Привет от талибана Бадин Андрей

Ник и Фэд из-под воды видели, как стало светло вокруг корабля. Вдруг неожиданно из темной пучины появился силуэт аквалангиста. Это был Морс. Он подплыл к парням и показал указательный палец.

«Все хорошо», — понял Ник. Затем Морс покрутил в воде указательным пальцем, что означало — сматываемся.

Ник показал на тень лодки, болтающейся наверху у носа корабля. Фэд вынул нож и уже хотел прорезать в ней дыру, чтобы затопить, но Ник его остановил. Он показал всем на всплытие, и они втроем поднялись на поверхность.

— Надо ее сдуть и взять с собой. Уйдем под водой на триста метров от корабля, затем всплывем и вновь ее надуем. На ней доберемся до берега гораздо быстрее, чем вплавь.

Морс и Фэд согласились.

Они быстро вынули четыре пробки, лодка моментально обмякла и погрузилась в воду. Небольшой, но мощный бензиновый моторчик весил двадцать килограммов и поэтому полностью лодку спускать не стали. Воздуха оставили в ней ровно столько, чтобы сбалансировать ее с весом мотора и обеспечить минимальную плавучесть.

По команде Ник, Морс и Фэд взялись за края лодки и потянули ее в глубину. Она легко поддалась и не очень-то стремилась наверх. Парни поплыли в сторону берега на глубине десяти метров.

В это время с борта корабля спустили трап, и несколько аквалангистов прыгнули в бушующие волны. В заливе по-прежнему штормило.

Аквалангисты, вооруженные пистолетами, способными стрелять под водой (достижения советских оружейников. Партию таких пистолетов Корнилов продал израильским спецслужбам), поплыли к носу и на корму. Они осмотрели днище всего корабля, но никого не нашли.

Ник, Морс и Фэд отплыли на двести метров, поднялись на поверхность и осмотрелись. До них лучи прожекторов сухогруза не доставали.

Вдалеке, за пеленой дождевых брызг, на волнах покачивался освещенный, как новогодняя елка, «Космонавт Владимир Волков». Перегрузку контейнеров завершили, и корабль покупателя уже отчалил.

— Сейчас, наверное, аквалангисты рыщут в водах вокруг корабля, — отдуваясь, сказал Ник.

— Может быть, — прохрипел Морс.

— Надуваем лодку и быстрее на берег, а то я беспокоюсь за Лэй, — с тревогой произнес Ник. — Если Корнилов догадался, кто его подставил, то захватит ее в заложники, а она ведь не готова к встрече с ним.

Парни выдернули пробки, взялись зубами за резиновые соски и начали дуть что было силы. Находиться на плаву в четырехбалльный шторм и при этом надувать резиновую лодку — это занятие не из легких.

После первых же выдохов борта лодки надулись, распрямились, и она вылезла из воды. Надувать стало легче, потому что можно было опереться на нее.

Вдруг Морс вскрикнул и ушел с головой под воду. Ник крикнул Фэду:

— Держи лодку, — сунул в рот загубник акваланга и нырнул.

На лице у Ника была не водолазная маска, а небольшие очки для поверхностного погружения, поэтому видел он не очень хорошо. К тому же в глубине была кромешная тьма.

Ник вытащил из кармана в поясной сумке химическую шашку для подводного освещения и тряхнул ее. Внутренняя капсула лопнула, и шашка зажглась ярким, желтым светом.

Ник огляделся и увидел Морса в окружении двух небольших акул.

«Эти-то откуда взялись», — подумал он, выхватил нож и поплыл на помощь другу.

Морс тем временем отмахивался длинным ножом от кружащих возле него небольших тигровых акул. Эти прожорливые хищницы даже ночью, в шторм охотились на мелкую рыбешку.

Ник выставил нож перед собой и пырнул назойливую гадину, проплывающую рядом. Та дернулась и быстро умчалась в глубину.

«Надо предупредить Фэда», — подумал Ник и поплыл наверх.

— Внизу акулы, — сказал он Фэду, когда всплыл. — Небольшие, но их много, поэтому будь начеку — береги ноги и быстрее надувай лодку. Мы тебя прикроем.

Фэд кивнул, а Ник опять погрузился в бездну.

Морс отбивался от акулы, вцепившейся в его левую руку. Металлическая, противоакулья сетка на предплечье спасла Морса от ранения. Акула извивалась всем телом, пытаясь оторвать от Морса кусок, но он притянул к себе озлобленную хищницу, размахнулся и вспорол брюхо острым армейским ножом. Кровь и кишки выплеснулись в воду, образовав темное пятно. Акула отпустила руку и сотрясаемая агонией пошла ко дну. Ее туша исчезла в непроглядной тьме, а к Морсу уже плыла очередная тварь.

Ник вынул из-за пояса пистолет, способный стрелять в воде, прицелился в хищницу, атакующую Морса, и выстрелил. Глухой хлопок, пузырьки воздуха из ствола, и пуля, образовав турбулентные завихрения, помчалась в акулу. Вода вскипела вокруг выброшенной гильзы и та, мгновенно остывшая, медленно поплыла в темноту.

Акула вздрогнула, отскочила от Морса, затем замерла и камнем пошла на дно.

«Здорово», — подумал Ник и выстрелил в другую рыбу.

Фэд тем временем надул лодку полностью, но ее плавучесть оставляла желать лучшего. Надувать ее на суше специальным насосом — одно дело, а в воде, в шторм и ртом — совсем другое.

Фэд погрузил голову в воду и, увидев Ника, махнул ему рукой. Тот понял и поплыл на поверхность. Морс тоже начал всплывать, но вдруг из океанской пучины появилась рыбина неимоверной величины. Это была большая белая акула. По размерам она намного превосходила тигровых акул, была злей и прожорливей их.

Она разинула пасть и направилась к Морсу. Тот, увидев ее, начал бешено бить ластами, ускоряя движение. Ник уже подплыл к лодке и хотел на нее взобраться, но взглянул вниз на Морса и заметил хищницу.

Ужас охватил Ника. Та, раззявив зубастую пасть, напала на его друга. Он успел поджать ноги, а акула схвалила огромными зубами его ласту и моментально проглотила. Она проплыла мимо Морса, задев его бедро твердым и шершавым, как напильник, плавником. Морс закричал, схватился за ногу, и Ник увидел, как возле него расползается большое бурое пятно. Плавник прорезал костюм, поранил кожу и немного мышцу.

Акула скрылась во тьме, и было очевидно, что она готовится к новой атаке. Ник дотащил Морса до поверхности, и они вдвоем с Фэдом втянули его в лодку. Вдруг Ник, не говоря ни слова, нырнул.

Он увидел мчащуюся на него акулу и ее рот, полный больших кривых зубов. Он выставил пистолет, прицелился и выстрелил. Хлопок, и пуля, просверлив воду, пробила акуле морду. Рыбина дернулась, закрыла пасть, но продолжала плыть по инерции. Ник прицелился и выстрелил три раза. Все три пули попали в тело акулы, и она мгновенно перестала шевелить плавниками. Ник понял, что убил ее наповал. Тем не менее акула плыла как бревно в сторону Ника. Она приблизилась настолько, что Ник увидел ее немигающий, черный глаз. Он выставил вперед руки, чтобы остановить ее, но полуторатонная туша сдвинула его с места и оттеснила на несколько метров. Потом остановилась, перевернулась на бок и медленно пошла ко дну. Вслед за ней в глубину тянулся кровавый след.

Изумленный Ник наблюдал за самой страшной обитательницей океанов до тех пор, пока она не исчезла в черной бездне. Тигровые акулы плавали в стороне, на почтительном расстоянии, и к Нику не подплывали. Он делом заслужил их уважение и страх.

Он поднялся на поверхность, и Фэд помог ему влезть в лодку.

— Разобрался с акулой? — спросил Морс.

— Угрохал ее с четырех выстрелов. А как ты?

— Ничего, рана пустяковая — прорезала плавником. До свадьбы заживет, — улыбнулся Морс.

— Ну слава богу, — Ник завел мотор, и лодка медленно пошла к берегу.

Доплыли они за час. Когда подбежали к спрятанному в лесу джипу, Ник взял радиотелефон и набрал домашний номер. Никто не отвечал.

— Наверное, спит, — сказал он Морсу и Фэду и начал снимать водолазный костюм.

Глава 50

Когда подъехали к дому, уже рассвело. Небо по-прежнему обложено свинцовыми, черными тучами, и продолжал лить дождь. Они поставили машину за углом соседнего дома и с Фэдом отправились на разведку. Морс перевязал ногу и с автоматом в руках остался сторожить видеокассету.

Улицы были пусты. Ник тихо подошел к запасному выходу и попробовал открыть дверь. Она всегда была заперта изнутри на засов, но в этот раз почему-то оказалась открытой. Ник подал условный сигнал Фэду, и тот остановился. Ник вытащил пистолет с глушителем и снял его с предохранителя.

Он неслышно открыл дверь и вошел в дом. То место, куда он попал, была кладовая. Морс специально купил дом с запасным выходом.

Ник осмотрел кладовую и ничего необычного не заметил, разве что сигнализация не сработала. Ник махнул Фэду, и тот приблизился.

— Дверь была открыта, — прошептал Ник в ухо Фэду.

— Думаешь, засада? — спросил тот.

Ник пожал плечами. Перед тем как идти в гостиную, Ник долго стоял у двери и слушал — нет ли кого в доме. Но во всем особняке стояла подозрительная тишина.

Неслышно ступая, он прошел в гостиную, затем в спальню, но Лэй в постели не обнаружил.

Они с Фэдом обшарили весь дом. Он был пуст.

— Что с ней случилось? — с тревогой спросил Ник.

— Корнилов догадался, кто мы такие, — коротко ответил Фэд.

— Как он успел ее захватить, ведь мы приплыли на берег раньше его.

— Он мог позвонить своим людям, и те схватили Лэй.

— Значит, все только начинается, — сурово произнес Ник.

Вдруг раздался звонок. Фэд взял трубку радиотелефона:

— Да, — спросил он.

— Выменяю кассету на сами знаете кого, — послышался громовой голос полковника Корнилова.

Фэд зажал трубку рукой и сказал Нику:

— Это Корнилов, Лэй у него, он обменяет ее на кассету.

— Спроси, где встречаемся, какие гарантии нашей безопасности, и попроси к телефону Лэй, — тихо ответил Ник.

— Где встретимся? — спросил Фэд.

— Будьте дома, и за вами приедут, — коротко ответил полковник.

— Каков план?

— Отдадите пленку и работайте дальше, будто ничего не произошло, а если вновь вздумаете фордыбачить, тогда разберемся по-другому.

— Позовите ее к телефону, — попросил Фэд.

Через несколько секунд Лэй взяла трубку:

— Да?

— Как ты? — спросил Фэд.

— Дай Ника, — попросила Лэй.

Фэд передал трубку, а сам сел в кресло.

— Да.

— Привет, — сдержанно сказал Лэй.

— Привет. Ты в порядке?

— Да. У вас получилось?

— Да, поэтому ты у них.

— Что думаете делать?

— Выполним условие, — коротко ответил Ник. — Дай трубку ему.

Корнилов взял трубку:

— Я пока свои обещания выполняю, — сразу сказал он. — Это наше внутреннее дело, и я хочу, чтобы оно и осталось внутренним.

— Мы ждем вас, но вы получите кассету только после того, как отпустите ее.

— Ждите, я выезжаю. — В трубке загудело.

Ник положил телефон и сел рядом с Фэдом.

— Вызови Морса, — сказал он.

Фэд взял рацию и сказал Морсу, чтобы тот подъезжал к дому.

— Выйдем во двор, — сказал Ник, и они пошли на улицу. Говорить в доме они не хотели. Люди Корнилова могли вставить куда-нибудь «жучок» и слушать разговор, а на поиски его времени не было. Ник подошел к машине.

— Лэй захватили бойцы Корнилова, — сказал Ник Морсу на испанском. Он опасался, что и во дворе, возле джипа, их разговор прослушивают дистанционным микрофоном. Морс и Фэд отлично владели испанским и поняли его с полуслова.

— Он хочет обменять ее на кассету у нас дома, через час.

— Гарантии? — спросил Морс.

— Мы отдаем пленку и продолжаем работать, будто ничего не случилось.

— Врет, — сказал Морс, — нас сразу уничтожат.

— Я знаю, но мы должны что-то придумать, чтобы и кассету сохранить, и Лэй спасти, — Ник с надеждой посмотрел на друзей.

— Если кассету переписать? — спросил Фэд.

— Не успеем, скоро приедет Корнилов, — сказал Ник.

— А если ему всучить другую кассету?

— Он ее сначала посмотрит, а потом обменяет на Лэй.

— Значит, будем менять, — сказал Морс.

— Есть финт с двумя видеомагнитофонами, — заговорщически начал Ник. — Подключаем видик, находящийся в соседней комнате, к телевизору в этой комнате. Рядом с телевизором ставим не подключенный к нему магнитофон. Обмен будем производить в этой комнате. Корнилову показываем пустую кассету и говорим, что на ней фильм. Он требует показать. Мы вставляем ее в видик, не подключенный к телевизору, и включаем просмотр. На самом деле изображение будет транслироваться с видеомагнитофона из другой комнаты. В него мы вставляем настоящую кассету с фильмом. Корнилов просматривает его, но мы отдаем ему пустую кассету.

— А если он захочет смотреть ее на своем видеомагнитофоне? — усомнился Фэд.

— Кассету ему в руки нельзя давать ни в коем случае. Он ее сразу уничтожит и Лэй не отдаст, — ответил Морс. — Финт может получиться, и этот шанс надо использовать.

— К тому же надо как следует вооружиться, люди Корнилова могут на нас напасть сразу после передачи Лэй. — Ник посмотрел на друзей.

— Это точно, он нас живыми постарается не выпустить, — согласился Морс.

— А может, он уже дом заминировал? — вдруг допустил Ник.

— Это надо проверить, — сказал Морс и вылез из машины.

Парни пошли в дом и проверили в гостиной каждый уголок. Во время работы говорили на японском — опасались прослушивания. Фэд занялся магнитофоном. Он притащил второй видик из своей комнаты, спрятал его под кроватью в столовой и протащил провод в гостиную. Подключил его к телевизору и вставил в него кассету с записью перегрузки оружия. Он позвал Морса и Ника и продемонстрировал им работу.

Ник в гостиной вставил пустую кассету в неподключенный магнитофон возле телевизора и нажал на воспроизведение. В этот же момент, синхронно с ним, Фэд в другой комнате включил воспроизведение настоящей кассеты на подключенном к телевизору магнитофоне. Пошла запись, появилось изображение ящиков в трюме корабля.

— Ну-ка перемотай, — сказал Морс, имитируя Корнилова.

Ник нажал кнопку на пульте и начал перематывать чистую кассету. Одновременно с ним Фэд, в другой комнате, тоже нажал на перемотку.

— Включи, — сказал Морс.

Ник воспроизвел. Одновременно с ним Фэд тоже нажал на воспроизведение. На экране появилось изображение палубы и контейнера с пусковой ракетной установкой.

— Может получиться, если Корнилов сам не выкинет фокус, — сказал Морс.

— Попробуем, это ведь шанс, — подтвердил Ник. — Перемотай обе кассеты на начало.

Фэд подготовил кассеты и магнитофоны, а Ник с Морсом продолжили осмотр комнат.

— Может, они заминировали машины, — предположил Морс.

Пошли смотреть, но и в них бомб не было.

— Значит, Корнилов глупее, чем я думал, — сказал Ник. — Мы осмотрели все, от подвала до чердака, но нигде… — вдруг Ник запнулся. — Крыша.

Ник и Морс уже хотели лезть на крышу, как запищал телефон.

— Вы готовы? Мы уже прибыли и стоим возле дома, — послышался голос Корнилова, когда Ник взял трубку.

— Мы готовы, — ответил Ник.

— Тогда план таков, — продолжал полковник, — я один вхожу в дом, просматриваю видеокассету, затем в дом входит Лэй и происходит обмен. Вы согласны с ним?

— Да, — ответил Ник, но кассету вы получите, только когда Лэй будет свободна.

— Так и будет, — повторил полковник и положил трубку.

— Фэд, крыша может быть заминирована, — сказал Ник. — Я остаюсь с ним один в гостиной, а ты с Морсом — в столовой. Будьте наготове. Если финт с кассетой проваливается, то берем в заложники Корнилова и меняем его на Лэй, — сказал Ник и пошел открывать двери.

Фэд и Морс, с автоматами в руках, затаились за дверью, разделяющей столовую и гостиную. Фэд в руке держал пульт и был готов включить видеомагнитофон с записью.

Ник открыл дверь и впустил полковника Корнилова. Тот был один. Правая кисть у него была перебинтована.

Ник и Корнилов прошли в гостиную и встали возле телевизора. Ник взял в руку маленькую видеокассету VHS и сказал:

— Вот кассета с записью.

— Включите и продемонстрируйте.

Ник вставил кассету в адаптер VHS, затем всунул его в видеомагнитофон, взял пульт и включил воспроизведение.

На экране появился трюм корабля и грузовики. Затем началась съемка контейнеров с пусковыми установками.

Корнилов внимательно смотрел фильм, каждый кадр и план.

— Перемотайте к концу, — попросил полковник.

Ник весь напрягся. Он не знал, сумеет ли Фэд синхронно с ним выключить свой видеомагнитофон.

Ник выставил руку с пультом перед собой и картинно нажал на кнопку. Мгновенно изображение на экране пропало и началась перемотка. Перемотав, Ник так же выставил руку и нажал на воспроизведение. На экране появилась палуба. Было отлично видно, как полковник Корнилов расхаживает по капитанскому мостику, руководит погрузкой грузовиков, лезет в трюм. Затем на экране появился контейнер и пусковая установка в нем. После этого началась перестрелка. Корнилов увидел свое изображение на экране и перестрелку на палубе корабля.

— Достаточно, — сказал Корнилов. — Отличная работа. Жаль, что вы подставляли своих, а не охотились на врага. Копия есть?

— Нет. Не успели сделать.

— Вот я тоже подумал, что копию вы сделать не успели, — с издевкой произнес полковник.

Он поднес рацию к губам и произнес:

— Все в порядке. Гор, веди девчонку.

«Неужели Корнилов клюнул, неужели финт удался», — с радостью подумал Ник.

В гостиную ввели Лэй. Она выглядела нормально, разве что была немного уставшая. Рядом с ней шел высокий атлет и держал ее под руку. Это был капитан Гор. Ник увидел его тогда впервые.

— Давайте кассету, — сказал Корнилов.

Ник вынул адаптер из видеомагнитофона, а из него фальшивую кассету.

Корнилов протянул руку и хотел взять ее, но Ник не отдавал. Тогда Гор отпустил руку Лэй и та пошла к Нику. В это момент Ник передал кассету Корнилову.

— Очень дорогая кассета, — произнес тот, — если учесть, что она фальшивая.

Ник и Лэй подняли удивленные взгляды на Корнилова.

В соседней комнате Морс и Фэд, в душе уже праздновавшие победу, вдруг поняли, что Корнилов не купился на обмане.

В одно мгновение Гор и полковник Корнилов выхватили автоматы и направили их на Ника и Лэй.

— А теперь вы мне отдадите настоящую кассету, — угрожающе произнес полковник.

— Это и есть настоящая компакт-кассета, заснятая нами на борту советского корабля.

— Молодой человек, — начал Корнилов, — вы думаете, вы один знаете испанский и японский языки.

Корнилов произнес начало фразы на испанском, а завершил на японском.

Холодный пот выступил у Ника на лбу. Он понял, где они с Фэдом и Морсом прокололись. Никогда нельзя недооценивать противника.

Морс и Фэд слышали все, но не знали, что делать.

— Давайте кассету, она в другом магнитофоне в столовой, — произнес Корнилов и кивнул Гору.

Тот быстро открыл двери и увидел Морса и Фэда.

Те направили автоматы ему в грудь, но Корнилов спокойно произнес:

— Не надо психовать, парни. Учитесь проигрывать с честью.

Гор вынул из второго видеомагнитофона адаптер и извлек из него видеокассету, снятую на корабле.

— Вот она, — он подошел к Корнилову.

— Проверь.

Гор снова вставил ее в видеомагнитофон и включил запись.

На экране появился контейнер с пусковой установкой «Смерч» и Корнилов, вылезающий из трюма.

— Выключай, — скомандовал он, и Гор вынул кассету.

— Я продаю оружие кому угодно не потому, что я предатель Родины, — сказал Корнилов, — а потому, что я хочу быть богатым и не зависеть от прихотей своих руководителей-мудаков. — Теперь мы уходим, и не надо делать глупостей.

Полковник, а вслед за ним и Гор вышли из гостиной и направились к машине.

Ник обнял Лэй и поцеловал.

— Все прекрасно, дорогая, — сказал он. — Теперь надо уходить, а то дом взорвется.

В гостиную вбежали Морс и Фэд.

— Все пропало, — сказал Морс на ходу, — он нас перехитрил.

— Вся наша океанская экспедиция провалилась, — с досадой выпалил Фэд.

— Нет, все только начинается, — сказал Ник, подошел к шкафу и снял с его полки небольшую видеокамеру, ту самую, которой Морс снимал на корабле.

— Я предвидел, что Корнилов знает несколько языков, и знал, что дом прослушивается, поэтому вам ничего не сказал. Я установил камеру на шкафу и навел ее так, чтобы она снимала телевизор, меня и стоящего рядом Корнилова. Так что теперь у нас есть копия нашего фильма. К тому же я предполагал, что Корнилов скажет что-то компрометирующее себя, и он сказал. У нас есть его признание в том, что он торгует оружием, и это все снято на пленку.

Ник взял камеру и сунул в сумку.

— Я думаю, дом взорвется, поэтому уходим.

— Этим козлам недолго осталось, — с радостью сказал Корнилов, когда уселся на заднее сиденье своего «Шевроле».

— Можно взорвать дом? — спросил Гор.

— Да.

«Шевроле» рванулся с места и помчался по утреннему Лос-Анджелесу. Гор вынул радиовзрыватель, всунул в него ключ, поднял колпачок над кнопкой и нажал на нее.

Сильнейший взрыв сотряс дом. Заложенный в каминную трубу трехкилограммовый заряд пластиковой взрывчатки полностью разрушил крышу, второй и первый этажи. От большого, красивого дома осталась груда щепок. Столб пламени взметнулся в небо, и весь квартал вздрогнул от ужасного грохота. Разбуженные американцы выходили из своих домов и с тревогой смотрели на ползущий в небо столб черного дыма.

Разведчики успели выбежать из заминированного дома раньше, чем Гор нажал кнопку взрывателя. Они успели сесть в джип и отъехать на приличное расстояние. Их даже обломками не накрыло.

— Отлично сработали, — радовался Ник.

— Как ты догадался камеру установить? — спросил Морс.

— А так и догадался, — с улыбкой ответил тот, — это самый простой и надежный способ сделать копию и одновременно снять признание полковника. Если мы покажем кому надо эту запись, то Корнилов угодит за решетку.

Ник и Морс заранее сняли другой дом в Санта-Барбаре, приготовили новые документы и, что самое главное, успели перевезти в него все необходимое. Они сделали эти приготовления до посещения корабля, и, как выяснилось, не зря.

— «Хвоста» вроде нет, — сказал Ник, вылезая из джипа.

Они пересели в другую, заранее припаркованную на краю города машину и помчались в Санта-Барбару.

Глава 51

Все прошли в дом и сели отдыхать. Ник рассказал Лэй про опасные приключения на корабле, про внезапное бегство и про акулу. Лэй в свою очередь поведала про ее похищение.

В дом ворвались трое верзил, напали на нее, надели наручники, усадили в машину и увезли в неизвестном направлении. Где она была, Лэй не знала — ее везли с завязанными глазами. Когда повязку и наручники сняли, она увидела полковника Корнилова. Он ни о чем не спрашивал, ничего не обещал и вообще с ней не разговаривал. Ей предложили пищу, но Лэй от нее отказалась. Ее поместили в глухую, без окон комнату и продержали около часа. Затем опять надели на голову мешок и повезли куда-то. Как выяснилось, доставили для обмена.

— Натерпелась ты, — ласково сказал Ник и погладил Лэй по голове.

Лэй чувствовала себя хорошо, но была необычно бледна и тиха. Ник подумал, что это от пережитого стресса.

Они вчетвером сидели в гостиной небольшого, уютного деревянного дома летнего типа и обсуждали происшедшие с ними события.

— Давайте посмотрим запись, — предложила Лэй.

— Я камеру навел точно, и должно хорошо получиться, — ответил Ник.

Страницы: «« ... 1213141516171819 »»

Читать бесплатно другие книги:

Каждый ваш шаг, тем более каждая ваша покупка (а конечная цель любого PRщика – всегда что-то вам про...
Это мир, который был разрушен и начал строится заново. Это мир, где воздух не остыл от прошлых катас...
Под гнусным предлогом и с помощью политического шантажа начинается «миротворческая миссия» на террит...
По заданию Скотленд-Ярда инспектор Иен Ратлидж отправляется в Шотландию на поиски следов пропавшей б...
«Глава 23» – это психоделический антиутопический детектив, рассказывающий о деятельности созданной с...
Действие романа происходит в наше переходное время в провинции, на экзопланете и… в психиатрической ...