– Ты прекрасно поняла, о чем я говорю. – Красноречивый взгляд на сестру.
– Ну... еще он очень мил, – неуверенно ответила графиня-младшая.
– Мил, и только? – подняла бровь Изабелла. – Было бы не очень хорошо, сестрица, если бы после такого ранения ему пришлось предаваться излишним волнениям. Ты понимаешь меня, Ин?
– Да, Изи, понимаю.
– Теперь скажи, для чего ты заставила этого бедного юношу мучиться и краснеть? Зачем отыскала это старое платье?
– Ну, – Инельн знала, что строгой сестре придется говорить правду, – я подумала, что, не зная о том, кто я, он покажет истинные...
– Я вырастила маленькую интриганку в своем доме, – нахмурилась сестра. – Но нельзя закрывать глаза на правду, он влюбился в тебя, как только увидел...
– Ну что ты... – смутилась графиня-младшая. – Влюбился в свинопаску?
– Конечно, предложить он может немного, – задумчиво проговорила леди Изабелла, – он беден и лишен земель, но сердце у него чистое и преданное.
– Как у сэра Ильдиара? – спросила вдруг Инельн.
– Как у сэра Ильдиара, – словно эхо повторила графиня-старшая. – Нет, – предвосхищая новый вопрос, ответила она, – никаких вестей пока что...
Рыцарь проснулся от негромкой музыки, отзвуки которой долетали до его комнаты. Рана в плече все еще тревожила его, но недомогание не помешало ему встать с постели, стянуть с головы дурацкий ночной колпак (снова кем-то водруженный на прежнее место) и набросить поверх кружевной ночной сорочки плащ. Тут же отыскались и латы с мечом, сложенные в углу. Их он решил пока оставить...
Паладин осторожно приоткрыл дверь и выглянул, но не увидел ничего, кроме полутемного коридора. Музыка стала звучать громче. В коридоре был выстелен темно-синий ковер, кажущийся в отблесках свечей черным, на стенах висели канделябры, а между ними стояли пустые доспехи. Сэр Джеймс покинул комнату, затворил за собой дверь и направился к лестнице. Звук струнного перебора завел его на третий этаж, где располагался пиршественный зал. Сейчас там было много народу: рыцари и лорды что-то праздновали, а слуги и пажи носились вокруг своих хозяев, стараясь тем во всем угодить. Стол был заставлен кушаньями, и живот сэра Джеймса тут же демонстративным урчанием напомнил, что он пуст со вчерашнего дня. А ведь в предоставленных ему покоях на столе вроде бы остались стоять тарелки с едой! Ладно, успеется...
Никто не замечал притаившегося у входа молодого человека – музыканты играли в углу на лютнях и арфах, слуги носили большие серебряные подносы, а в блеске сотни свечей, разожженных на старинной люстре под высоким потолком, в центре зала кружились пары.
Сэр Джеймс искал взглядом всего одного человека. Ту, которая явила ему свой нежный облик, едва он пришел в себя, ту, что запала ему в сердце при первом же взгляде, и ту, которая, должно быть, и вовсе ему примерещилась из-за раны и усталости. Он никак не мог найти ее – в центре стола сидели две благородные дамы: одна в пышном синем платье, расшитом золотой нитью, а другая – в алом. В синем была графиня-старшая, а в алом – ее давнишняя подруга леди Столем, графиня Монтерская. Леди вели беседу, но о чем они говорят, было невозможно услышать, кроме того, какой же истинный паладин позволит себе подслушивать дам?!
Рыцари, сидевшие за пиршественным столом, обменивались новостями с полей сражений, и таких новостей было предостаточно, невзирая на то что самих сражений не было. Черный Лорд увел свои орды нежити на юг, испугавшись светоносных паладинов, а орки и вовсе бесследно сгинули в своих степях. Все сходились во мнении, что захватить юго-восточную границу им удалось лишь чудом.