Потому что люблю Линден Кэролайн
Ее щеки густо порозовели.
– О!
Тристан улыбнулся и наклонил голову так, что его губы коснулись ее уха.
– Вы же не отказали бы мужчине в его последнем желании – услышать, как вы зовете его по имени.
Она отодвинулась и рассмеялась дрожащим смехом.
– Можете быть спокойны, вы бы его услышали – громко и не один раз – в сочетании с великим множеством проклятий и ругательств.
Тристан засмеялся.
– Именно так я его обычно и слышу. Но скажите мне серьезно. – Он широко махнул рукой в сторону. – Ведь это зрелище стоит того, чтобы рискнуть?
Джоан посмотрела поверх тумана, и у нее захватило дух. Она была так околдована сначала зрелищем уходящей из-под них земли, а потом тем, как Тристан ее обнимал, что почти не обращала внимания на вид. Теперь они поднялись так высоко, что мужчины, державшие канаты их воздушного шара, виделись теперь крошечными фигурками, размытыми из-за тумана. Вниз по склону холма в сторону реки разворачивалась прекрасная перспектива. Никогда Лондон не казался Джоан таким маленьким. Она прищурилась, всматриваясь в крошечные здания, и попыталась найти какой-нибудь известный ориентир. Наконец она увидела знакомый купол и возбужденно воскликнула:
– Это собор Святого Павла?
– Да. А вон там – Вестминстерское аббатство. – Тристан показал рукой на восток. – В ясный день можно увидеть Королевскую обсерваторию в Гринвиче, а если бы мы поднялись немного выше, то и башни Тауэра.
– О Боже! – выдохнула Джоан.
Она пыталась определить улицы и знакомые места, но сверху все выглядело совсем по-другому. Лондон казался тихой сонной деревушкой, лишенной шума, запахов и суеты, которые у нее всегда ассоциировались с городом.
Мужчина, стоящий рядом с ней, тоже выглядел непривычно. Тристан Берк стоял, широко расставив обутые в сапоги ноги и положив одну руку на кронштейн над их головами, на котором крепилась горелка. Он совершенно не походил на повесу, который приводил ее в ярость и дразнил на балу у леди Малькольм, или на высокомерного грубияна, сравнившего ее с зонтиком. Его лицо ожило совершенно новым для нее образом. Он запрокинул голову, глубоко вдохнул воздух и посмотрел горящими зелеными глазами прямо на нее, а потом расхохотался так, словно не мог сдержать распиравшую его радость.
– Ну разве это не здорово? – крикнул он, перекрывая рев горелки.
Джоан в ответ улыбнулась. Да, здорово. О таком она никогда даже не мечтала, и хотя она крепко держалась за борт корзины – на случай, если ветер станет слишком сильным, – это было восхитительно. Нескрываемый, ничем не сдерживаемый восторг Тристана Берка только усиливал ее ощущение. Когда Тристан был счастлив, он становился…
Джоан отвела от него взгляд. Тристан наклонился, чтобы что-то спросить у мистера Грина, и поскольку корзина была такой маленькой, ему пришлось буквально прижаться к Джоан. Даже сквозь платье и жакет она чувствовала тепло его руки на своей талии. Они впервые провели вместе так много времени, не затеяв спор. К сожалению, в результате ей захотелось, чтобы он был таким всегда. Когда он был в таком настроении, Джоан невольно начинала думать, что ее ответ на вопрос Эванджелины, не хочет ли она привести лорда Берка к алтарю, мог бы быть другим. Она не знала, какой ответ дала бы на любое предложение руки и сердца, но у нее возникло пугающее ощущение, что ей бы очень понравилось, если бы за ней ухаживал Тристан Берк. Она хотела, чтобы это приключение на воздушном шаре никогда не заканчивалось. На мгновение у нее даже мелькнула мысль попросить мистера Грина отцепить тросы и позволить им дрейфовать по ветру много часов, улететь из Лондона, прочь от светского общества и от всех, кто, увидев ее с лордом Берком, был бы шокирован и потерял дар речи.
Последнее ее немного раздражало, и не раз. Тристан Берк ненамного выше, чем она, происхождению. В конце концов, она дочь баронета с очень респектабельными связями. Да, он богаче ее отца, но лорда Беннета тоже не назовешь бедняком, а его титул намного старше, чем титул лорда Берка. Так почему бы не считать, что у нее столько же шансов заполучить Тристана Берка, сколько у любой другой девушки в Лондоне? Красивые джентльмены и раньше женились на леди обыкновенной внешности, это не чудо. Может быть, она и дородная, как амазонка, но, как справедливо заметила Эванджелина, Тристан Берк ее выше. И хотя он был способен привести ее в ярость, она все больше и больше убеждалась, что он все-таки не такой грубиян и мерзавец, которым она его поначалу считала. Элис Берк назвала его ужасным, но Джоан никогда не видела, чтобы он вел себя безобразно. Он всего лишь отвечал так же, как она сама с ним обращалась, и это заставляло ее задуматься, что бы произошло, если бы она попыталась с ним флиртовать…
Они висели в воздухе еще некоторое время, любуясь окрестностями, открывающимися со всех сторон. Тристан показывал Джоан ориентиры, которые становились видимыми по мере того, как таял туман. Выглянуло солнце, облака уплыли прочь, и видимость стала намного лучше, но наверху все еще было гораздо холоднее, чем на земле. В конце концов Джоан стала потирать руки, чтобы согреться. Она жалела, что у нее нет ничего более теплого, чем ее короткий серый жакет.
– Вы замерзли? – спросил Тристан. Не дожидаясь ее ответа, он перегнулся за горелку и крикнул: – Мистер Грин, мы готовы спускаться!
– Ой, здесь не так уж холодно, – запротестовала Джоан.
Тристан сделал вид, что из-за ветра не расслышал ее слов. Он снова привлек ее вплотную к себе и обернул вокруг нее полы своего плаща для верховой езды. Джоан закрыта глаза и позволила ему ее обнимать. Она снова жалела, что они на воздушном шаре не одни, особенно когда он обнимал ее вот так. В тепле его плаща, в его надежных объятиях ей было хорошо и совсем не хотелось спускаться на землю.
Мистер Грин перегнулся через борт корзины и стал махать шляпой своим людям, оставшимся внизу. Через несколько секунд Джоан почувствовала первый рывок за канаты, которые стали спускать шар вниз. Величественная картина постепенно исчезала из виду и вот корзина с глухим стуком опустилась на землю.
Тристан первый выпрыгнул из корзины и протянул руки к Джоан. Она оперлась на его плечи, и он поднял ее над бортиком корзины, словно она была легонькой девочкой. Когда ее ступни коснулись твердой земли, она слегка споткнулась – после покачивающегося пола плетеной корзины твердая земля поразила своей неподвижностью. Но Тристан тут же взял Джоан за талию и помог удержать равновесие. Это оказалось так приятно, что ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы отстраниться от него.
Тристан сказал несколько слов мистеру Грину, Джоан тоже поблагодарила воздухоплавателя. Помощники Грина окружили воздушный шар, стали привязывать канаты и загружать в корзину балласт, а Джоан с Тристаном ушли.
По сравнению с взглядом с высоты на земле мир казался очень маленьким и плоским. Джоан снова представила себе пологие холмы, извивающуюся реку, скопления домов, сияющие шпили церквей и счастливо вздохнула. Вот это было приключение! О таком зрелище она никогда даже не мечтала.
– Спасибо. – Она помолчала и добавила: – Спасибо, Тристан.
Услышав свое имя, он резко поднял голову и быстро посмотрел на Джоан. Мгновение его зеленые глаза смотрели настороженно, но потом он улыбнулся:
– А, леди побеждает. Я должен вам шиллинг.
Джоан закатила глаза.
– Оставьте этот дурацкий шиллинг себе. Я просто пыталась вас поблагодарить.
Его улыбка поблекла, и какую-то долю секунды он выглядел неуверенным.
– Ну, я должен был сделать что-нибудь впечатляющее.
– Зачем? Я ожидала обычной прогулки в коляске.
– Обычной прогулки! – Он состроил скучающую гримасу. – Кому это надо? Это же так традиционно, так обыкновенно, так скучно… ваши собственные слова, мадам.
– А с вами ничто не должно быть традиционным или обыкновенным, – сухо заметила Джоан. – Полагаю, я должна быть благодарна, что вы не арендовали воздушный шар посреди Сент-Джеймского парка.
Тристан усмехнулся.
– А что? Это было бы зрелище! Вы поднялись бы со мной, если бы я это сделал?
– Определенно нет.
– Неужели вы бы отказались? – Он понизил голос: – Но ведь вам понравилось. Что изменилось бы, если бы люди увидели, что вам это нравится?
– Люди увидели бы меня с вами, – выпалила Джоан, не подумав.
– Верно. – С лица Тристана исчезла чарующая усмешка. – Упаси вас боже от этого.
– Нет. – Джоан встала как вкопанная. Тристан, сделав еще несколько шагов, тоже остановился. – Я не это имела в виду, – сказала она в качестве извинения. – Я правда получила огромное удовольствие и исключительно благодаря вам. Потому что у вас возникла такая неожиданная, блестящая идея и вы приложили немало труда, чтобы ее воплотить.
Тристан стоял и смотрел на нее. Пока они были наверху, ветер немного растрепал его длинные волосы, и несколько прядей трепетало около его щеки. Редкий случай, но в выражении его лица не было даже намека на насмешку, высокомерие или иронию. Он просто стоял и ждал ее объяснений.
И она должна была объяснить ему все честно, не прячась за отговоркой, что ее мать этого не одобрит. Джоан не раз желала, чтобы у нее было больше храбрости, больше дерзкой готовности идти своим собственным путем и преследовать собственные интересы, что бы ни говорили ее мать и общество. Она бунтовала, но по мелким вопросам, а когда возникала угроза вызвать неодобрение общества или разочарование матери, она обуздывала свои порывы. Спрятать очередной выпуск «Пятидесяти способов согрешить» было мелкой провинностью, но если бы она стала разгуливать по всему Лондону в обществе Тристана Берка, к этому было бы совсем другое отношение.
Она неловко добавила:
– Я просто не привыкла к тому, чтобы на меня все смотрели. Обычно это происходит по неправильным причинам и редко кончается для меня добром.
После небольшой паузы Тристан спросил:
– А что бы вы считали правильной причиной?
– Ну…
Джоан прикусила язык. Если бы на ней было потрясающе модное платье, или если бы она похудела на двадцать килограммов, стала ниже на шесть дюймов и выглядела как сирена-соблазнительница, или если бы сделала нечто удивительное, например, проявила доселе неизвестный талант к пению итальянских арий… Или, может быть, привлекла внимание джентльмена, который был самой желанной партией во всем Лондоне, – вот это были бы правильные причины.
Наконец она вздохнула и неохотно призналась:
– Такого никогда не бывает. Если на меня глазеют, то потому, что я нарядилась в нечто ужасное или просидела еще один бал, не станцевав ни одного танца. Иногда на меня смотрят с жалостью – когда мой брат натворил нечто особенно безобразное. А в последнее время на меня поглядывают, ожидая увидеть, что моя тетя заразила меня своим возмутительным и скандальным поведением.
Тристан сжал зубы.
– Быть замеченной в моем обществе – это нечто скандальное и возмутительное.
Вот именно. Весь Лондон был бы в шоке. Абигайль бы встревожилась. Пенелопа пришла бы в восторг. Эванджелина, вероятно, гордилась бы Джоан. Но ее мать… мать пришла бы в ужас. Леди Беннет не только не доверяла Тристану Берку она заставила Джоан твердо пообещать, что не будет с ним видеться. И то, что дочь каталась с ним на воздушном шаре, определенно можно считать нарушением этого обещания, даже если Джоан в свое оправдание придумает какую-нибудь историю о разбойниках с большой дороги и похищении под дулом пистолета.
Стараясь уклониться от прямого ответа, она сказала:
– Признайтесь, вы немало потрудились, чтобы сложилось такое впечатление.
– Я потрудился? – Он покачнулся на пятках. – Вы переоцениваете мои способности.
Джоан напомнила:
– Вы открываете дверь полуголый, вы заключаете пари обо всем на свете, вы занимаетесь сексом на публике…
Тристан тут же ее перебил:
– На публике – никогда!
– Ну почти что занимаетесь.
Он пожал плечами:
– По мнению леди Эллиот, этого «почти» было недостаточно. Ведь она сама сняла с себя панталоны и бросила их в меня.
Джоан покраснела.
– Не могу поверить, что вы не стесняетесь говорить такое. Это неприлично.
– Вы сами подняли эту тему, – возразил Тристан, нисколько не раскаиваясь.
– Вы действительно не умеете разговаривать с леди? – воскликнула Джоан.
Едва она произнесла эти слова, как сразу поняла, что так оно и есть. Это во многом объясняет, почему столкновения с Тристаном Берком приводили ее в такую ярость. Он не следовал общепринятым правилам поведения джентльмена или ведения беседы. Для него никакая тема не была запретной. Более того, казалось, он получал удовольствие, когда ему удавалось ее шокировать или привести в замешательство. Надо же, сказать ей, что женщины ради него снимают свои панталоны?! Как будто она хотела представить, как леди Эллиот предлагает ему себя, лежа на кушетке! Несколько недель назад Джоан подумала, что это особенно интересный повод для сплетен, но сейчас, когда она припомнила ту сцену, у нее сразу испортилось настроение. Испортилось даже сильнее, чем когда Абигайль предположила, что под именем лорда Эверарда из «Пятидесяти способов согрешить» мог скрываться Тристан. Жаль, что Эванджелина сказала, что Тристан может сделать какую-нибудь не очень добродетельную женщину счастливой. Это было неправильно. И неправильно, что это прозвучало так невероятно захватывающе. Ну почему он не может быть хоть чуточку благопристойнее и избавить ее от ужаснейших мыслей?! Почему бы ему не захотеть осчастливить более или менее добродетельную женщину?
Джоан должна была попытаться думать так же, как ее мать. А самое главное, не задаваться вопросом, что сделал бы Тристан Берк, если бы некая леди – такая, как она сама, – стала бы его искушать выиграть это чертово пари прямо здесь и сейчас?
Он посмотрел на Джоан из-под полуопущенных век и одарил ее улыбкой, той самой, которая почти обжигала неприличным предложением, казалось, таившимся в ней.
– Я? Не умею? Мне кажется, я способен достаточно внятно выразить свои намерения.
«Думай о матери! Что сказала бы мать?» Джоан в отчаянии глубоко вздохнула.
– Именно это я и имею в виду. Вы одобрительно отзываетесь о распущенных женщинах, которые перед вами задирают юбки. Вы разговариваете с известными сплетниками, потому что вам доставляет удовольствие, когда они разносят о вас какие-то безумные слухи, хотя вы знаете, что это неправда. Но остальных представительниц женского пола вы избегаете, потому что не имеете ни малейшего понятия, как быть искренне вежливым, обаятельным или деликатным. Вы, лорд Берк, как ребенок, получаете удовольствие, шокируя людей или вызывая у них возмущение.
По его виду было не похоже, что он почувствовал себя виноватым или хотя бы смутился. Более того, ее резкий упрек, казалось, его позабавил, улыбка на лице стала еще шире.
– О-о? – протянул он. – Так вы предпочитаете сухих скучных мужчин, которые не могут за весь вечер сказать хоть что-нибудь интересное?
Ничего подобного. С этим утверждением не согласилась бы даже ее мать. Джоан в бессильной досаде бросила на него гневный взгляд.
– По крайней мере они не приводят меня в бешенство.
– А я в самом деле привожу вас в бешенство? – Задавая этот вопрос, Тристан понизил голос и как-то ухитрился сделать так, что его голос прозвучал соблазнительно и… и заинтересованно.
О Боже… Даже ее мать не знала бы, что сказать джентльмену, когда он смотрит на нее таким взглядом. И она в ярости заявила:
– Иногда вы вызываете у меня желание вас лягнуть!
Несколько мгновений он только смотрел на нее, а потом вдруг громко захохотал, запрокидывая голову. Джоан сжала губы и решительно направилась мимо него к коляске. Она собиралась спросить у сэра Ричарда, можно ли натравить на лорда Грубияна Геркулеса, чтобы пес выгнал его из города. Если Геркулес порвет в клочья его брюки, она будет громко аплодировать собаке.
Тристан побежал за ней.
– Джоан, подождите!
Она остановилась и круто повернулась к нему. Тристан дотронулся до ее локтя, но она так вскипела, что он отдернул пальцы и поднял обе руки, словно сдаваясь.
– Я был не прав. – Она подняла одну бровь и молча ждала, что будет дальше. Его лицо приняло покаянное выражение, он прижал руку к сердцу. – Моя дорогая мисс Беннет, я даже не догадывался, что мое присутствие и манера поведения так сильно вас беспокоят. Примите мои глубочайшие извинения.
– Хорошо. – Она сверкнула на него глазами. – Только не рассказывайте мне о женщинах, которые снимают перед вами панталоны.
– Никогда больше не буду, – быстро пообещал он. – Эти слова больше не слетят с моих губ.
– И о другом нижнем белье тоже не говорите, – добавила Джоан. – О чулках, нижних юбках, корсетах, сорочках, корсажах, подвязках… ни о чем, что могут носить женщины.
Дуглас был мастером находить лазейки, чтобы обходить обещания, и Джоан научилась оговаривать условия очень тщательно. Меньше всего на свете она хотела бы услышать рассказ о том, как другая женщина позволила Тристану расшнуровать ее корсет.
Его губы дрогнули, но он кивнул с серьезным видом:
– Как пожелаете. Никогда больше не заговорю ни о чем менее невинном, чем носовой платок. Могу я проводить вас до дома, прежде чем вы будете непоправимо испорчены моим тлетворным влиянием?
Джоан настороженно всмотрелась в его лицо, но потом все-таки положила руку на подставленный локоть.
– Можете.
На обратном пути в Лондон Тристан вел себя в таком строгом соответствии с правилами этикета, что о большем Джоан не могла бы и мечтать. Даже ее мать не могла бы пожелать большего. Он извинился за слишком быструю езду по булыжной мостовой. Он беседовал о погоде, но не затронул ни одной более спорной темы. На скептические взгляды, которые она время от времени украдкой бросала на него, он не обращал внимания. И Джоан, к своей величайшей досаде, обнаружила, что ей ужасно скучно. Он вел себя так, как подобает джентльмену, а ей это совсем не нравилось. Она пыталась объяснить собственное недовольство тем, что знает, что все это лишь фасад, но в глубине души боялась, что причина в другом. Что он ей больше нравился, когда вел себя как повеса. Такие мужчины гораздо интереснее и больше возбуждают, даже если иногда приводят в ярость, да и, возможно, она была слишком вспыльчива. Что, если он и дальше будет вести себя как джентльмен, только чтобы досадить ей?
На Саут-Одли-стрит он ловко подвел двуколку прямо к ступеням парадного входа в ее дом и спрыгнул на землю. Потом помог Джоан спуститься и подождал, пока она поправит шляпку. Затем взял ее руку и в высшей степени благовоспитанно склонился над ней.
– Мисс Беннет, благодарю вас за удовольствие, которое вы мне доставили своим обществом. – Он сжал ее кисть двумя руками и улыбнулся. – Я получил непередаваемое удовольствие.
Отпуская ее руку, он засунул что-то за край ее перчатки. Джоан почувствовала кожей холодный металл. У нее удивленно расширились глаза.
– Что это?
Тристан бросил на нее лукавый взгляд, от которого ее сердце всегда сбивалось с ритма, и прошептал:
– Ваш выигрыш. В конце концов, вам же понадобится этот шиллинг… позже.
Он запрыгнул в коляску, а Джоан осталась стоять у дверей, крепко сжимая в кулаке его шиллинг, покрасневшая и потерявшая дар речи от смущения.
Глава 19
Войдя в дом, Джоан увидела, что Эванджелина взволнованно ходит взад-вперед по холлу. Увидев племянницу, она остановилась и воскликнула:
– Ох, Джоан! Наконец-то!
Тогда только Джоан сообразила, что отсутствовала очень долго и что Эванджелина волновалась. Она развязала ленты шляпки и протянула ее Смайту.
– Да, наконец-то. Я не заметила, что время пролетело так быстро.
Ее тетя поджала губы.
– Действительно. – Она напряженно улыбнулась и протянула Джоан руку. – Должно быть, это была необыкновенно приятная прогулка. Пойдем, расскажешь мне о ней. Смайт, позвони, пожалуйста, чтобы подали чай.
Дворецкий с неизменно бесстрастным выражением лица поклонился.
Джоан, прикусив нижнюю губу, пошла вслед за Эванджелиной в гостиную. Нехорошо получилось! Она привыкла, что тетя относится к ней более снисходительно, чем мать, вот и зашла слишком далеко. Джоан представила, что сказала бы мать, будь она здесь, и почувствовала легкую тошноту.
– Ну?
Эванджелина закрыта за Джоан дверь гостиной.
– Ни за что не угадаете: мы поднимались на воздушном шаре! – Моля Бога, чтобы все обошлось, Джоан постаралась широко улыбнуться. – Это было для меня полным сюрпризом, но я никогда это не забуду!
Тетя невольно приоткрыта рот.
– Поднимались на воздушном шаре? Поднимались в воздух?
– Да, да, и это было великолепно! – сказала Джоан восторженно, вспоминая вид из корзины воздушного шара. – Мы поднимались не слишком высоко, но все равно видно было очень далеко, город выглядел как небольшое скопление домов вдоль реки. Нам было видно все: от собора Святого Павла до Челси и даже дальше! Я о таком никогда даже не мечтала!
– Я тоже, – заметила ее тетя без малейшего намека на восторг, скорее даже наоборот. – Ты так долго не возвращалась, что я испугалась за тебя… Ладно, не важно. Однако лорд Берк просил разрешения взять тебя на прогулку в коляске. По земле.
– Ну, мы и ехали по земле – до Парламентского холма, где нас ждал воздушный шар.
– До Парламентского холма? – Эванджелина побледнела. – Вы выезжали за город?
– Угу, – подтвердила Джоан с жизнерадостной улыбкой. Она пыталась создать иллюзию, будто их прогулка была событием вполне нормальным, совершенно респектабельным и не стоящим дальнейшего обсуждения. Когда Тристан стал уговаривать ее совершить подъем на шаре, она почему-то совсем не подумала ни о Эванджелине, ни о ее отце с матерью. – Вам стоит когда-нибудь попробовать. Я уверена, сэр Ричард согласился бы вас сопровождать, если бы вы попросили.
Ее тетя поджала губы.
– Сэр Ричард – взрослый человек. Если он хочет, чтобы его унесло на воздушном шаре, – это его дело.
Джоан попыталась возразить:
– Нас не могло унести, на земле стояли люди и держали канаты.
– А если бы эти канаты порвались, где бы вы были? – воскликнула Эванджелина. – Все еще плавали бы по воздуху над Англией, надо полагать. Или еще хуже. Я помню одного воздухоплавателя, который упал и разбился насмерть, когда его воздушный шар внезапно сдулся. И что бы я сказала твоим родителям?
Джоан прикусила губу.
– Что я уже взрослая и способна сама выбрать свою судьбу.
– Да твой отец задушил бы меня раньше, чем я договорила бы это предложение до конца. – Эванджелина прижала пальцы ко лбу и громко вздохнула. – Джоан, дорогая, ты должна понять. У меня никогда не было своих детей. Оставив тебя на мое попечение, твои родители оказали мне самое большое доверие, какое только могли. Не буду притворяться, будто я знаю, каково это – оставить своего ребенка на чье-то попечение, но я знаю, что я бы утопилась в Темзе, если бы с тобой что-нибудь случилось. И не просто потому, что хотела избавить твоего отца от необходимости сделать это самому. Так что, дорогая моя девочка, прошу тебя, пожалуйста, не пытайся больше подниматься на воздушном шаре, иначе мое сердце может не выдержать.
Джоан очень тихо призналась:
– Я не знала, что мы будем подниматься на воздушном шаре. Тристан мне не говорил.
– Мне он тоже не сказал, и это с его стороны еще большая глупость! – едко заметила Эванджелина. – Я с ним об этом еще поговорю.
– Хорошо, – пробормотала Джоан.
Теперь она была очень удручена. После короткого колебания Эванджелина покачала головой и подошла к стоящему в углу буфету.
– Одно сегодняшнее утро укоротило мою жизнь на целый год! – Она открыта графин с бренди и налила себе в стакан бренди на палец. – Хорошо, что у меня никогда не было детей. Из меня получилась бы ужасная мать. – И в один глоток выпила половину бренди.
Джоан подбежала к ней через комнату.
– О, не говорите так! Я прошу прощения. Мне не следовало ехать. Я просто… просто мне это представлялось по-другому. Это выглядело увлекательным приключением, шар был привязан, и Тристан сказал, что это будет абсолютно безопасно.
Тетя пристально посмотрела ей в глаза.
– А твоих собственных увлекательных приключений тебе не хватает?
Джоан подозревала, что это не совсем хорошо по отношению к матери, но все равно кивнула. Не хватает. Может быть, это означает, что она в душе – буйная сорвиголова, безрассудная и неуправляемая? Или что она – большое разочарование для своей матери, дочь, неспособная следовать ее материнским наставлениям? Как бы то ни было, Джоан знала, что сегодняшний подъем на воздушном шаре был самым захватывающим из всего, что она делала в жизни. Когда корзина оторвалась от земли и Тристан, чтобы она не упала, привлек ее к себе, она была одновременно и взволнована, и возбуждена, ее переполнял восторг и еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой энергичной.
Эванджелина сделала еще глоток бренди и поставила стакан на стол.
– Иди сюда. – Она подошла к дивану, села и похлопала по соседней подушке. Джоан села рядом. Эванджелина наклонилась к племяннице и спросила: – Это было так волнующе, потому что тебе всегда хотелось покататься на воздушном шаре? Или потому, что мать редко позволяет тебе что-то рискованное, и это просто была возможность сделать нечто новое? – Она помолчала. – Или это было так волнующе, потому что с тобой был лорд Берк?
Джоан покраснела.
– Я уверена, это было бы так же замечательно с любым другим.
Эванджелина скептически приподняла одну бровь.
– Вот как? Значит, то, что там был Тристан, не имело никакого особого значения? – Она подчеркнула голосом имя, и это заставило Джоан осознать, что с тех пор как она вернулась домой, она называла лорда Берка только по имени. Она поспешила оправдаться:
– Он сам просил меня обращаться к нему по имени. Я знаю его еще с тех пор, когда мы оба были детьми, и он очень дружен с Дугласом. Конечно, я не стала бы обращаться к нему по имени в общественном месте. Что касается остального… Думаю, подействовало все это вместе.
– Понятно. И при этом ты по-прежнему убеждена, что он не собирается на тебе жениться.
– Нет, он об этом не говорил.
Джоан старалась не встречаться с тетей взглядом.
– А если он об этом заговорит, то…
Джоан ничего не ответила.
– Я так и думала, – мягко сказала Эванджелина. – Почему ты думаешь, что твоя мать настроена против него?
– Мама считает его необузданным. – Стараясь быть справедливой к матери, Джоан добавила: – Он такой и есть. Он может быть грубым, высокомерным и совершенно бестактным. Ему безразлично, что о нем говорят люди, а вы знаете, что для мамы очень важно соблюдение правил приличия.
– И все же? – настаивала Эванджелина. – Почему ты изменила свое мнение о нем?
Джоан на секунду закрыла глаза.
– Я никогда не испытывала такого восторга, как сегодня утром, – призналась она. – И он организовал это приключение исключительно для меня. Да, он меня иногда бесит, но, наверное, отчасти потому, что порой он говорит о том, о чем я и сама хотела бы сказать, но не смею. Я с нетерпением жду новой встречи с ним, потому что в нем есть нечто неотразимое. Это похоже на соревнование, которое с каждым разом, когда он приводит меня в замешательство, мне все сильнее хочется выиграть.
– Он очень красивый молодой человек, – заметила Эванджелина. – И должна сказать, в моем присутствии он никогда не был грубым.
Джоан заерзала на диване.
– Я думаю, мнение моей мамы о нем сложилось еще в те времена, когда они с Дугласом учились в Итоне и приезжали к нам на каникулы. Они доставляли столько хлопот, что даже папа повышал на них голос.
– Чепуха. Несправедливо судить взрослого мужчину за его детские выходки.
– Но с тех пор он мало что делал, чтобы реабилитироваться. Он поддерживает распутные наклонности Дугласа и, кажется, упивается своей испорченностью. – Джоан вздохнула. – Мама заставила меня поклясться, что я больше не буду с ним танцевать.
– О! А твой отец разделяет ее неприязнь к лорду Берку?
Джоан недоуменно заморгала.
– Я не знаю. Не припоминаю, чтобы папа вообще когда-то высказывал свое мнение о Три… о лорде Берке. Однако, вероятнее всего, он согласен с мамой.
Губы Эванджелины впервые за все время их разговора тронула легкая улыбка.
– С его стороны это было бы лицемерием. Когда мой брат был моложе, его привлекали занятия как раз такого рода, как этот ваш полет на воздушном шаре. Только он бы не захотел, чтобы шар был привязан к земле канатами. Если быть до конца честной, лорд Берк во многом напоминает мне твоего отца в таком же возрасте. И я хорошо помню, как он изменился, когда познакомился с твоей матерью.
– Как он изменился? Не могу представить, что моя мать влюбилась в повесу.
– Он был повесой до тех пор, пока ему не захотелось произвести на нее хорошее впечатление, – уточнила Эванджелина. – Она действительно поначалу была о нем очень дурного мнения, о да! – Видя изумление на лице Джоан, она кивнула: – Твоя мать отказалась с ним танцевать, и когда мой брат попросил ее объяснить почему, ведь он считался завидным женихом, она очень точно ему объяснила. Тогда он перестал общаться с худшими из своих друзей, стал проводить намного меньше времени за карточным столом, и продолжал, и продолжал приглашать ее на танец. Я знаю, тогда ходили сплетни, что она с ним играет, как с рыбкой на крючке, и пытается сделать его ручным, но ведь если бы он сам не хотел добиться ее расположения, все это не имело бы никакого значения. Ради нее он изменил некоторые свои привычки, и со временем она начала его понимать и приняла остальное.
Джоан прикусила губу.
– А как же вы? Вы говорили, что не любили своих мужей.
Лицо Эванджелины, казалось, утратило внутренний свет.
– Первого мужа для меня выбрал мой отец. Я была очень молода, слишком молода, чтобы понять, насколько сильно лорд Каннигхэм и я разные. Мой второй брак был менее благопристойным. У меня было больше надежды полюбить лорда Кортни, но… В общем, твои родители в любви оказались мудрее, чем я.
– Но есть еще сэр Ричард. – Джоан быстро посмотрела на тетю. – Вы его любите.
Лицо Эванджелины стало непроницаемым, словно она набросила на него вуаль.
– Мы говорим о тебе и о том, хочешь ли ты поощрять лорда Берка.
Если ставить вопрос таким образом – да, она хочет.
– Рядом с ним я чувствую себя привлекательной, – призналась Джоан. – Никто больше так на меня не действует.
– Судя по тому, как он на тебя смотрел, он считает тебя очень красивой.
– Но иногда он вызывает у меня желание его ударить, – добавила Джоан.
Эванджелина улыбнулась.
– На мой взгляд, это звучит многообещающе. Никогда не понимала, почему люди думают, что в браке должно царить постоянное, ничем не омраченное согласие и блаженство.
– Значит, вы думаете, что мне следует его поощрять?
– Он организовал прогулку на воздушном шаре только для того, чтобы произвести на тебя впечатление. Он приглашал тебя танцевать и даже приводил доводы в пользу того, чтобы ты согласилась. Я наслушалась достаточно сплетен, чтобы знать, что он нечасто появляется в приличном обществе и определенно не танцует с незамужними леди. – Видя, что Джоан надула губы, Эванджелина продолжила: – Даже если ты хочешь винить во всем этом брата, я совершенно уверена, что Дуглас никогда не велел ему смотреть на тебя как на занимательную головоломку, о которой он никак не может перестать думать и которую жаждет разгадать.
– Что ж, это ощущение взаимное, – пробормотала Джоан. Тристан Берк был для нее загадкой, и почему-то она никак не могла перестать о нем думать. Шиллинг, который все еще лежал в ее перчатке там, куда его засунул Тристан, казался чем-то вроде талисмана на выполнение его обещания снова ее поцеловать. – Но боюсь, мы можем свести друг друга с ума.
Вдруг Эванджелина сказала:
– Позволь ему тебя поцеловать – вот мой совет.
У Джоан глаза чуть не выскочили из орбит.
– Что-о?
– Во-первых, это докажет, что он хочет тебя поцеловать, что он видит в тебе желанную женщину. А во-вторых, о мужчине можно очень многое сказать по тому, как он целуется. Маленький чмок в щеку ничего не значит – так мужчины целуют своих сестер. Жадный поцелуй, который заходит слишком далеко, словно мужчина хочет проглотить женщину, зачастую означает, что интерес мужчины ограничивается только, – Эванджелина деликатно кашлянула, – скажем так, неподобающими знаками внимания. Но поцелуй, который скорее соблазняет, убеждает и искушает на него ответить, чем требует ответа, – такой поцелуй мужчина дарит женщине, когда хочет завоевать ее сердце.
Джоан была так ошеломлена, что на несколько мгновений лишилась дара речи. Наконец она спросила:
– Но как, скажите на милость, определить разницу?
Сердце билось так сильно, что шумело в ушах, и она подозревала, что ее лицо стало пунцовым. Тристан уже поцеловал ее, и пока что это только запутало все еще больше.
– По тому, как сильно тебе захочется, чтобы он поцеловал тебя снова. – По-видимому, Эванджелина истолковала ее ошеломленное молчание неправильно.
Она подалась вперед и взяла Джоан за руку. – Полно, поцелуй – всего лишь поцелуй – леди не погубит. Осмелюсь предположить, что даже твоя мать позволяла твоему отцу ее целовать до того, как согласилась выйти за него замуж. Прежде чем женщина свяжет свою жизнь с одним мужчиной, она должна быть уверена в своих чувствах.
Джоан сумела только пролепетать:
– Благодарю за совет.
Потом она с позволения тети поспешила выйти из комнаты. У нее тряслись руки, сердце гулко ухало. Оказавшись в своей комнате, Джоан достала из перчатки сияющий шиллинг и спрятала его в дальний угол ящика письменного стола. Потом с силой задвинула ящик и несколько секунд посидела на месте, крепко сцепив пальцы. Руководствуясь наставлениями тети, она стала проигрывать в памяти поцелуй. Это не был быстрый поцелуй, каким мужчина может поцеловать сестру. Был ли поцелуй жадным, как будто он хотел ее съесть? Если так, то страшно признаться, но она бы хотела, чтобы он ее съел, потому что это было так… приятно. Но он не сделал ничего, кроме того, что поцеловал ее. Джоан с поразительной ясностью помнила, что она оказалась прижатой к Тристану, но он не попытался дотронуться до ее груди, хотя и назвал ее прекрасной. А она знала из «Пятидесяти способов согрешить», что когда мужчина действительно хочет женщину, то поцелуи – всего лишь прелюдия. Не то чтобы она осмелилась на такое распутство, которое описывала Констанс, но все же невольно задумаешься…