Потому что люблю Линден Кэролайн

– Вовсе он меня не обременил. – Тристан наклонился вперед, протягивая чашку. – Можно мне сахару? Я люблю, когда мой чай сладкий.

На мгновение у него мелькнула мысль, что она швырнет в него сахар, но она глубоко вздохнула, зачерпнула полную ложечку сахара и высыпала в его чашку. Теперь чай будет совершенно мерзким на вкус. Но он все равно стал его пить.

– Почему из всех людей, которых Дуглас мог заставить со мной возиться, он выбрал именно вас?

Тристан пожал плечами:

– Все остальные его друзья оказались неподходящими.

– Еще более неподходящими, чем вы?

– О, намного, намного более, – подтвердил Тристан, вспомнив тех, с кем Беннет обычно водил компанию. – Вы должны быть польщены. Он боялся, что вы здесь зачахнете. И он знал, что это невозможно, если я буду с вами в качестве сопровождающего.

– Зачахну! – Ее глаза раздраженно сверкнули. – Можно подумать, мне нужна ваша помощь или его. – Она замолчала, глубоко вздохнула и изобразила застенчивую улыбку. Тристан немедленно насторожился. – Раз уж вы об этом заговорили, есть кое-что, что вы могли бы сделать, и это сильно скрасит мое существование в долгие одинокие дни без семьи.

– Вот как? – протянул Тристан. – И что же это такое?

– Есть один альманах, чтение которого доставляет мне удовольствие. – Она заговорила тише, почти шепотом: – Вы могли бы достать его для меня?

Вот оно что. Тристан подался вперед.

– Тот же самый, который мне пришлось засовывать вам под корсаж?

Мисс Беннет вспыхнула, но ее улыбка стала еще шире.

– Да, он самый! Только вам не нужно будет делать это снова.

– Очень хорошо, мисс Беннет. Как мы договоримся? Назначим свидание на балу у леди Брентвуд?

– Нет, – поспешно ответила она. – Может быть, вы снова придете к нам на чай?

– Я не пью чай, – пробормотал Тристан.

Мисс Беннет посмотрела на чашку в его руке.

– Пьете. Чай все пьют.

Тристан усмехнулся:

– Ненавижу чай. Перестаньте думать, что я такой, каким вы хотите меня видеть. Если желаете заполучить эту книжицу, дайте мне некоторую свободу действий в выборе способа ее доставки.

Мисс Беннет надула губы, но все-таки кивнула:

– Хорошо. Только если это не приведет к сцене.

– Риск значительно уменьшится, если вы мне поможете.

Как интересно, подумал Тристан. Этот альманах вызывал у него все больше любопытства. А если его покупка даст ему повод снова что-нибудь засунуть ей под корсаж, то тем лучше.

– Как этот альманах называется?

– «Пятьдесят способов согрешить», – сказала она шепотом, с опаской поглядывая на дверь. – Это… женский роман с продолжением.

– Только для женщин?

– Ну, я думаю, его читают только женщины. – Она поджала губы. – Так вы добудете его для меня?

Он посмотрел на ее губы и увидел, как от нетерпения они приоткрылись.

– Если вы хотите.

– Да! – Мисс Беннет просияла. – Я бы очень этого хотела! Спасибо. – Она склонила голову набок. – Скажите, насколько большое участие в моей жизни вам пришлось пообещать Дугласу?

– В разумных пределах.

– Например, танцевать со мной?

Она все еще ему улыбалась. Тристан знал, что ее улыбка обманчива, вводит в заблуждение, в ней даже таится угроза, но все равно она его волновала. Были в ее улыбке какая-то живость и озорство, которые находили в его душе, что вечно рвалась к приключениям и опасностям, отклик и искушали. Ее улыбка так ослепляла, что Тристану пришлось несколько раз моргнуть, чтобы стряхнуть наваждение.

– Он действительно это поощрял, если танцы доставят вам удовольствие.

– Я надеюсь, что доставят. А что еще?

Тристан ненадолго задумался.

– Ничего конкретного. Это было скорее стремление позаботиться, чтобы вам было хорошо, а не список конкретных заданий.

Она сжала губы в опасной улыбке.

– Я могу получить удовольствие только от танца с человеком, у которого благородные намерения.

– Конечно.

Тристан решительно намеревался избегать целовать ее снова. И с его стороны это было очень благородно.

– Значит, вы стремитесь только к нашему обоюдному удовольствию, как предположила моя тетя? – Мисс Беннет посмотрела на него сквозь ресницы.

Тристану пришлось напомнить самому себе, что они говорят о танцах. Что с ним вообще происходит? Ему следовало отказать Дугласу. Так было бы лучше для всех.

– А к чему еще я мог бы стремиться?

– Гм.

Она возвела глаза к потолку и задумалась, постукивая пальцем по уголку губ. Это движение привлекло взгляд Тристана к ее губам с такой же непреодолимой силой, с какой стрелку компаса притягивает север. И как только он раньше не замечал, что ее губы словно созданы специально для поцелуев? И для того, чтобы отвечать на поцелуи. На какое-то обжигающее мгновение он снова почувствовал ее неуверенные, невинные, но жаждущие и податливые губы. Мысль научить ее, как надо целоваться, была мучительно искушающей. Во-первых, это означало бы, что он должен снова ее целовать, а в мыслях на эту тему он даже за один сегодняшний день провел слишком много времени. А во-вторых, это положило бы конец ее мести или что уж она там замышляла в отместку за его прошлое поведение. Если уж на то пошло, это надо было сделать даже в его собственных интересах. Тристан был вполне уверен, что сможет поцеловать ее так, что она забудет обо всех коварных планах, которые вертятся в ее голове.

– К возмездию?

Иногда Тристану казалось, что она способна читать его мысли, и это было весьма тревожно.

– Вы совершили какое-то преступление? Не считая того, что ударили меня по лицу, конечно.

Ее щеки слегка покраснели.

– Это было возмездие за то, что вы удерживали меня в комнате против моей воли.

– Это был хороший удар, – сказал Тристан. – И точное попадание, но только потому, что я этого не ожидал.

– Вам не стоит думать, что любая женщина сразу упадет к вашим ногам, стоит только вам проявить к ней чуточку внимания, – ядовито заметила мисс Беннет.

Тристан поморщился, хотя, когда он представил эту картину, у него забурлила кровь.

– Какому мужчине это нужно? Весь интерес в том, чтобы завоевать женщину и убедить ее, что она хочет… – Видя, что она смотрит на него, прищурившись, Тристан усмехнулся. – Это мне напомнило, что очень хотелось вас кое-чему научить. Встаньте, и я покажу вам, как правильно наносить удар.

Мисс Беннет буквально рот разинула.

– Правильно наносить удар? Единственный случай, когда мне это понадобилось, вам известен.

– Это умение может вам пригодиться, если вы заказали еще несколько платьев вроде этого. Вставайте, – снова сказал он.

Она медленно вложила пальцы в его протянутую руку и встала.

– Вам нравится мое платье?

Этот вопрос заставил Тристана опустить взгляд. Поскольку она стояла так близко, его взгляд уперся прямо в ее грудь. Он уже и до этого боролся с желанием полюбоваться ее роскошным бюстом, но теперь бороться было невозможно. А грудь у нее, видит бог, и впрямь представляла собой впечатляющее зрелище даже в этом относительно скромном платье. Теперь, когда его взгляду не мешали кружева и ленты, он был просто околдован молочной белизной и гладкостью ее кожи. Неужели она и раньше так выглядела под всеми теми розовыми рюшами? Зачарованный, он опустил взгляд еще ниже. Платье плотно облегало талию мисс Беннет, обозначая, какие длинные у нее ноги. Тристану нравились высокие и полногрудые женщины. А высокая полногрудая женщина с кожей, словно испускающей сияние… Если бы на балу у леди Малькольм на мисс Беннет было это платье, он не знает, что бы могло произойти за теми пальмами в кадках.

– Вы считаете, что это платье мне больше идет? – снова спросила она.

Тристан резко поднял взгляд обратно к ее лицу. Он почувствовал себя неловко. Одно дело обратить внимание на великолепную грудь, и совсем другое – быть застигнутым, когда пялишься на нее, как неотесанный подросток.

– Да, – подтвердил он. – Пожалуй, это самое красивое из всех ваших платьев, которые я видел.

Она улыбнулась, приятно удивленная.

– Я больше не похожа на зонтик?

Тристан в досаде сжал губы. Как его угораздило сказать такое, хотя он с самого первого раза, когда ее увидел, подумал, что она может быть сиреной?

– Нисколько. Я уже признал, что был не прав, когда это сказал. Это была непростительная грубость.

Ее радость померкла.

– Тогда почему вы это сказали?

Ее тон выражал любопытство, но в самом вопросе содержался легкий упрек, от которого Тристан почувствовал укол совести. Он ведь знал, что оскорблять леди нехорошо. И тот факт, что в самой мисс Беннет было нечто, что его цепляло и провоцировало сверх всякой меры, не мог служить оправданием. Пытаясь замаскировать честный ответ небрежным тоном, он сказал:

– Потому что я грубый и невоспитанный.

Она поджала губы.

– Вот это уж вы отлили больше, чем выпили.

Брови Тристана взлетели вверх – он был в восторге.

– Что за слова из уст леди?!

– Уверена, вы слышали много чего похуже, – парировала она. – Но прошу вас, не рассказывайте моей тете, что я это сказала. У меня это вырвалось случайно, прежде чем я успела подумать.

– Ерунда, вы произнесли это с удовольствием. – Она сверкнула на него глазами, и он добавил: – Тем не менее я сохраню вашу тайну. Мне нравятся женщины с огоньком.

– Так вот почему вы ведете себя как грубый, плохо воспитанный человек? Чтобы оттолкнуть всех, в ком нет огонька?

– Нет. Женщин с огоньком мое грубое поведение притягивает, а поскольку такие, как они, мне нравятся больше других, у меня и нет стимула меняться.

– Легкомысленные женщины. – Мисс Беннет фыркнула. – И повесы вроде моего брата.

– Да, ваш брат тот еще повеса, – согласился Тристан.

– Моя мать винит во всех его безумных выходках вас.

Тристан поджал губы.

– Как приятно, – буркнул он. – Это большая честь для меня – развратить наследника столь достойного рода.

Мисс Беннет внимательно посмотрела на него, нисколько не обескураженная.

– Ой, да я знаю, что Дуглас может быть ужасен и без вашего дурного влияния. Но все-таки я думаю, даже ему хватает хороших манер, чтобы не называть женщину в глаза уродливой.

Тристан тут же возразил:

– Я никогда не называл вас уродливой. Всего лишь высказал свое мнение о вашем платье, а не о лице.

Она издала какой-то звук, подозрительно похожий на фырканье.

– Уловить разницу было трудно.

– Разница очень даже есть, огромная! – Тристан скользнул взглядом по ее лицу, свежему, как только что приготовленные сливки. Ее губы были такими же розовыми и спелыми, как на балу у леди Малькольм, и он постарался не думать о том, какими они были на вкус. Ее глаза сейчас не метали в него искры, но их открытого, честного взгляда он боялся еще больше. – Я бы никогда не стал говорить плохо о вашем лице, – проговорил он вполголоса. – Просто не мог бы. Все, что в вас есть красивого, вы прятали под нелепыми прическами и платьями неподходящих фасонов, и именно это мне не нравилось. А вовсе не вы сама.

Ее губы приоткрылись, глаза стали круглыми. Она мягко сказала:

– Спасибо. Это был почти комплимент.

Это и был комплимент. Тристан не осмелился сказать ничего более, и так уже его мысли приняли опасное направление. Пугающая его правда заключалась в том, что мисс Беннет становилась все более и более привлекательной с каждой новой встречей. От нее исходил восхитительный запах. Она умела его рассмешить, провоцировала, дразнила, господствовала в его мыслях и доводила его до того, что он готов был поклясться: она – колдунья, старающаяся свести его с ума. Ее губы по-прежнему его дразнили и словно манили снова ее поцеловать. Теперь на ней вдобавок было приличное платье, которое представляло ее грудь и талию в выгодном свете и вызывало в его воображении картину, как ее длинные ноги обвивают его бедра…

Он кашлянул, прочищая горло.

– Так вы хотите научиться наносить удар или нет?

Она шумно вздохнула:

– Не думаю, что в этом есть необходимость.

От вздоха ее грудь приподнялась. Тристан некрепко сжал кулаки и встал в боевую позицию.

– Лучше вам научиться, как это делать. Держите руки вот так.

Она закатила глаза, но потом все-таки подняла руки, копируя его позу.

– А теперь ударьте меня.

– Что-о? – удивилась она и опустила руки. – Нет.

– Вы же один раз это сделали. Ударьте меня снова, вот так.

Он медленно вынес вперед правую руку, имитируя удар.

– Я не хочу сделать вам больно.

Тристан рассмеялся.

– Вы и не сделаете.

– Но в прошлый раз вам же было больно, – напомнила она даже с оттенком гордости.

– Это потому, что в прошлый раз вы застали меня врасплох. Вы меня не раните. Представьте, что на моем месте Дуглас.

В глаза мисс Беннет отчасти вернулся прежний огонь.

– Очень хорошо.

Она ударила его в предплечье.

– Да не сюда, в лицо, – с досадой сказал Тристан. – Наглеца вы таким манером никогда не отпугнете.

Она нахмурилась и попыталась еще раз. Тристан вовремя отвернулся и получил лишь скользящий удар по челюсти.

– Уже лучше. Но вы должны наносить удар быстрее, чтобы застать противника врасплох.

Мисс Беннет пробормотала сквозь зубы:

– Я не могу застать вас врасплох, когда вы рассказываете мне, как вас ударить.

Тристан усмехнулся:

– Но ведь вы хотите меня ударить? Вы думаете, что я этого заслуживаю, не так ли? Вы мечтаете сломать мне челюсть или разбить нос…

Она выбросила вперед руку, он пригнулся и принял удар в плечо. Потом выпрямился и радостно воскликнул:

– Почти получилось!

Ее щеки раскраснелись, а глаза прямо-таки сверкали. Тристан спросил себя, действует ли это на нее так же возбуждающе, как на него.

– Попробуйте ударить сильнее. Вложитесь в удар.

– Я и так…

Она снова замахнулась и на этот раз целилась прямо ему в нос. Он инстинктивно поймал рукой ее кулак, а потом и всю ее, когда инерция движения понесла ее вперед. Несколько мгновений никто из них не двигался. Тристану было видно, как в ямке у основания ее шеи бьется пульс. Тишину в комнате нарушал только один звук – звук ее частого дыхания. Она смотрела на Тристана, ее расширенные круглые глаза, казалось, стали более золотистыми, чем всегда. У него в ушах стоял странный шум. Все, что ему нужно было сделать, это наклонить голову и коснуться губами ее нежных розовых губ, уже приоткрывшихся в предвкушении. Все, что ему нужно было сделать, это позволить своим рукам скользнуть вокруг ее талии, и она бы оказалась в его объятиях, а ее великолепная грудь была бы прижата к его торсу. Все, что ему нужно было сделать, это…

Она резким движением попятилась от него.

– Думаю, это можно засчитать как удар.

Тристан уронил руки по бокам. Он чувствовал себя так, словно она действительно его ударила.

– Да. На этот раз.

Она облизнула губы.

– Лорд Берк, я не думаю, что необходимо повторение.

– Как пожелаете, – прошептал он. – Джоан.

Услышав свое имя, она встрепенулась.

– Это очень фамильярно!

– Вы уже обвинили меня в том, что я грубый и неотесанный. Полагаю, могли бы перестать делать вид, что следуете правилам этикета, и звать меня по имени.

– Ужасно современно. Уверена, я не заслуживаю такой чести.

Она улыбнулась и захлопала ресницами, но румянец на щеках выдал ее истинные чувства. Тристан уже заметил, что, когда Джоан становится неловко, она хихикает и жеманно улыбается.

Помимо его воли, на его губах заиграла озорная улыбка.

– Даю шиллинг, если вы назовете меня Тристаном.

– Мне не нужен ваш шиллинг.

– Он может вам понадобиться. Если мне не изменяет память, мы с вами заключили пари.

Ее щеки снова заалели, но вместо того чтобы это отрицать, она сказала:

– Вы пока еще ничего не выиграли.

Тристан кивнул. Это правда. Он еще не выиграл. Пока. Но он выиграет это пари, и плевать на последствия.

– Не желаете ли отправиться завтра на прогулку в коляске?

– Вы слишком серьезно относитесь к обещанию, которое дали моему брату, – сказала Джоан.

Если Тристан не ошибался, ее улыбка скрывала стиснутые зубы.

– Мой вопрос не имеет никакого отношения к вашему брату. – Он повторил: – Так вы поедете со мной кататься?

Она снова облизнула губы, этот ее жест очень мучил Тристана.

– Куда?

Его губы дрогнули, он наклонил голову в ее сторону.

– А куда бы вы хотели поехать, Джоан?

Казалось, звук собственного имени привел Джоан в полное замешательство. Тристан взял себе на заметку, что нужно пользоваться этим приемом почаще.

– Куда угодно, только не в парк, – выпалила Джоан.

В памяти Тристана всплыла полузабытая поговорка насчет дороги в ад. Он-то намеревался кататься по парку. Разве это не обычный способ проявить внимание к женщине? Но она снова его удивила.

– Не в парк, – задумчиво повторил он. – Это сложная задача. Мне придется придумать какое-то необычное, интересное направление.

Джоан, по-видимому, засомневалась в своем решении. Снова бросила быстрый взгляд на дверь и с нервным смешком сказала:

– У меня не было намерения задать вам сложную задачу. Просто я думаю, что кататься по парку кругами, словно лошади на арене цирка Эстли, банально и до смерти скучно.

Тристан рассмеялся.

– Как же вы правы! Значит, мы не должны быть скучными и банальными. Наверное, завтра – это слишком рано, мне нужно время все продумать и изобрести что-нибудь… захватывающее.

– Я еще не дала согласие отправиться с вами на прогулку.

– Вот как? – Он поднял бровь. – Но вы и не отказались. Нужно ли мне… – Он снова опустил взгляд сначала к ее губам, потом к груди. – Должен ли я вас уговорить?

Она помолчала, как если бы понимала, что он имеет в виду, и подумывала, не спровоцировать ли его это сделать. На мгновение Тристан представил, что он притягивает ее в свои объятия и целует до тех пор, пока она не скажет «Да». Эх, надо было сделать это раньше, когда она почти упала в его объятия! Сколько бы он ни твердил себе, что это лишь преходящее желание, которое исчезнет само собой, если он сумеет держаться от нее подальше, ничто не помогало. Казалось, рядом с ней он не мог даже всего несколько минут следовать голосу собственного здравого смысла. Возможно, ему нужно просто поцеловать ее и покончить с этим?

– Как я могу отказать, если мне так вежливо угрожают… я хотела сказать – просят? Я буду в восторге. – Она присела в реверансе. – До завтра, лорд Берк. Или, вернее, до того дня, когда вам придет в голову что-нибудь интересное.

– Зовите меня Тристан. До встречи, Джоан.

Он поклонился и вышел из комнаты. Было самое время сбежать, пока он не потерял рассудок и не сгреб ее в объятия, чтобы узнать, так же ли ее кожа сладка на вкус, как и ее губы.

Глава 16

Когда вернулась Эванджелина, Джоан все еще стояла как столб.

– О, неужели лорд Берк уже ушел? – спросила тетя, но тон ее был далеко не разочарованным, а глаза смотрели с живостью.

Уже? Он ведь и так пробыл здесь слишком долго!

– Да.

– Жаль, что я упустила возможность с ним попрощаться. Приятно побеседовали?

– Наверное.

Джоан нахмурилась. Поначалу казалось, что все будет так же, как бывало всякий раз, когда она с ним разговаривала: он сбивал ее с толку и одновременно приводил в бешенство. Потом настал момент, когда он посмотрел на нее не так, как всегда. Как будто он увидел в ней нечто большее, чем просто упрямую особу, как будто действительно хотел ее поцеловать, не для того, чтобы заставить ее замолчать или чтобы выиграть пари. Он сказал, что никогда бы не смог ее оскорбить, что он ругал только ее вкус в одежде, и по выражению его лица было понятно, что он говорил искренне. В тот момент Джоан подумала, что, возможно, она окажется в большом долгу перед Дугласом за то, что он попросил лорда Берка присматривать за ней.

Но потом он снова стал таким, как раньше, стал провоцировать ее, чтобы она его ударила, да не один раз, а несколько. Если бы мать это видела, она бы просто ужаснулась. Хотя не так сильно, как если бы узнала, что Джоан согласилась с ним танцевать и отправиться на прогулку в коляске. И ее ждут большие неприятности, когда мать узнает о том, что дочь разъезжает по Гайд-парку в коляске с лордом Берком… О, после такого события в Корнуолл полетят десятки писем от светских сплетниц, подруг ее матери.

И все же катание по парку – это нечто совершенно обыденное. Когда лорд Берк попросил об этом так настойчиво, в животе у Джоан запорхали бабочки. Если бы, убеждая согласиться, он попытался ее поцеловать… Черт бы его побрал, это бы сработало! Каким бы он ни был несносным, Джоан не могла избавиться от воспоминания о том поцелуе на балу у леди Малькольм. И не могла не вспоминать, как он выглядел, когда говорил, что ни за что бы не отозвался плохо о ее лице. У нее в голове звучали советы Абигайль и предположения Пенелопы, что иногда даже самые беспутные повесы влюбляются и остепеняются. Если уж на то пошло, именно это произошло с ее отцом. И если она будет задаваться вопросом, не может ли это произойти с лордом Берком, что в этом плохого? И разве плохо, если она будет его поощрять, если он проявит хоть какие-то признаки того, что исправляется и влюбляется в нее? Он такой привлекательный, высокий, сильный и так хорошо танцует. От него даже пахнет приятно – она в смятении обнаружила это, когда чуть было не упала на него и вдохнула аромат его мыла для бритья.

Джоан вздохнула. Маловероятно, что, если он когда-нибудь исправится, она об этом узнает. Наверное, он уделял ей так много внимания под влиянием короткого момента легкомыслия. А на ее грудь он пялился потому, что он повеса, для него любая грудь «восхитительна». Джоан вдруг снова на него рассердилась. Если уж ей наконец удалось стать предметом ухаживаний повесы, то почему это не может быть милый, обаятельный повеса? Когда лорд Берк предложил ударить его по лицу, ей потребовались немалая выдержка и самообладание, чтобы не ухватиться с готовностью за это предложение.

Вдруг Эванджелина совершенно неожиданно спросила:

– Пытаемся заставить лорда Берка сделать предложение?

Тетя уже снова села в кресло и, по-видимому, догадалась, что занимало мысли ее племянницы.

Джоан густо покраснела.

– Нет!

Видя столь бурную реакцию, Эванджелина удивленно подняла брови. Джоан постаралась говорить спокойнее:

– Пф-ф! Что за странная мысль? Я не думаю, что он из тех, кто женится. Думаю, с возрастом он превратится в одного из старых развратников, которые пялятся на горничных и которых добродетельные женщины избегают.

– Что ж, вероятно, некоторые не столь добродетельные женщины будут этому очень рады.

Джоан потрясение воззрилась на тетю.

– Эванджелина!

Ее тетя нисколько не смутилась.

– Что? Он красивый дьявол. Какие плечи! А эта ямочка, которая появляется, когда он улыбается… Да, пожалуй, он несколько необуздан, но, дорогая моя, необузданные мужчины могут со временем остепениться, а скучные мужчины остаются скучными всю жизнь. Ты бы хотела выйти замуж за скучного мужчину?

– Нет, но…

– Виконт Берк – далеко не худший вариант для тебя, – подчеркнула Эванджелина. – И с ним тебе точно не нужно будет волноваться, что он женится на тебе ради приданого.

Джоан фыркнула:

– Он не нуждается в деньгах!

– Нет, конечно. И думаю, у этого человека сильная воля. Если он сделает тебе предложение, то потому, что очень сильно тебя хочет.

От всех этих мыслей и разговоров о Тристане Берке у Джоан разболелась голова. Хуже того, у нее разболелось еще и сердце, что ей совсем не понравилось. Она уже пережила несколько увлечений, все они заканчивались ничем. Всякий раз это стоило ей нескольких дней слез и переживаний, но потом она не могла даже вспомнить, чем тот джентльмен вообще привлек ее внимание. Когда мать собиралась представить ей очередного приличного респектабельного джентльмена, Джоан всякий раз ждала его визита с надеждой, но когда он являлся, не могла дождаться, когда же он уйдет. Стоило ей только найти какого-то мужчину интересным, он тут же начинал ухаживать за другой, а когда какой-нибудь джентльмен проявлял к ней интерес, пусть даже легкий и скоротечный, она очень быстро понимала, насколько он скучный. Джоан не могла себе представить, что Тристан Берк мог бы сейчас превратиться в скучного, но все равно не хотела, чтобы он обратил свою озорную улыбку и смертельно опасное обаяние на какую-то другую девушку.

Она попыталась направить свои мысли в более безопасное русло и твердо сказала:

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Новой книге Татьяны Москвиной, наверное, могло бы подойти название романа Джеймса Джойса «Портрет ху...
Книги Анн Бакюс, известного детского психолога, доктора наук, одного из основоположников французской...
Алхимик и учёный Клаус фон Дирк исследует природу загадочного сентименталя, в попытках сделать откры...
Рассказы мурманского писателя Петра Лаврентьева, вошедшие в сборник – это сочетание реальных и вымыш...
«Соблазнительница, дитя проклятого рода…» – так говорили о прекрасной Адриане Риглетти, служащей при...
Судьба входит в нашу жизнь неожиданно, пиная обыденность, без приглашения, как хозяйка!В серые и печ...