Ровно в полдень Робертс Нора
— Обычно она рассказывает о них своим подругам, а Селена все слышит. А потом мы обсуждаем это друг с другом.
— Вот что, — Фиби наконец тронулась с места, — а как Селена относится к тому, что ее мама встречается с бойфрендами?
— Ей нравится девушка, которая сидит с ней, когда мамы нет дома. Терри пятнадцать лет; они с Селеной наряжаются и смотрят телевизор. А еще бойфренды иногда приносят Селене подарки и даже берут ее в разные интересные места. Один, например, возил ее в Диснейленд.
— Я прямо слышу, что ты сейчас подумала, — со смехом заметила Фиби. — Ты маленькое корыстное создание.
Карли лишь ухмыльнулась и заявила:
— Но если ты не выпрашиваешь подарок и не говоришь — пожалуйста, пожалуйста, возьми меня в Диснейленд, — то в этом ведь нет ничего корыстного, правда? Потом, бабушка всегда говорит, что, когда тебе что-нибудь дают, надо обязательно поблагодарить этого человека, чтобы ему было приятно. Даже если тебе не нравится сам подарок. Это и есть хорошие манеры.
— Ты хитрая штучка, Карли Энн. Скользкая, как угорь. Ей-богу, я горжусь тобой.
С утра она занималась потенциальным самоубийцей, которому на самом деле требовалось лишь немного внимания и участия. А перед входом в управление ее перехватил Сайкс.
— Хотел предупредить, лейтенант. У вас в кабинете ищейка.
— Кто-нибудь из отдела внутренних расследований?
— Именно так. Появился там минут пять назад.
— Спасибо. — Ей следовало знать, что рано или поздно такое произойдет. Собственно говоря, она в этом и не сомневалась. Но на душе все равно было как-то неприятно.
Лейтенант Блэкмен из отдела внутренних расследований оказался пятидесятилетним мужчиной с сединой в волосах и заметным брюшком. Выглядел он здоровяком, и только ладони были узкими и сухими.
— Прошу прощения, лейтенант, что заставила вас ждать. У нас с вами было назначено на сегодня?
— Вы не заставили меня ждать. Я подумал, что на данном этапе мы могли бы обойтись без официальной встречи, а побеседовать в более непринужденной обстановке. Впрочем, если вас больше устраивает первое, мы можем это организовать.
Не раздумывая, Фиби прикрылась любезными манерами южанки.
— Ничего не могу сказать по данному поводу, пока не узнаю, о чем вы хотели побеседовать со мной.
— Это касается обвинений, которые выдвинул против вас офицер Арнольд Микс.
— Полагаю, вам хорошо известно, что Арнольд Микс больше не является офицером полиции.
— Но он был им, когда выдвинул эти обвинения. Надеюсь, вы уже оправились от полученных травм.
— Да, благодарю вас. Лейтенант Блэкмен, раз уж собираемся просто побеседовать, не хотите ли выпить кофе?
— Нет, спасибо. Скажите, правда ли, что еще до нападения на вас вы отстранили от работы офицера Арнольда Микса?
— Да, было.
— В чем причины подобного поступка?
— Все они подробно изложены в его деле, — своей улыбкой она продемонстрировала готовность сотрудничать. — Прислать вам копию?
— У меня уже есть.
«Твердолобый», — мелькнула у Фиби мысль, что не помешало ей взглянуть на собеседника все с той же располагающей улыбкой.
— Что ж, тогда вам все известно.
— Офицер Микс поставил под сомнение выдвинутые вами причины.
Больше Фиби не пыталась улыбаться. Тон ее тоже стал куда более резким:
— Мы оба знаем, что он напал на меня. Что он поджидал меня на лестнице, чтобы напасть и избить. И мы оба знаем, почему все это не дошло до суда. А еще мы оба знаем о том, что у Арнольда Микса серьезные проблемы с субординацией — особенно если руководитель женщина. Ах да, забыла упомянуть еще кое-что — неспособность Микса контролировать собственные эмоции. И если вы все это знаете, то к чему подобный допрос?
Темные глаза Блэкмена не отрываясь смотрели на нее.
— Он выдвинул серьезные обвинения против вас и капитана вашего подразделения.
Фиби с трудом сдерживала бьющее через край негодование. «Эмоции, — подумала она, — были бы сейчас совершенно излишними».
— Именно так. Кое-что он высказал мне прямо в лицо, в моем кабинете.
— Я не ошибусь, если скажу, что у вас с капитаном Мак-Ви действительно установились личные взаимоотношения?
— Это так. Наши отношения действительно носят личный и платонический характер. Я знаю капитана уже больше двадцати лет и очень уважаю его. Раз уж вы занимаетесь этим вопросом, то должны знать, при каких обстоятельствах я с ним познакомилась.
— Вы ушли из ФБР, чтобы работать в его подразделении.
— Да, я поступила так по целому ряду причин, ни одна из которых не противоречит местным правилам. Я проработала здесь уже семь лет и за это время не получила ни единого замечания. Полагаю, моя репутация и уж тем более репутация капитана выше каких бы то ни было подозрений. Особенно если в роли обвинителя выступает не кто иной, как разжалованный офицер полиции, воспринявший дисциплинарное взыскание как повод избить меня.
Блэкмен надул щеки, и это было первым знаком того, что он вообще что-то чувствует.
— Я понимаю, лейтенант, что вы находите наш разговор не очень-то приятным.
— Не очень-то приятным? Лейтенант Блэкмен, как женщина и как офицер полиции, я нахожу его просто отвратительным.
— Я понял. Еще этот офицер утверждает, что вы проявляли к нему неподобающий интерес и использовали свое вышестоящее положение, чтобы склонить его к сексуальному контакту.
— Это я уже слышала. — «К черту, — подумала она, — это уже чересчур». — Я никогда не проявляла сексуального интереса к Арнольду Миксу. Тут уж вы можете полагаться либо на его слово, либо на мое. И вообще хотелось бы знать, какое давление было оказано на ваш отдел со стороны «этого офицера», а также его уважаемых папы и дедушки.
— Все дело в обвинениях, которые были выдвинуты в ваш адрес, а также в адрес капитана Мак-Ви.
— Вам следовало бы учесть, кем были выдвинуты эти жалобы. А еще вам следовало бы принять во внимание тот факт, что капитан Мак-Ви прослужил в полиции более двадцати пяти лет и не заслуживает того, чтобы его имя поганил ублюдок вроде Арнольда Микса.
— Лейтенант…
— Я не закончила. Я хочу, чтобы вы внесли это в отчет о нашей беседе. Арнольд Микс — лживый сукин сын, который пытается опорочить честное имя хорошего человека и отличного полицейского только для того, чтобы найти оправдание своим преступным замашкам.
Она поднялась из-за стола.
— А теперь я прошу вас покинуть мой кабинет. У меня еще много работы. Отныне все разговоры между нами будут проходить только в формальной обстановке и в присутствии моего представителя.
— Как вам угодно.
— Именно так. Всего хорошего, лейтенант Блэкмен.
Ей потребовалось всего сорок пять секунд, чтобы понять, что она не в состоянии разбирать бумаги, — слишком задел и оскорбил ее этот разговор. Не стоило даже делать вид, будто она работает.
Подхватив сумочку, Фиби вышла из кабинета и тут же наткнулась на сочувствующие взгляды сотрудников.
— Только время потеряла, — сказала она своей новой помощнице. — Буду где-то через час.
Ей было просто необходимо пройтись. Ничто не могло привести ее в чувство лучше, чем свежий воздух и физические упражнения. Она постаралась как можно быстрее покинуть здание, чтобы не сказать чего-нибудь такого, о чем впоследствии пришлось бы пожалеть. Прочь из управления. «И от своей работы», — мысленно добавила она.
Конечно же, она могла выбрать что-нибудь полегче. Психологию, психиатрию. В принципе в свое время она рассматривала оба эти варианта. Но желание стать копом все равно пересилило.
Она знала, что этот выбор стоил Эсси немало бессонных ночей. И вообще была масса профессий, которые куда лучше подошли бы матери-одиночке, чей ребенок постоянно нуждался в ее внимании. Фиби понимала, что сделала не самый разумный выбор. В конце концов, у нее была семья, которой требовалась ее поддержка, а она была вынуждена проводить на работе едва ли не все свое свободное время.
И ради чего? Ради чего? Чтобы в результате быть обвиненной человеком, который избил ее? А затем еще отвечать на эти унизительные вопросы — когда синяки еще не успели сойти с ее тела?
Она стерпела то, что наказание ее обидчику больше напоминало легкое пошлепывание. В конце концов, с самого начала было ясно, что в департаменте решат не выносить сор из избы. И если уж быть честной, то она и сама испытала что-то вроде облегчения, когда поняла, что ей не придется выступать в суде и пересказывать заново, что сделал с ней Арни Микс.
И что ей теперь делать? Эта мысль крутилась у нее в голове, когда она наконец свернула в относительную прохладу маленького парка. Она могла бы плюнуть на все и уйти, отбросив за ненадобностью десяток лет учебы и работы. Хорошей работы, напомнила она себе.
Она могла бы потребовать полного расследования, порадовав тем самым местных сплетников. Или могла бы вспомнить о том, что гордость порой значит куда меньше, чем дело, которым она занимается.
Фиби села на скамью — ту самую, на которой сидел некогда Форрест Гамп, поджидая свой автобус.
Как бы то ни было, но ей удалось немного успокоиться. Даже хорошо, решила Фиби, что в запале она высказала этой крысе Блэкмену все, что думала об этом деле. По крайней мере, она дала ему понять, что не намерена пасовать ни перед отделом внутренних расследований, ни перед старыми связями, ни вообще перед чем-либо.
Пусть себе шныряет вокруг и вынюхивает. Ей нечего скрывать.
А она вернется на работу — и не потому, что это ее единственный выбор, а потому, что это то, чем она действительно хочет заниматься.
Фиби мельком взглянула на женщину, которая присела рядом, — и тут же бросила на нее еще один взгляд. Белая шляпа эффектно оттеняла роскошные рыжевато-золотистые волосы. Персиковая помада делала ее широкий рот еще более выразительным. Белое летнее платье выставляло напоказ длинные ноги, обутые в изящнейшие босоножки на шпильке. Голливудские знаменитости часто приезжали в Саванну, и все же не каждый день можно было встретить Джулию Робертс, небрежно расположившуюся на парковой скамейке по соседству с вами. Особенно когда у Джулии выдающийся кадык и крупные руки.
— Надеюсь, вы не возражаете, что я присела здесь, — произнесла женщина ленивым, текучим голосом коренной обитательницы Саванны. — Эти туфли загонят меня в гроб.
— Да нет, все в порядке. Чудесные туфли, кстати говоря.
— О, весьма признательна! — женщина приподняла четырехдюймовые каблучки и покрутила туфелькой из стороны в сторону, продемонстрировав при этом персиковые ноготки. — Увидела их в «Изабель» и просто влюбилась. Я уже знаю за собой такую слабость и стараюсь пореже бывать в подобных магазинах. Но вот — увидела в витрине эти туфли и поняла, что просто жить без них не могу.
Фиби невольно улыбнулась, вспомнив собственную дочь. Уж та-то превосходно поняла бы незнакомку!
— Вот только пройти в них можно шагов пять, не больше… Я — не она, — женщина взглянула на Фиби поверх своих модных солнечных очков. — Многие путают нас Джулией — и все из-за некоторого сходства.
— Я бы сказала, весьма значительного сходства.
— Только она — замужняя женщина с чудесными детишками. А вот я пока что в поиске. — Подмигнув, женщина протянула Фиби руку. — Марвелла Стар.
— Фиби Макнамара.
— Кажется, я уже видела тебя здесь — твои роскошные рыжие волосы. Я гуляю по этому парку почти каждый день. Тут поблизости находится полицейский участок.
— Я знаю.
— Обожаю мужчин в форме. Тем более что парк патрулируют конные полицейские. Представляешь мужчина в форме и на лошади! — с томным вздохом Марвелла откинулась на спинку скамьи. — Перед этим невозможно устоять. Сама я работаю в «Шез By» Ты когда-нибудь была там, дорогуша?
— Увы, нет.
— Тебе стоило бы зайти как-нибудь вечерком, посмотреть на шоу. Работа в театре приводит к тому, что мне приходится отсыпаться днем, но я очень люблю прогуляться после обеда по парку, посмотреть здесь на конных полицейских. — Порывшись в сумочке персикового оттенка, она вытащила оттуда коробочку с леденцами. — Хочешь?
— Спасибо.
Посасывая лимонный леденец, Фиби чувствовала, что настроение ее начинает понемногу улучшаться.
— Ты тоже живешь где-нибудь поблизости? — поинтересовалась Марвелла.
— На самом деле я работаю тут недалеко. В полицейском участке. Я коп.
— Не может быть! — Марвелла слегка подтолкнула ее локтем. — Ты серьезно? А где твой пистолет?
Фиби распахнула куртку и продемонстрировала висевшее на боку оружие и полицейский жетон.
— Знаешь, никогда бы не подумала. Ты такая милашка, и вдруг… Хотя мы обе понимаем, что внешность бывает обманчива. Лишь то, что внутри, заслуживает настоящего внимания.
— Это правда.
— Не знаешь ли ты кого-нибудь из своих коллег, кто захотел бы встретиться с женщиной моего типа?
— Если я набреду на такого, то обязательно направлю его в «Шез By». Уж там-то ты, я думаю, сумеешь взять его в оборот.
— Тут ты права!
Пока она сидела, он делал фотографию за фотографией. Такой приятный сюрприз! Он и не ожидал, что она когда-нибудь придет на прогулку в этот сквер. И вот пожалуйста — сидит на скамейке, глаза спрятаны за солнечными очками. Хорошо бы заглянуть ей в глаза… Ну да ладно, и так повезло. Он просто бродил тут поблизости и вдруг заприметил Фиби.
Та размашистым шагом шла в направлении сквера. Сразу было понятно, что внутри у нее все кипит. Мысль о том, что кто-то вывел ее из себя, доставила ему несколько приятных минут.
Интересно, понравился ли ей тот маленький подарочек, который он подбросил к ее дому? Как жаль, что ему не удалось подойти поближе и посмотреть, как она отреагировала на мертвую крысу.
Ну, ничего, у них еще будет время, чтобы познакомиться друг с другом поближе. Чтобы встретиться друг с другом — лицом к лицу.
Было непонятно, о чем они болтали с этой странной особой на скамейке. Но он утешал себя тем, что может безбоязненно фотографировать, пока они вовсю треплют языками.
Когда Фиби поднялась и направилась к выходу из парка, он послал ей вслед воздушный поцелуй.
«До встречи, моя радость».
Дейв вызвал ее практически в конце рабочего дня. Когда Фиби открыла дверь в его кабинет, он беседовал с кем-то по телефону и потому просто махнул ей рукой, приглашая зайти.
«Да, это было по моей инициативе. Конечно, я обязательно перезвоню».
Положив трубку, он откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Фиби.
— Я задержу тебя всего на минутку. Ты ведь, наверное, спешишь домой.
— Ничего страшного. Какие-то проблемы, капитан?
— Сегодня к тебе заходил офицер из отдела внутренних расследований.
— Да.
— Наверняка ты чувствуешь себя оскорбленной.
— Да.
— Фиби, это расследование ни к чему не приведет — просто потому, что оно построено на пустых домыслах. Но у Миксов есть друзья в департаменте и в прокуратуре. И им важно хотя бы отчасти сохранить лицо.
— Тогда как мое лицо и твое вполне могут стерпеть пару пощечин, — возразила Фиби.
— Мне жаль, что к твоим физическим ранам добавились еще и оскорбления. Но я надеюсь, ты в состоянии с этим справиться.
— В какой-то момент мне захотелось плюнуть на все и посвятить себя карьере психотерапевта. Например, помощь в создании семьи. — От ее внимания не ускользнуло, что по губам Дейва скользнула улыбка. — Но затем я реально проанализировала свой жизненный опыт и отвергла эту идею. После этого мне пришла в голову еще одна хорошая мысль: пойти к колдуну вуду и заказать ему ритуал на проклятье. Если честно, я до сих пор рассматриваю плюсы и минусы этой идеи.
— Как только решишь, сообщи мне. А вообще это все дым, ты же знаешь.
— От дыма остаются пятна и вонь. А еще он может убить. Ты так не думаешь?
— После этой истории Микс нашел своему сыну работу охранника. Для Арни это серьезный удар — из офицеров полиции в простые охранники. Это серьезный удар и для его отца, который рассчитывал, что сын продолжит династию. Естественно, что он жаждет отплатить нам той же монетой.
Увидев, что Фиби не собирается ему возражать, Дейв продолжил:
— Если ты будешь твердо стоять на своем, ему не удастся испортить тебе жизнь. Так что отправляйся домой и выбрось это все из головы.
«Нет смысла спорить», — подумала она. И прежде всего потому, что он действительно был прав. Все, что ей оставалось, — твердо стоять на своем.
— В понедельник мы обычно учим новые слова. Карли добилась в этом таких успехов, что ее только раздражают мои напоминания. А что ты собираешься делать?
— Закончу здесь все дела, и свободен. Ну а дома меня ждет ужин в компании с самим собой.
— Приходи к нам. Ты… — Фиби осеклась, увидев выражение его лица. — Вот, значит, как, — в голосе ее была неподдельная горечь. — Из-за этой немыслимой глупости мы уже не можем быть друзьями?
— Конечно, мы друзья. Так было и так будет всегда. Но пока мне лучше ужинать в одиночестве. Пусть этот дым рассеется. Обещаю тебе, что на нас с тобой не останется от него ни пятнышка.
— Знаешь, я всерьез подумываю о том, чтобы найти этого колдуна.
Дейв улыбнулся ей той спокойной и терпеливой улыбкой, которая так ей нравилась.
— Мы выполняем здесь свою работу, и выполняем хорошо. Мы будем заниматься этим и впредь. Кстати говоря, ты сегодня неплохо поработала в университете.
— Да нет, все оказалось ерундой. Мне сообщили, что студентка заперлась в общей спальне с ножом, ружьем и приличным запасом снотворного. Когда же я уговорила ее выйти, оказалось, что из всего арсенала у нее маникюрные ножницы, незаряженный «двадцать второй» и какие-то безобидные пилюли.
— Это вполне могли быть заряженный пистолет, нож и настоящее снотворное. Кому-кому, а тебе это прекрасно известно. Главное, что ты уговорила ее выйти. Только это и имеет значение. Ну ладно, а теперь отправляйся домой.
Довольно странно, что вас просит о встрече человек, с которым ваша подруга встречается — да что там, ужинает — не когда-нибудь, а сегодня вечером.
Ава и сама не знала, почему она согласилась встретиться с ним. Возможно, в этом было виновато любопытство, или сыграли свою роль хорошие манеры. А может, все дело в обаянии Дункана. Всего понемножку, решила Ава, направляясь к месту встречи.
Машину она решила не брать. Во-первых, ей наверняка пришлось бы помучиться, разыскивая место для парковки. Во-вторых, она любила разглядывать витрины магазинов. А что там можно увидеть, когда ты за рулем?
Спонтанные покупки были ее слабостью. В глубине души Ава сознавала, что они с Эсси совсем разбаловали Карли.
Да и в любом случае идти было совсем недолго. А Саванна в апреле стоила того, чтобы на нее посмотреть.
Ава любила Саванну, как любила старинный особняк Макнамаров. Именно он олицетворял для нее понятие домашнего очага. Конечно же, когда-то она любила свой миленький домик в западном Чатеме. Идеальная, как на картинке, жизнь. Так, во всяком случае, ей казалось. Замечательный муж, чудесный маленький сын. И золотистый ретривер.
Но очень скоро ей пришлось убедиться в том, что жизнь ее была далека от идеальной. В один прекрасный день выяснилось, что муж регулярно ходит на сторону. А Ава была так погружена в свое счастье, что не замечала этого до последнего момента — пока реальность не ударила ее с размаху по лицу.
И тогда она вернулась к Макнамарам, оставив в прежнем доме мужа и собаку, по которой она первое время сильно скучала. Ава была рада тому, что ей есть куда уйти. Дом на Джонс-стрит стал настоящим приютом для нее и ее сына, и она старалась сделать все возможное, чтобы быть полезной его обитателям.
И если она еще желала порой, чтобы лживый ублюдок погиб в какой-нибудь автокатастрофе, то это уже было шагом вперед по сравнению с прошлым. Ведь сразу после развода она хотела только одного — чтобы ему отрезало голову первым же проходящим поездом.
Прогресс, как говорится, налицо.
Поглощенная своими мыслями, она едва не прошла мимо нужного здания.
— Эй! Ава!
Взглянув в сторону, она увидела Дункана, который раз спускался по ступеням старого обветшалого дома. Ава посмотрела на него с чисто женским одобрением. Стоит ли удивляться, что Фиби запала на этого парня. Взъерошенные волосы, мускулистая фигура, убийственная улыбка.
И хотя Ава не считала себя знатоком мужчин, она готова была поспорить, что в этом парне не было ничего напускного.
— Извини. Что-то я замечталась. Бог мой, это и есть тот дом, который ты купил? Про который рассказывал Эсси?
— Ну да, — он взглянул на дом с выражением, с каким смотрят на старую любимую тетушку. — Нужно лишь привести его в порядок.
— Это точно.
Половина окон в доме была забита досками, а передняя веранда безобразно покосилась. Краска со стен почти облезла, так что все здание выглядело каким-то бледным.
— Работы тут более чем достаточно, — заметила она.
— Я люблю такие вещи. И это как раз то, о чем я хотел с тобой поговорить.
— Что ты имеешь в виду?
— Поднимись-ка сюда. Ступени вполне надежные, — протянув руку, он помог ей подняться наверх. — Само здание сохранилось весьма неплохо. Если и потребуется ремонт, то главным образом косметический.
— Знаешь, Дункан, тут потребуется немало средств от «Макс Фактор».
— Макс… ах да. Дому действительно не помешает хороший макияж, но я уже кое-что продумал. Во многом привлекательность здания зависит от его окружения. Хороший пример этому — ваш особняк на Джонс-стрит. Как я понял, именно ты отвечаешь там за зеленые насаждения.
— По большей части. — Ава достала из сумочки бутылку с водой и открутила крышку.
— Ты носишь в сумочке воду?
— Если сложить вместе все, что я ношу в сумочке можно будет открыть магазинчик «Тысяча мелочей» Не понимаю, как мужчины обходятся одними карманами. Хочешь пить? У меня есть еще бутылка.
— Нет, спасибо. Так о чем это я… ах да, о растениях и садоводстве. Этим занимаешься ты.
— Ну… — Отхлебнув воды, Ава внимательно оглядела то, что когда-то было лужайкой, а теперь представляло собой сплошную массу сорняков. — Эсси иногда работает возле дома. А Фиби едва хватает времени на то, чтобы вытащить пару-другую травинок. Я люблю возиться с растениями, так что я этим и занимаюсь.
— Мне тоже нравится садоводство.
— Да ну? — она взглянула на него с улыбкой.
— Обнаружил это, когда принялся обустраивать дом, который… в котором я живу. Получается не так уж плохо, но у тебя это выходит намного лучше. И если бы ты могла помочь мне здесь…
— Здесь?
— Начать, наверно, придется с расчистки. Уцелели тут главным образом сорняки, а все остальные растения или погибли, или выродились. Надо будет все это убрать, а освободившееся место засадить новыми растениями — чем-нибудь поярче. Сделать ограду из карликовых кустов, а по шпалерам пустить вьющийся виноград.
Ава озадаченно посмотрела на дом.
— По шпалерам?
— Да, я хочу установить их здесь. Или, скажем, шест. Я питаю слабость к таким подпоркам. — В задумчивости он побрякал мелочью в карманах. — А еще, конечно, цветочные горшки и ящики вдоль окон. И опять же побольше всяких пестрых цветов. Есть еще немного места у задней двери. Там я думаю устроить маленькое патио — всего один стол и несколько стульев. А еще пара клумб, чтобы придать этому законченный вид. Деревца в больших кадках и так далее. Ну как, сможешь мне помочь?
— Даже не знаю. Ты хочешь, чтобы я помогла тебе укусить это место?
— Я хочу нанять тебя, чтобы ты занялась оформлением этого места.
Поскольку в горле у нее мгновенно пересохло, пришлось отхлебнуть немного воды.
— Дункан… почему ты решил, что мне по силам такой проект? Я же не садовник. Я просто вожусь с растениями — ради собственного удовольствия.
Не совсем так, думал Дункан. Ава делала с растениями то же, что Эсси делала с помощью крючка и иглы — она создавала искусство.
— Я не хочу нанимать дизайнера. Ничего не имею против профессионалов, но здесь нужно кое-что другое. Я хочу, чтобы все тут выглядело по-домашнему, но немного более эффектно. У здания должен быть свой облик. Мне нравится то, что тебе удалось сделать с домом на Джонс-стрит. Примерно то же мне хотелось бы видеть и здесь. Смотри, я сделал кое-какие фотографии.
Достав из сумки папку, он положил ее на ступени.
— Фотографии дома, участка — все как есть. Тут же веранды и все остальное. Еще я расписал несколько базовых идей, которые крутились у меня в голове. А вот сумма, которую я намерен вложить в это дело.
Любопытство оказалось сильнее всего. Склонившись над папкой, Ава стала просматривать материалы, пока не дошла до планируемой суммы.
— Знаешь, мне лучше присесть.
— Давай. — Дункан тоже примостился прямо на ступенях. Он вообще любил сидеть на ступеньках или на краешке бордюра, наблюдая за городской суетой. Вот и теперь он просто ждал, что же скажет Ава.
— Дункан, ты, конечно, очень приятный парень, но у тебя явно не все в порядке с головой. — Она сделала вид, что не замечает его смеха. — Нельзя предлагать такие серьезные проекты людям со стороны.
— Ну, относительно серьезные. У меня есть куда более значительный проект, но о нем мы поговорим позднее. Я хочу, чтобы это здание выглядело совсем по-домашнему. Нечто вроде того, что тебе уже удалось сделать. Я немного разбираюсь в садоводстве…
Фыркнув, она пихнула его пальцем в бок.
— Назови мне хотя бы несколько растений из тех, что ты видел у нас дома.
— Ну, на веранде у вас стоит большая ваза с гелиотропом и темно-красным флоксом. Еще там растут алиссум и лобелия. — Он перешел к следующему горшку, а затем к кустам и клумбам, расположенным у парадного входа.
Теперь уже Ава смотрела на него куда более внимательно.
— Ты что, заранее составил список?
— Просто я привык обращать внимание на детали — особенно если они меня чем-то заинтересовали. Так что подумай об этом. Может, тебе тоже придут в голову какие-нибудь идеи, и мы сможем их позже обсудить. Я хочу… — Бросив взгляд на часы, он подмигнул ей. — Знаешь, мне пора. Фиби должна зайти ко мне через пару часов, так что…
— Тебе пора, — пробормотала Ава. — Знаешь, я посижу тут еще немного, если ты не возражаешь.
— Конечно, присмотрись к этому месту. — Поднявшись со ступеней, Дункан снова стал внимательно разглядывать дом. — Мне действительно хочется привести его в порядок. Подумай об этом, ладно?
— Хорошо, подумаю.
Дункан уехал, а Ава продолжала сидеть на ступеньках. Она сидела и размышляла о том, что он просто-напросто сошел с ума. Затем она встала, внимательно оглядела дом, после чего обошла вокруг покосившейся веранды.
Ава думала о том дворике, который был у нее в западном Чатеме. С каким удовольствием украшала она этот крохотный кусочек земли! Привозила туда почву, удобрения, торфяной мох. Сама высаживала там растения, полола и поливала. Доводила все до совершенства, даже не подозревая, что в ее саду завелась змея. Кто же мог знать, что однажды ей придется покинуть свой дом и этот чудесный маленький сад — покинуть навсегда.
Интересно, получится ли у нее что-нибудь, если она примет предложение Дункана? Если уберет отсюда все старое и уродливое… Удастся ли ей создать взамен что-нибудь по-настоящему красивое? А почему бы нет?
«Что ж, — решила Ава, — об этом и в самом деле стоит подумать».
15
Она почти отговорила себя от поездки к Дункану, что, конечно же, было чистым безумием. Она хотела туда поехать. Она просто жаждала закончить то, что они начали на веранде несколькими днями раньше.
Но Рассудительная Фиби решила поспорить с Жаждущей Фиби — и даже выдвинула несколько здравых аргументов. Этот спор продолжался все то время, что она добиралась с работы домой, и даже теперь — когда она уже успела перебраться на остров.
Им следовало бы лучше узнать друг друга. Спору нет, Дункан был очень привлекательным мужчиной. Но к чему такая спешка? Куда разумнее было бы встретиться еще несколько раз в общественном месте — прежде чем мчаться к нему домой, где все наверняка закончится постелью.
Но Фиби не желала внимать доводам разума. Дункан не просто нравился ей — ее неодолимо влекло к нему. И почему бы не отдаться этому желанию? Ведь ей как-никак уже тридцать три.
С другой стороны, что ей было известно о нем, кроме самых общих вещей? Вполне возможно, что он относится к тому типу мужчин, которые сознательно испытывают свои чары на таких дурочках, как она. Может, Дункан — мужской вариант матери Селены и больше всего на свете обожает жонглировать своими партнерами. Так неужели ей хочется быть одним из шариков в его руках?
А какая, собственно, разница? Неужели она не может встречаться с мужчиной — даже спать с ним, — не требуя к себе особого отношения? В конце концов она уже не маленькая и заслужила немного удовольствия — в том числе и в смысле секса.
К черту привычную осторожность.
Но он вмешивается не в свои дела. Во всяком случае, именно так мог бы интерпретировать его действия тот, в ком была изрядная порция цинизма и подозрительности. Рынок сбыта для рукоделия ее матери, дизайнерский проект для Авы. Что следующее? Покупка обувного магазина для Карли?
Разумеется, подобная реакция была чрезмерной и потому смехотворной. Слишком уж Фиби привыкла защищать свою семью. Наверняка ни мать, ни Ава не видели ничего плохого в действиях Дункана. И они действительно были мастерами своего дела.
Проблема в том, что она могла расценивать его поступки как угодно. И дело тут было не в них, а в ее придирчивости. Выходит, она предпочитала брюзжать и жаловаться, вместо того чтобы просто наслаждаться моментом.