Сказки Волчьего полуострова. Король на площади Колесова Наталья
— То есть ты продолжишь свое расследование — но уже в Северном княжестве. Отыщешь волчью семейку нашей художницы и назовешь мне ее фамилию. — Он растянул губы в улыбке. — Жаль, телеграфом тебе воспользоваться не удастся. В Вольфсбург его еще не протянули.
…Она ведь не только подписала рисунок неизвестным ему именем, но еще и позволила другому мужчине брать себя за руки!..
Полицмейстер кивнул, сворачивая рисунок и прикидывая сроки, за которые его агенты справятся с заданием. И мимолетно пожалел художницу — горе тому, кто пытается обмануть его друга!
Глава 30
В которой портрет закончен
Портрет был закончен.
Я сидела, сложив на коленях руки, и смотрела на портрет. Портрет смотрел на меня. Я знала, что, в какую бы я сторону ни шагнула, он так и будет следить за мной внимательными глазами — в зависимости от освещения то прозрачно-серыми, то глубоко-синими, как вода в обожаемой Каролем бухте. Можно было продолжать работать еще и дальше, улучшая и добиваясь окончательного совершенства. Можно было придать более глубокую перспективу фону за его спиной. Можно было…
Но я знала, что, если добавлю еще хоть черточку, хоть капельку, волшебство будет разрушено. Исчезнет.
Портрет был идеален — при всех своих недостатках и незавершенности. Потому что на портрете был Кароль настоящий.
Я медленно, устало собрала свои «причиндалы», как называет их Человек С Птицей. Не слишком приличное и уважительное название для дорогих беличьих и колонковых кистей, красок, которые требуется заказывать и ждать из Фьянты, да и для собственноручно изготовленных из растолченных драгоценных камней и минералов, перетертых с льняным маслом. Сложила плотные листы чистой бумаги вместе с набросками, которые малодушно решила забрать с собой: Каролю хватит собственного портрета и первого, самого любимого мною наброска, созданного из крутой смеси восхищения и неожиданно возникшего притяжения, почти желания.
Собрав тяжелые сумки и оставив до следующего возвращения мольберт, я приостановилась напротив портрета. Вряд ли я его еще когда-нибудь увижу… Вздохнула и быстро прикоснулась губами к подсохшей краске.
— Прощай.
Уходя, оглянулась на мою недолгую мастерскую: картина моря и неба в карандашно-тонкой раме эркера, мед и янтарь деревянного пола, белые стены, на которых так и не появились картины…
Произнесла негромко:
— И — да, Кароль. Я бы хотела жить в этом доме.
Эмма не оставила после себя ничего, кроме портрета. Он специально сделал круг по комнате, заглядывая даже под кушетку и кресла — по опыту знал, что женщины способны забывать самые неожиданные вещи в самых неожиданных местах. Нет. Ничего. Словно здесь была женщина-призрак. Или женщина-шпион. Правда, Эрик в последнее время что-то частенько заводит разговор о том, отчего же обязательно подосланная, мало ли какие могут быть у женщины секреты… Сказывается разлагающее влияние Грильды. Влюбленный мужчина глупеет.
Это он тоже знает по собственному опыту.
Эмма явно решила сюда не возвращаться. Или догадывалась, что он уже не пустит ее в свой дом. Нечего здесь делать всяким лгуньям, пусть даже у них такие чистые серые глаза и соблазнительное упругое тело…
Он встряхнулся и заставил себя прекратить наматывать круги по комнате. Остановился перед портретом, завешенным тканью от пыли и взглядов. Порассматривал складки холщовой драпировки; заранее скептически кривя губы (ну и что ты там эдакое изобразила?), сдернул занавеску…
И оторопело уставился на холст, покрытый беспорядочными и бессмысленными пестрыми мазками. Это что же, художница решила нарисовать его в модном современном стиле… как там говорил миленовский коллекционер? Авангардистском?
Потом он сообразил и отступил от картины на пару шагов.
С холста на него смотрел незнакомец.
Нет, общие черты, конечно, переданы верно, тут Эмма молодец. Но вот само лицо…
Это же не он!
Абсолютно.
Не отрывая глаз от портрета, он нащупал и опустился в кресло.
На его непросвещенный взгляд портрет нарисован в несколько необычной манере: лицо лишь наполовину освещено падающим из эркера солнечным светом, другая половина спрятана в глубокой тени… В сумерках. Может, именно из-за этого его собственные черты кажутся для него такими… чужими. Пугающе незнакомыми.
Он медленно откинулся на спинку кресла и, скрестив на груди руки, уставился на незнакомца на портрете. Тот отвечал ему не менее пристальным взглядом. Даже глаз, тот, что в тени, поблескивал синеватой льдинкой, из-за чего он чувствовал себя крайне неуютно. Это ведь просто нарисованная картина, а не отражение в зеркале, глядя на которое иногда хочется поправить себе не только волосы, но и физиономию! Как смогла, так и нарисовала. Что его возмущает?
Портрет улыбнулся ему.
Нет, конечно, усмешка на лице Кароля-с-картины присутствовала с самого начала. Но он готов был поклясться, что тот улыбнулся именно сейчас: насмешливо-ленивой улыбкой со стороны света, иронично-холодной из тени. Левая сторона посмеивалась над ним, правая издевалась. Но они обе его понимали. Потому что вместе и были им самим.
— Ну ты и… ублюдок, — негромко сказал он, адресуя это портрету и самому себе. Нет, разумеется, он знает, каков он, — да всякий это знает, если имеет мужество взглянуть на себя трезвым взглядом! Да, он коварен, злопамятен, властолюбив — весьма полезные для жизни качества, пусть и неприятные окружающим. Но ведь одновременно он предан своим друзьям, семье, союзникам. Даже честен с ними… в большинстве случаев. И к Эмме он всегда относился по-доброму, как к любому своему подопечному с площади.
За что ж Эмма его… так?
Полицмейстер застал его сидящим перед портретом: подавшимся вперед, кулаки под подбородком. Он даже вздрогнул от внезапно раздавшегося со стороны двери голоса:
— Сказал, только на минуту зайдет, а сам тут в гляделки с картиной играет!
Он со вздохом выпрямился.
— Все, уже иду.
Эрик обогнул мольберт и уставился на портрет.
— Это твоя Эмма нарисовала? Так что, она и вправду художница?
— Не ожидал? Ну и… как?
— Похож. Очень похож… Да просто вылитый ты!
Вот так. Он обернулся и хмуро взглянул на портрет. Тот ответил ему издевательской улыбкой: ну что, съел? Съел, согласился он. Уж Эрик-то знает его лучше, чем кто бы то ни было…
Исключая некую художницу.
Не слишком бережно он вновь обернул портрет тканью и, взяв под мышку, направился из дома вон. Эрик шагал рядом. Поглядывал искоса.
— Ну? — буркнул он, не выдержав.
— Не выходит из дома, — отрапортовал полицмейстер, словно только и ждал вопроса и безо всяких колебаний интерпретировал его так, как посчитал нужным. — По нашим сведениям, страдает осенней лихорадкой и ипохондрией.
И пусть. Страдания тела, по слухам, весьма очищают душу!
— Вы, главное, глаз с нее не спускайте. Если что — задерживайте, не раздумывая.
Эрик открыл было рот, но, поймав его косой взгляд, благоразумно и закрыл.
Глава 31
В которой Эмма заболела
Я заболела.
Такое происходит всякий раз после того, как я заканчиваю портрет. Имею в виду — настоящий. Эти портреты высасывают, обессиливают меня — не хочется ни двигаться, ни разговаривать, ни даже на мир смотреть. Не нужны мне никакие новые впечатления, новые краски, новые рисунки. Только спать, спать… или просто лежать и глядеть в потолок, в стену. Неважно, что в эти дни ешь или пьешь (если ешь и пьешь) — все равно не почувствуешь вкуса и не сумеешь им насладиться.
Я крепкая, выносливая женщина, не подверженная ни простудам, ни инфекциям. Но сейчас навалилось как-то все сразу: дописанный портрет, исчезновение Кароля, осенняя тревога и неопределенность будущего, даже ближайшего… Поэтому на этот раз я провела в постели гораздо больше времени, чем обычно.
Дама Грильда встревожилась на третий день: «милая Эмма» мучается мигренью, не выходит работать, за едой спускается раз в день, да и ест как птичка… Замаячила на пороге моей комнаты, не решаясь приблизиться, — мало ли какую болезнь я могла подхватить на городской площади! Заламывала руки и восклицала жалобно:
— Ах, Эмма, ну что же вы не сказали, что так плохо себя чувствуете? Наверняка это осенняя инфлюэнца! Она буквально свирепствует в городе!
Я заверяла, что чувствую себя прекрасно, просто слегка устала, но от слабости и апатии получалось у меня это крайне неубедительно. Посему добрая дама тут же пригласила врача — разумеется, очередного своего поклонника (я уже даже и не пыталась понять, в ее ли воображении или в действительности). Седовласый доброжелательный лекарь осмотрел мое горло, глаза, прослушал и простучал грудь и спину; деликатно поинтересовался различными отправлениями моего организма. Объявил встревоженной домохозяйке о наличии у меня легкой лихорадки в связи с сезонным переохлаждением и накоплением избытка слизи в организме. Прописал сухое тепло, покой, диету и горячий чай с перцем.
Получив врачебное оправдание собственной меланхолии и лени, я с облегчением окончательно растворилась в них и в постели. Магда приносила мне еду и чаи вкупе с разнообразными целебными настойками и примочками от заботливой хозяйки. Иногда поднималась и Грильда, рассказывала в мельчайших подробностях пустые новости, отчего я неизменно и неуклонно засыпала: ах, такой бы рецепт усыпляющего зелья да страдающим бессонницей! Принять одну или две порции Грильды на ночь…
Прошло ни много ни мало три недели, когда я наконец проснулась голодной и бодрой. Попросила согреть ванну. Платья стали мне слишком просторны; не дело, конечно, худеть перед зимними холодами, но уж как получилось… Грильда встретила меня с такой искренней радостью и такими крепкими объятиями, что я и подивилась и растрогалась. Трещала сорокой, пересказывая последние новости: свои, соседей, города и государства. И бесконечно пичкала меня вкусненьким, сокрушаясь, какая же я бледненькая да какая худенькая.
Я вклинилась в паузу, вызванную исключительно тем, что хозяйке потребовалось перевести дыхание:
— Кто-нибудь спрашивал обо мне?
Вообще-то я имела в виду своих заказчиков, которым бессовестно задолжала с картинами, но когда дама Грильда заговорщицки подмигнула и почти пропела: «А-а-ах, как же я забыла!» — у меня екнуло сердце.
И как оказалось — напрасно. Перед отплытием ко мне приходил попрощаться Олаф Линдгрин.
— Так огорчился, так огорчился, бедняжечка, узнав о вашей болезни! — живописала хозяйка, зорко за мной наблюдая. — Просто сердце на разрыв! Оставил вам свой адресок во Фьянте, настоятельно просил написать. Такой милый молодой человек!
— Да, — рассеянно признала я, опуская в карман записку с адресом и пожеланием скорейшего выздоровления, — очень милый. Кто-нибудь еще?
Обманутая в своих романтических ожиданиях Грильда покачала головой:
— Да легче сказать, кто здесь только не побывал!
Особенно меня удивило и растрогало то, что обо мне спрашивали и передавали гостинцы и знакомые торговцы с площади: кто горячую выпечку, кто свежую рыбу, кто травы лечебные, кто ленту для волос, кто вязаные перчатки…
— Надо их поблагодарить, — сказала я, поднимаясь.
Грильда всполошилась:
— Куда же вы?! Эмма, вы же только-только встали на ноги, вам обязательно надо поберечься! Вот и Эрик так говорит!
Я подняла брови:
— Вы с полицмейстером уже называете друг друга по имени?
Щеки дамы Грильды окрасились нежным румянцем, голубые выпуклые глаза заблестели. Она прижала пухлую ладонь к бюсту:
— Ах, Эмма! Я никому не говорила, но у нас с ним все так серьезно! Об этом знаете только вы!
И наверняка еще вся Змейкина улица и ее окрестности! Я поцеловала домохозяйку в душистую напудренную щеку, сказала искренне:
— Очень за вас рада! Господину полицмейстеру просто несказанно повезло!
И расчувствовавшаяся Грильда захлюпала носом.
Под непрерывные ее причитания я все-таки оделась, захватила этюдник и шагнула за порог — прямо в объятья поздней осени.
Где золото листвы и разноцветное богатство осенних цветов?
Куда исчезла ясная лазурь неба?
Деревья стояли голые — сухие лоскутья их прежних роскошных одежд печально лежали на мостовых и вяло кружились на перекрестках. Пожухлая почерневшая трава беспорядочно торчала по обочинам; лишь на вчерашних праздничных клумбах кое-где стойко и дерзко-ярко доцветали астры и тагетесы.
Дул северный ветер. У нас говорят: задует норд или заговорит старуха — то и другое надолго. Рист закалялся под ветром и готовился к зиме. Горожане тоже — повсюду теплые плащи и перчатки. Легкомысленные цвета и тут сменились темными: серыми и черными, коричневыми и бордовыми. Лишь трепещущие на ветру яркие ленты капоров и косынки молодых девушек были словно радостный привет от лета…
Я шла, оглядываясь и жадно дыша бодрящим воздухом. Странно, но Рист мне нравился и таким: серым, суровым, готовым противостоять непогоде и снегу. Толстые каменные стены домов и оград уберегут жителей от холодных ветров, волноломы защитят набережную и причалы от накатов ледяных волн, фонари разгонят тоскливую темноту долгих ночей… Надо будет расспросить Грильду, какие у них в Ристе зимние праздники. Вот у нас вскоре грядет День Зимы: разведут высокие костры, на которых целыми тушами будут жарить мясо; юноши и молодые мужчины будут испытываться на силу, выносливость и терпение. Да еще Зимние ночи, как называют этот праздник по-другому, — традиционно свадебное время…
Я все еще не скучала по родине; может, именно потому, что этот город лег мне на душу, как никакой другой. Я даже подумывала иногда, что все могло бы сложиться совершенно иначе, но гнала эти мысли прочь: нет у меня привычки фантазировать о несбывшемся и предаваться бесконечным и бесплодным размышлениям в духе «если бы». Прошлое — это прошлое, ни вернуть, ни исправить в нем ничего невозможно. Остается лишь пожинать его плоды — кому сладкие, кому… Остальные.
Я сегодня переоценила собственные силы: еле отдышалась, когда наконец добралась до «места отдохновения» площадного Короля. Почти рухнула на засыпанную сухими листьями скамью. Даже лишенные листвы и уж тем более цветов кустарники и деревья все равно образовывали настолько густые заросли, что я с трудом представляла, как среди них пробирается такой крупный мужчина, как Кароль. Видимо, тропинка к поварихе протаптывалась не один год…
Синяя бухта оказалась хороша и сейчас, хотя и была «выполнена» в совершенно иных тонах. Холодных. Синий кобальт, железная лазурь, сажа и множество оттенков серого. Цвета осеннего моря и неба напомнили мне чьи-то серо-синие глаза…
Я отбросила притворство — да и перед кем тут притворяться, кроме самой себя? Я шла сюда не только и не столько, чтобы полюбоваться на Синюю бухту. Я пришла подумать о Кароле. Только здесь; вниз я вернусь обычной спокойной и разумной женщиной.
Видел ли он уже свой портрет? Я передала Грильдиному кавалеру-полицмейстеру сообщение, чтобы его друг забрал из дома заказанную когда-то картину. Как Кароль прореагировал на собственное изображение? Узнал себя? Отрицал себя? Посмеялся или разозлился? Порезал холст на куски, выкинул из окна в море или все-таки сохранил?
Что он делает сейчас? Навещал ли меня в числе тех людей с площади, и если да, что же именно передал больной? Из тех вещей и штучек, что показала и перечислила мне Грильда, не было ничего, что напоминало бы о Кароле.
А может, стоит задать себе всего один вопрос: а вспоминает ли он вообще обо мне?
Я поежилась. Кажется, пересидела на холоде лишнего; ноги и руки замерзли, рисовать все равно уже не смогу. Но уже то, что мне этого хочется, — добрый знак. Я выздоровела.
Глава 32
В которой Эмма ударяется в коммерцию
Дама Грильда говорила, что у меня наконец-то появился здоровый румянец. Трудно не нагулять румянца, возвращаясь в тепло из длительных прогулок по ветреным улицам! Я бродила по серому — правильней назвать его серебряным — Ристу и смотрела, смотрела. На улице набросков уже почти не делала — слишком холодно. Зато наверстывала дома: рисовала улицы под сумрачным низким небом, башни, море, корабли. В основном графика, иногда тушь, акварель…
Часть обитателей площади, особенно торговцы южными фруктами, уже переехали в зимнюю Арену — новый большой рынок неподалеку от Центральной набережной. Наиболее стойкие держались, спасаясь от холода с помощью жаровен и крепких напитков. Я тоже подумывала о переселении, но на правах не до конца выздоровевшей пока не спешила, да и сумма аренды была для меня высоковата. И к тому же мне все время почему-то казалось, что меня это как будто не касается… не нужно. Не пригодится.
Накликала.
Из-за холодного ветра и частого дождя горожане не выходили из дома иначе как по необходимости, и улицы Риста были довольно пустынными. Потому-то я в конце концов и заметила мужчину, следовавшего за мной по пятам. Почему не обратила внимания раньше, хотя у меня профессиональная память художника? Да потому что лица у человека как будто и не было. То есть, разумеется, лицо имелось, но такое незапоминающееся, словно полустертое, что забываешь его черты, едва лишь отведешь взгляд. Может, именно эта странная особенность и помогла мне наконец его запомнить. А запомнив, я начала его замечать. Причем повсюду. На улицах и площадях, в лавке зеленщика и мясника, на набережной и в храме. Один раз даже заметила его в Королевской галерее, куда горожане заглядывают сейчас не столько чтобы приобщиться к прекрасному, сколько укрыться от пронизывающего ветра.
Я уже не раз подумывала подойти и прямо спросить, чего же ему от меня нужно. Мой преследователь словно чувствовал это: мгновенно ускользал и исчезал, стоило только к нему направиться. Потом я вспомнила, что Кароль как-то упоминал об охране, и успокоилась. Даже кивала приветственно, когда видела своего телохранителя. Мужчина ни разу не ответил мне, как ни разу и не встретился со мной взглядом…
Меж тем Линдгрин прислал письмо — уже из Фьянты. После учтивых пожеланий скорейшего выздоровления Олаф напомнил мне о картине, которую я обещала закончить еще в его бытность в Ристе. А также попросил выбрать на свой вкус и прислать еще парочку. Если ему удастся их выгодно продать (в чем он совершенно не сомневается), он готов стать моим торговым агентом, проценты обговорим отдельно.
Неожиданно почувствовав себя не только талантливым художником, но и удачливым коммерсантом, я целых два вечера посвятила нелегкому выбору картин на продажу. Даже призвала на помощь Грильду. Ее предложение было однозначным: цветы. Например, вот эти. Или те. Или вон те. А вообще лучше отослать сразу десяток: наверняка такой предприимчивый и приятный молодой человек сумеет их удачно пристроить. Милена все-таки оказалась права: «цветочки» всегда будут пользоваться неизменным спросом.
Одни цветы я все-таки выбрала — вернее, много, целую аллею цветов из Ботанического сада. Полуденное солнце, танец бликов и теней, полосы и клинья разнообразных цветов, составивших одну синюю гамму.
И еще марину. Размашистые мазки черного, коричневого и зеленого цвета; хаос яростной бури и вскипающих волн. Взгляд зрителя притягивает центр водоворота, где погибает корабль — пейзаж не совсем для меня характерный, но сейчас полностью соответствует моему настроению.
Через несколько дней тщательно упакованные картины были готовы к отправке. Кроме них я загрузилась целым баулом пожертвованной Грильдой и столь же добросердечными соседками одежды для бедных, которую собиралась отнести на площадь после визита на корабль, отплывающий во Фьянту. И еще этюдником, так как после всего этого хотела успеть порисовать-таки каролевскую бухту. Ну и что, что мой заказчик куда-то запропастился? Я ведь все равно ему обещала.
Так что, когда я полностью собралась, оказалось, что теперь придется нанимать экипаж, поскольку унести на себе весь этот скарб за один раз я была явно не в состоянии. Процесс загрузки со стороны выглядел так, как будто я куда-то спешно уезжаю.
Наверное, это произведенное впечатление и послужило толчком к дальнейшим событиям…
Глава 33
В которой Эмма хочет привлечь внимание
— Подождите здесь, — сказала я кучеру. Изогнувшись под тяжестью картин, поспешила по пристани к «Морской звезде», которая должна была доставить полотна и письмо моему новоявленному агенту Линдгрину во Фьянту. Обогнавший меня неброско, прилично одетый мужчина посторонился, потом замедлил шаг и обернулся.
— Могу ли я вам помочь это донести?
— Нет, мне ведь совсем недалеко… — но он уже забрал у меня из рук мой драгоценный и неудобный груз, — то есть… да, благодарю вас.
— И далеко вы собрались? — спросил мужчина.
— Ну собственно, не я, а… — начала я, но подумала, что потрачу гораздо больше времени на объяснения, чем на саму дорогу, и закончила правдиво, хоть и не в полном объеме: — Во Фьянту.
— Вот как? — Он поглядел поверх моей головы. То ли этот взгляд был командой, то ли не замеченный мною жест, но, когда я тоже обернулась, обнаружила бесшумно возникших передо мной двоих мужчин. Мало того, возле только что оставленного экипажа тоже стоял человек, что-то говоривший встревоженно привставшему на козлах кучеру.
Ограбление? Что у меня взять, кроме моих картин?
Похищение? Да кому я нужна?
И, как назло, ни души вокруг!
— Что… — я кашлянула, чтобы прочистить горло, одновременно измеряя взглядом расстояние до ближайшего судна — хоть оно и кажется безлюдным, на нем наверняка имеется вахтенный. Если закричать, услышит. — Что вам нужно?
Забравший у меня картины человек слегка поклонился. В этом поклоне странным образом сочетались казенное равнодушие и учтивость.
— Простите, что обеспокоили вас, госпожа.
Взгляд его бесцветных глаз встретился с моим, и я невольно воскликнула:
— О, так я вас знаю! Это ведь вы ходите за мной повсюду?
Он вновь коротко, молча поклонился.
— Это Кароль вам поручил меня охранять? Так что вам все-таки от меня в данный момент нужно?
— Чтобы вы поехали с нами, госпожа.
— Зачем это? Куда? Пропустите немедленно, я уже и так опаздываю! У меня договоренность с капитаном «Морской звезды» и…
— Сожалею, но вы никуда сегодня не отплывете, госпожа.
Я и не собиралась, но спросила даже с любопытством:
— А почему, собственно?
— Потому что вас ждут в другом месте.
— Вот как? — Я потянулась забрать у него картины, и мой постоянный страж чуть отклонился назад. Отлично! Стоит он сейчас нетвердо, толкнуть в грудь с одновременной подсечкой, побежать по пристани, вопя во весь голос… И демоны с ними, с картинами… Хоть и жалко. — И где же это меня ждут?
— В замке его величества короля Силвера.
Я растерялась и отвлеклась от планов побега: что же, наконец-то сработала дружеская рекомендация Олафа? Спросила скептически:
— И наверняка сам его величество?
Страж вновь молча поклонился, и у меня перехватило дыхание — это было подтверждение. Ох, да не уплыть ли мне и впрямь во Фьянту и немедленно?!
Я осторожно подбирала слова:
— Ну так дайте мне побыстрее закончить мои дела и съездить домой переодеться! Вы же не хотите, чтобы я предстала перед королем в подобном виде?
Страж окинул меня взглядом. Показалось или нет, но в его глазах, столь же невыразительных, как и вся его внешность, мелькнула усмешка, когда он ответил:
— Думаю, его величеству неважен цвет и фасон вашего платья. Так что прошу…
Он посторонился, одной рукой продолжая удерживать мои картины, другой указывая направление к моему собственному экипажу. В просвете между расступившихся мужчин я увидела идущую к пристани группу людей, кажется, моряков. Вот оно, спасение! Но, прежде чем я открыла рот, чтобы позвать на помощь, страж перехватил мой взгляд и произнес тихо и убедительно:
— Мы же не хотим привлекать к себе лишнего внимания, правда?..
Отчего же не хотим, хотим, и еще как! Но прежде чем я опровергла это заявление, закричав во весь голос, он закончил вкрадчиво:
— …ваше сиятельство?
Глава 34
В которой король отсутствует
Король Силвер отсутствовал.
Поначалу я сочла это благоволением судьбы: есть время перевести дух, привыкнуть к резкой перемене положения, подготовиться к встрече… Однако на третий день уже чуть на стену не лезла от волнения и нетерпения — ведь сейчас бы уже все было сказано и решено! Может, еще и приговор приведен в исполнение…
Беспокойство усугублялось еще и тем, что я практически никого не видела: охрана за дверью и горничная (пожилая женщина, как будто совершенно не умеющая говорить), приносившая три раза в день еду и горячую воду, — вот все, кто составлял мне компанию в заключении. Хотя тюремной камерой эту комнату я могла бы назвать с очень большой натяжкой: широкая кровать с резными спинками полированного темного дерева и вышитым красно-черным балдахином, столик с гнутыми ножками и зеркалом, удобное кресло перед жарким камином; пол устлан пестрыми хазратскими коврами… Имелось даже окно, правда очень узкое и вдобавок забранное решеткой. Через него я смотрела на Королевские сады — витражные стекла расцвечивали их, превращая в заколдованный сад из старой сказки.
Чтобы отвлечься от беспокойного ожидания, я пыталась рисовать: благо, все «художественные причиндалы» и часть моих вещей доставили сюда от Грильды. Домохозяйке я отписала, что получила большой и очень выгодный заказ. Однако заказчик, человек с причудами, потребовал, чтобы я жила у него дома до окончания работы. За комнату я заплатила вперед, так что она может не волноваться; пришлю весточку при первой же возможности…
Рисование помогает мне отвлечься от всех проблем и забот. Обычно. Но сейчас я начинала и раз за разом бросала наброски незаконченными. Портрет, пейзаж, натюрморт, бытовая зарисовка — ничего не шло.
Я то и дело вспоминала слова Кароля о том, что все теперь над Силвером смеются. А ведь я никогда не рассматривала свой поступок с такой точки зрения: только с точки зрения моего отца (убьет и будет прав!) и самого Силвера (когда успокоится, еще и поблагодарит богов, что он не взял в жены такую малахольную девицу). О мнении же подданных и соседствующих монархов я по своему скудоумию — или малодушию? — не задумывалась совершенно. И потому заслужила все те неприятные и гневные речи, которые услышу от своего несостоявшегося жениха. И готова их смиренно выслушать.
Думала, что готова.
Глава 35
…и присутствует
Сегодня я поставила перед собой трудную, да что там — практически невыполнимую! — задачу нарисовать портрет моего стража без лица. Как его зовут, я до сих пор не знала, хотя тот заглядывал ко мне каждый день на короткое время — видимо, проверить, насколько надежно охраняют неудачную королевскую невесту. Попробуй-ка нарисовать то, чего попросту нет! Исчезнувшую тень; комнату, из которой только что вышли. Или лицо, черт которого ты совершенно не помнишь.
Я рисовала, стирала. Начинала снова, улавливая хорошо если одну линию — да, вот оно! — в час. Поэтому, когда натура сама наконец заглянула в мою комнату, обрадовалась несказанно:
— О, как хорошо, что вы зашли! Не будете ли вы столь любезны попозировать мне хотя бы часик?.. Тогда полчаса?.. Ну пожалуйста, пожалуйста, задержитесь хоть на несколько минут!
Страж взглянул на меня дикими глазами (ага, а глаза у него светло-светло-серые!). Выпалил:
— Я шел, чтобы сказать… уведомить вас: сюда направляется его величество король Силвер!
И выскользнул из комнаты.
Я застыла, держа в руке карандаш. Медленно опустилась на стул. Поглядела на набросок, не видя его. Дверь оставалась открытой, и я слышала приближавшиеся стремительные шаги — они отзывались в моей закружившейся голове набатом.
Спохватилась. Отбросила карандаш, поспешно провела пальцами по, разумеется, взлохмаченным волосам, поправила на груди косынку, одернула блузу. Ног я не чуяла, но понимала, что короля лучше встретить стоя. И потому что он король. И потому что… ох, ну когда это дочь моего отца встречала опасность, сжавшись в трусливый комочек? Хотя именно этого мне сейчас и хотелось…
Я поднялась, опершись о спинку стула. Выпрямилась, приказав своим коленям не дрожать; скрестила на груди руки. Подумала, что этот жест выглядит вызывающе. Сложила руки на животе, до боли вцепившись пальцами в собственные локти. Подняла голову.
Шаги стихли возле самой двери. В комнату шагнул высокий мужчина в простой черной дорожной одежде. Остановился.
Темные волосы, забранные в хвост. Усталое хмурое лицо с резкими чертами.
До боли знакомыми чертами.
С мгновение мы смотрели друг на друга. Потом все начало расплываться у меня перед глазами.
Он сказал:
— Это ты… Это все-таки ты!
Часть вторая
ЧЕЛОВЕК С ПТИЦЕЙ
Глава 1
В которой листья прячут в лесу
— Что, прячьте каплю в море, а листья в лесу? Так, княжна?
…Весть о том, что пропавшая Волчья княжна таки нашлась, свалилась на него, едва он вернулся из неофициального визита в соседний Катринлог — именно туда вел след Финеара. Несмотря на то что ему оказали все полагающиеся почести, да и прямого отказа он не получил, в вежливо-уклончивом согласии монарха Катра выдать беглого королевского кузена, «буде тот обнаружится на территории нашего королевства», чувствовалась издевка и злорадное ожидание: ну-ну, и что же ты предпримешь дальше, наш драгоценный неистовый Силвер?
Вернулся он в соответствующем расположении духа, и лишь предвкушаемый визит с Джоком на площадь мог привести его в менее людоедское настроение. Пусть и недостаточно — ибо он исключил обманщицу Эмму из круга своих подопечных. Хотя в последнее время и подумывал, не слишком ли он поторопился? Может, следовало задать ей тогда вопрос прямо; ведь он же ни разу не спрашивал, какую фамилию художница носит. Но он просто впадает в неистовство, когда люди, которым он доверяет, к которым он… привязан, обманывают его. Поэтому Силвер одновременно страшился и того, что узнает, и того, что сделает, когда узнает. Пусть женщина пока останется в стороне. Целее будет.
Так что беглая княжна нашлась как раз кстати: даже не переодевшись, он поспешил к ней, ничего не планируя, но предвкушая. Отмахнулся и от переданной настоятельной просьбы полицмейстера встретиться с ним немедленно по приезде. Все потом, сейчас главное — увидеться с девицей, отвести душу, а дальше… уже по обстоятельствам. Может, на пинках прогнать до самой границы с Волчьим княжеством. Или проводить с позорным почетом. Выписать сюда ее батюшку-громовержца и насладиться их незабываемой встречей, а там пусть папаша сам разбирается со своей строптивой дочуркой. Да, и еще узнать, в каком это тайном месте она скрывалась и как проворонили ее лучшие агенты, перерывшие всю страну в поисках пропавшей невесты. Или кто-то помог ей поначалу сбежать, а потом и спрятаться?
Он понял не сразу.
Даже когда обнаружил в комнате очень бледную Эмму: а эта-то еще что здесь делает?! Только увидев в ее глазах настоящий ужас, осознал, что происходит. Сумел произнести лишь:
— Это все-таки ты…
Не то чтобы он ничего не подозревал. Оглядываясь назад и честно положа руку на сердце: все-таки мог догадаться. Эмма была уклончива и скрытна в отношении своего прошлого (кроме любимой Фьянты), но неожиданно прекрасно осведомлена о делах и характерах княжеской семьи. Он удивлялся, но вскользь: в столь маленькой стране и со столь доступным государем возможно и такое… А еще иногда в ее поведении и интонациях проскальзывало нечто, идущее не от сильного характера, а от привычки с детства повелевать окружающими. Можно было сложить два и два. Да только страсть плавит не только тело, но и мужские мозги, и логика отворачивается в смущении…
— Хитро придумано, нечего сказать! — Он прошелся по комнате, выглянул в окно и ничего не увидел. Взгляд туманило не бешенство — неожиданно нахлынувшая усталость. Разочарование. Ну как же ты, Эмма… — Ты с самого начала это планировала?
— Что планировала?
Эмма медленно села, как будто тоже устала… или попросту старалась не рухнуть на стул. Он мельком подумал, что она должна была испросить разрешения, прежде чем сесть в присутствии венценосной особы, — и забыл об этом.
— Всё! — рявкнул он, резко разворачиваясь. С удовлетворением заметил, как Эмма вздрогнула — и тут же вздернула подбородок. Прекрасно, княжна! Решила, что может противостоять ему? — Планировала свой побег? Планировала спрятаться в столице под самым моим носом?
— Я ничего не планировала. Просто так… получилось.
Он кивнул.
— Конечно. Получилось. Давай-ка я попробую угадать. Ты вышла прогуляться — и заблудилась. А нашла себя уже в столице, так?
Эмма молча смотрела на него.
Я сказала:
— Так получилось…
И сама поняла всю нелепость и даже оскорбительность объяснения, которое ничего не объясняет. Прекрасный ответ, не правда ли? И ты как бы ни за что не отвечаешь, словно это жизнь сама спеленала тебя по рукам и ногам и отправила посылкой в почтовой карете!
— Так получилось?! — Меривший комнату шагами Кароль развернулся настолько стремительно, что я с трудом заставила себя не вздрогнуть и не сжаться. — И это все, что ты можешь сказать? Оставим в стороне нанесенное мне оскорбление… Но ты ведь пропала на моей земле! В моем Ристе! А значит, именно я и мои люди виноваты в твоем исчезновении. Из-за тебя я вынужден был разжаловать одного из лучших своих капитанов! Отослать из столицы оплошавших придворных дам!
Ох! Об этом я уж точно не думала: ни о реакции Силвера, ни об охранниках, ни даже об отце. Только о себе, всё лишь о себе.
Всё, что я сейчас могла сказать в свое оправдание, было лишь жалкое:
— Я действительно ничего подобного… в смысле, я не планировала побег, Кароль!
Осеклась.
— Простите, ваше величество…
У него дернулся рот.
— Да, на самом деле меня зовут по-иному! Как и вас, ваше сиятельство.
Я уязвленно вскинула подбородок. Хоть в этом он не может меня обвинить!