Расмус, Понтус и Растяпа Линдгрен Астрид
Альфредо закивал:
– Так! Там не быть еды, не быть воды… Псина умирать с голоду!
Расмус снова заплакал. Платка у него не было, и он прохлюпал в ответ:
– Если вы что-нибудь сделаете с Растяпой, я… я…
Эрнст прервал его:
– Завтра вечером, ты же слышал! Будете вести себя хорошо, с собакой ничего не случится. А теперь ступайте прочь, так, чтобы я видел, что вы ушли!
Он подтолкнул ребят к двери.
– Прощай, Тяпа, прощай, – всхлипнул Расмус.
– Вечером придёте сюда, чтобы я знал, что вы держите слово, – сказал Эрнст им вслед. – Поняли?
– Иди к чёрту, – прошептал Расмус.
И синие джинсы с кедами отправились в сторону дома. Они медленно брели между сиреневыми кустами, такие усталые, такие грязные и в таких расстроенных чувствах, что готовы были окончательно разнюниться. «Союз спасения жертв несчастной любви» погрузился в траур: одна половина учреждения так горько всхлипывала, что вторая даже не представляла, чем её утешить. Понтус обнял Расмуса за плечи и сказал:
– Ну, не плачь. Завтра вечером они его отдадут.
Но Расмус никак не мог успокоиться:
– Завтра вечером! А представляешь, всё это время… Бедный Растяпа!
Конечно, ужасно, что всё это время Растяпа будет сидеть в одиночестве, с этим Понтус был совершенно согласен.
– Да что они ему сделают? – успокаивающе сказал он.
Понтус с опаской оглянулся в сторону Альфредова вагончика. Дверь была закрыта, но Берта стояла у окна и следила за ними злыми глазами.
Понтус ещё немножко подумал:
– Послушай, Расмус, – сказал он тихо, – а что, если мы спрячемся вон за той сиренью и посмотрим, куда они понесут Растяпу?
Расмус даже приостановился. Вот это Понтус! Именно такой друг и нужен человеку в беде.
– Ты правда останешься? – горячо выдохнул он. Сам он ради Растяпы готов был на всё, готов был подвергаться любой опасности, но Понтус… И ведь это даже не его собака! В этот момент Расмус так любил Понтуса, что его прямо в жар бросило.
– Иди вперёд, – сказал Понтус и подтолкнул Расмуса. – Берта нас караулит.
Они поплелись по узенькой тропинке к выходу. Вагончики и место, где проводились праздники, окружал заборчик, а чуть подальше была маленькая калитка, через которую проходил местный люд. В часы ярмарки у калитки на случай бесплатных гостей стоял сторож, но в такое раннее время его ещё не было. Совсем недавно они проскользнули как раз в эту калитку, и другого выхода с территории рынка не было.
– Сюда, – шепнул Понтус и указал на большой сиреневый куст у двери. – Если спрячемся там, они нас не увидят, а мы посмотрим, куда они пойдут.
Они опустились на колени и залезли в густые заросли: сквозь листву отлично просматривалась калитка. В их укрытии было сыро и грязно, Расмус почувствовал, что джинсы становятся ещё мокрее и чернее, чем были, и представил, какие выводы сделает утром мама, когда увидит его. Утром… А ведь уже и было утро. Он взглянул на часы. Была половина четвёртого, и Расмус начал опасаться, что не успеет вернуться к завтраку. Но воры с Растяпой тоже должны были поторопиться. Воры с Растяпой… От этой мысли Расмус стал кусать кулаки.
Но не успел он додумать её до конца, как на тропинке послышались шаги – Понтус тоже их услышал. Друзья придвинулись друг к другу, не смея даже перешёптываться. Сквозь листву, напряжённо замерев, они смотрели, как Альфредо и Берта приближаются к калитке. Берта несла под мышкой большой свёрток – Растяпа даже не скулил. Что, если они его уже… Расмус беззвучно заплакал.
– Делай вид, будто несёшь моей сестре картошку, – буркнула Берта Альфредо, когда тот проходил мимо куста сирени.
Но Альфредо был совершенно не похож на усердного продавца, который в половине четвёртого обходит покупателей на случай, если им вдруг приспичило картошки с утра пораньше. Он походил на того, кем и был: на негодяя, которому незнакомы страх или жалость. Больше того, он был уверен, что всё отлично устроилось. Альфредо безмятежно прошагал за калитку, оставив позади Берту, которая едва за ним поспевала.
В кустах сирени зашевелились. Ребята не сводили глаз со свёртка у Берты под мышкой. Надо во что бы то ни стало выяснить, куда они направляются и живую ли собаку несут. Расмус очень боялся, что Растяпы уже нет в живых… Злодеи ведь часто так делают: берут заложника, а когда с ним становится слишком много хлопот, избавляются от него и продолжают шантажировать родных, оставляя несчастным людям напрасную надежду. Наверное, этот гадкий Эрнст так и решил: сказать Расмусу, что Растяпа ещё жив, а завтра вечером унести серебро и забросить несчастную мёртвую собачку куда-нибудь в кусты. Но раз так, он очень ошибается. Если они что-нибудь сделают с Растяпой, их ждёт ужасная месть. Расмус решительно вылез из кустов.
– Иди вперёд, – шепнул он Понтусу.
И Понтус пошёл. Для преследования воров на Вшивой горке он был идеальным человеком. Он жил здесь всю жизнь и знал каждую стену, каждую дверь, каждый забор и двор. Он был как дома на этих извилистых холмистых улицах. Здесь он воображал себя то индейцем, то пастухом, то мушкетёром, так почему бы ему теперь не поиграть в преследователя – не понарошку?
– Такое ощущение, что они идут ко мне домой на чашку чая, – с удивлением заметил через некоторое время Понтус. – Пёс их возьми, мы почти на Столяровом холме!
Столяров холм был неподалёку от Вшивой горки. Пожар, уничтоживший в прошлом веке старый Вестанвик, пощадил лишь несколько низеньких домиков, и сейчас они утопали в сирени и считались самыми старыми зданиями города, и все гордились ими – только вот желающих там поселиться не находилось. На Столяровом холме жили большей частью старики, они сидели вечерами на своих кухоньках, выращивали цветы да рассказывали кошкам о том, как тихо было здесь во времена их молодости. Потому что теперь на самом верху холма стояло три нелепых трёхэтажных дома, в которых было полным-полно ребятни, и не самой воспитанной в мире! Они вечно нарушали покой стариков, гоняли кошек, лазали через забор за яблоками – нет, в прежние времена в Вестанвике не водилось таких непослушных детей.
Понтус был одним из них. Они с мамой жили в одной из сдававшихся внаём квартир по адресу Столяров холм, 14, за высоким забором, где во дворе теснились дровяные сараи да уборные. На Столяров холм вела узкая, холмистая улица Сапожников – как раз по ней и шли сейчас Берта с Альфредо, и если не знать, что у них в сумке, они вполне сошли бы за благопристойную вестанвикскую семейную пару.
И вдруг Понтус сообразил:
– Да ведь мы идём к госпоже Андерссон, к той самой, на которую ты вчера был похож с разбитой губой! Она как раз недавно сломала ногу и лежит в больнице!
– Если они спрячут Растяпу у неё в погребе, он перебудит весь дом. Если только он жив, – горько добавил Расмус.
Понтус задумался. Бедная госпожа Андерссон, она ведь такая законопослушная… как ей удалось заполучить в сёстры Берту? А впрочем, может, и Берта была не такой, пока не вышла замуж за Альфредо, если, конечно, он ей вообще муж.
Но раздумывать было уже некогда. Альфредо и Берта явно шли на Столяров холм. Берта заметно беспокоилась и с опаской озиралась по сторонам. Улица Сапожников была объята сном, первые лучи солнца отражались в оконных стеклах, а за пеларгониями, цветущими на подоконниках, ещё не видно было никакой утренней суеты. Нет, Берта могла быть вполне спокойна. Шторы за цветочными горшками были опущены, и никто не видел её подлости и глупости. Никто, кроме мстителей в джинсах и кедах, почти вросших в чью-то дверь в двадцати метрах от неё, и снова пустившихся в путь, едва она и Альфредо скрылись за холмом.
В последние часы Понтусу было не до смеха, но увидев, как Берта и Альфредо заходят с чёрного хода в дом номер четырнадцать по Столярову холму, где он прожил все свои одиннадцать лет, Понтус вдруг захохотал:
– С ума сойти. Они ведь идут к тётке Андерссон в подвал! – И засмеялся ещё пуще: – Расмус, а знаешь, о чём тётка Андерссон попросила меня на прошлой неделе, как раз перед тем, как сломать ногу?
Тут Понтус начал смеяться так громко, что Расмус заволновался и попытался его успокоить. Но ему это не удалось.
– Она попросила меня… Попросила прибраться у неё в подвале и дала мне ключ!
Расмус невольно заулыбался:
– Уж мы там приберёмся! Начнём с того, что вытащим оттуда Растяпу.
Понтус кивнул:
– Да… И серебро! Только подождём, пока они оттуда смоются. Пойдём-ка пока в дровяной сарай!
Во время войн с соседскими ребятами Понтусу частенько приходилось наблюдать за чёрным ходом, и он знал, что из сарая это делать лучше всего. В стенах были широкие щели, через которые открывался превосходный обзор.
– Где у тебя ключ? – спросил Расмус, пока они пробирались по тёмному сараю.
– Висит на гвоздике рядом с нашим, от склада. Хорошо, что не остался дома! – Тут он зевнул. – Как от всей этой ночной жизни спать хочется… – пробормотал он. – Надеюсь, они не думают навеки там поселиться?
Расмус вздохнул:
– Я уж тоже ни минуты ждать не могу!
Расмус попробовал успокоиться, но напрасно. Он стоял, уставившись сквозь щель в стене на дверь чёрного хода, и слёзы застилали ему глаза. Дверь была серая, старая, с облезающей краской, со следами множества ног – видно, её часто открывали пинками. Может, там были и его собственные следы, оставленные, когда он бежал сюда с пустыми бутылками и другим хламом. Никогда раньше эта дверь не удостаивалась его внимания, но сейчас он почти ненавидел её… Она что, закрылась навсегда?
Нет, не навсегда. К двери подошли, она приоткрылась, и Берта осторожно высунула нос на улицу. За ней бесцеремонно шагнул на свет Альфредо. Он был уже без сумки, а Берта без свёртка.
– Сейчас пойдём прибираться, – шепнул Понтус и замолчал, потому что злодеи были как раз возле сарая: так близко, что их можно было бы даже пощекотать.
– Она меня допекла с этими резиновыми сапогами, – сказала Берта, проходя, – наконец-то я от них отделалась.
Ребята не поняли, о каких резиновых сапогах идёт речь, и не стали спрашивать, так что Альфредо с Бертой спокойно скрылись за холмом. И Расмус с Понтусом наконец-то пошли вызволять Растяпу.
Расмус первым сбежал вниз по подвальным ступенькам.
«ОАО “Объединённый утиль”, владельцы Понтус Магнуссон и Расмус Персон», – гласила надпись на двери. Это была родная и знакомая табличка, но сегодня владельца Расмуса Персона не интересовал утиль. Бледный от волнения, он стоял и ждал, пока Понтус снимет с гвоздя ключ. Никогда в жизни ему не было так плохо!
По другую сторону коридорчика, в трёх шагах от их склада, находился подвал госпожи Андерссон, и Понтус уже открывал висячий замок.
– Я сейчас, сейчас, – сказал он, видя страдания Расмуса.
Дверь открылась, и Расмус вбежал внутрь.
– Растяпа, ты жив?
Он старался придать своему голосу бодрость, но тут же заплакал, увидев свёрток, без движения лежащий на куче тряпья посреди комнаты. Было ясно, что в этом подвале нет никакой живой собаки. Дрожащими руками Расмус развернул сверток.
Там лежали резиновые сапоги. Старая куртка, резиновые сапоги, и ничего больше. Расмус тупо смотрел на них, и прошло несколько мгновений, прежде чем он сообразил, что Растяпы в свертке никогда не было, ни живого, ни мёртвого.
Он недоумённо посмотрел на Понтуса:
– Куда же они тогда дели Растяпу?
Этого никто не знал. Они пошли по ложному следу, а в это время Эрнст унёс Растяпу туда, где никто его не найдёт и даже не услышит лая. А они сидят тут… В подвале госпожи Андерссон!
– Ну хоть серебро-то здесь, – сказал наконец Понтус. Он взял у Расмуса фонарик и осветил кучу тряпья. Расмус остался сидеть на полу с резиновыми сапогами. Зачем ему двигаться, если он не нашёл Растяпу, пусть даже в этом подвале полным-полно серебра?
– Может, хорошо, что Тяпа не здесь, – проговорил он наконец. – Может, он всё-таки жив.
Оставалась хоть маленькая, но надежда, что завтра вечером он увидит своего любимца.
А поиски Понтуса наконец увенчались успехом. Он открыл ларь из-под картошки и теперь стоял рядом, с довольным видом похлопывая лежащую внутри сумку.
– Угадай, что в ней? И кто сейчас возьмет её и пойдет в полицию?
– Уж точно не мы, – Расмус помотал головой. – Они же тогда убьют Растяпу.
Понтус тихо закрыл ларь:
– Об этом я и не подумал.
Но Расмус тоже поглядел на сумку и заметил, что она набита до отказа.
– Представляешь, как странно? – сказал он. – Мы сидим здесь с целой сумкой серебра и не знаем, что с ней делать. Ну просто совершенно не представляем!
Понтус тоже считал, что это очень странно. Это вообще была странная ночь, она так здорово началась и так печально закончилась. Может, лучше бы они спали в своих кроватях… Понтус зевнул и понял, что именно в кровать ему сейчас хочется больше всего.
Он похлопал Расмуса по плечу:
– Пойдём спать?
– Пойдём, – подавленно произнёс Расмус.
Было очень жаль видеть его таким грустным. Понтусу ужасно хотелось утешить друга. И он вспомнил – фотография Приккен! Всё-таки они сделали что-то хорошее.
– Тогда угадай, кто скоро отдаст Приккен её фотографию? – весело сказал он.
Но Расмус снова помотал головой:
– Кто угодно, только не мы. Ты разве не понимаешь? Нам теперь и заикнуться нельзя, что мы были у Юакима ночью, не то подумают, что это мы украли серебро!
Понтус повесил нос… Ну что за неудачный поход! Он грустно кивнул:
– Ты прав. Нам ничего не остаётся, кроме как «держать язык за зубов», как сказал Альфредо.
Глава седьмая
Просыпаться не хотелось. Совсем не хотелось. Но папа держал Расмуса за ноги и тряс что было силы, какой уж там сон? Да ещё и мама стояла рядом с кроватью и щекотала пятки, а от этого сна тоже не прибавляется. Расмус с трудом открыл глаза и без интереса оглядел перевёрнутую вверх ногами действительность.
– Придётся проснуться, Расмус, – засмеялась мама. – Ты что же, совсем не собираешься сегодня в школу?
Папа опустил Расмуса на пол.
– Ну и горазды дети спать, – с удивлением произнёс он. – Мальчишка спит с восьми вечера, и никак его не добудишься.
Конечно, не добудишься, подумал Расмус. Стоило ли просыпаться, чтобы вспомнить, что случилось с Растяпой?
– А ты ещё и с собакой не гулял, – сказала мама. – Где же Растяпа?
– Не знаю, – пробормотал Расмус.
– Наверное, у Приккен, – предположил папа и крикнул: – Приккен, Растяпа у тебя?
Из комнаты Приккен донеслось мрачное «нет».
– Вот негодник, верно, опять выпрыгнул в окно, – сказала мама. – Расмус, по-моему, надо наказать его, когда он вернётся.
Наказать… Если б мама только знала! Да если Растяпа вернётся живым, он попросит у него прощения за каждое грубое слово, и на все деньги купит ему ливерной колбасы, и никогда, никогда больше не оставит его одного ни на минутку, даже если для этого придётся бросить школу!
Но бросить школу прямо сейчас нельзя, всё-таки надо туда пойти. Ох, как же дотянуть до конца уроков и не поседеть, думая о Растяпе?
Приккен уже позавтракала и сидела с мрачным видом, уставившись в одну точку. Как можно так переживать из-за Юакима, это же не собака! Сегодня Расмусу было не до горестей сестры: на сей раз у него имелись свои, и куда более серьёзные.
Только папа был весел, как обычно. Он жарил гренки и распевал во всё горло: «Тонконогая девчонка села на качели, тра-ля-ля…»
Расмус глянул на него с укоризной – как можно петь такое, когда Растяпа пропал? Но папа ничего не понимал. Он перевёл взгляд с Расмуса на Приккен и обратно:
– Да что ж это такое, у нас что, опять годовое заседание Общества унывателей? Что это значит, в конце концов?
Он ободряюще ткнул Расмуса в бок:
– Ты из-за Растяпы? Перестань! Полиция Вестанвика всегда начеку. Можно считать, что Растяпа уже нашёлся!
Как раз в этот момент зазвонил телефон. Подошла мама.
– Патрик, – крикнула она, – тебя спрашивает старший комиссар.
«Могу поклясться, я знаю, что он скажет», – подумал Расмус.
– Доброе утро, старшина, – завопил папа в трубку. – Как спалось? Что?..
Папа замолчал. Расмус с нетерпением ждал продолжения.
– У фон Ренкенов, – воскликнул папа, тут уж и Приккен округлила глаза и навострила уши. – В жизни такого не слыхал! Да, да, пулей лечу!
И он действительно пулей влетел в кухню.
– Барона ограбили, унесли подчистую всё серебро… Чёрт-те что!
Папа отхлебнул почти кипящего кофе и вскрикнул от боли:
– Гром и молния, какой там кофе, мне пора в участок! – И бросился к двери.
Он нахлобучил форменную фуражку, на мгновение притормозил, встал по стойке «смирно» и отдал честь:
– Боже, храни короля… К обеду не ждите!
Папа исчез, а мама, не успевшая вставить и слова, встала со стула и изумлённо посмотрела ему вслед.
– Боже, храни короля… от Патрика Персона! – сказала она и покачала головой.
Мама налила себе кофе и села рядом с Приккен.
– Бедный барон, подумать только, всё серебро! А говорят, у него в коллекции был такой чудесный кофейник. Верно, и его тоже украли.
– И слава богу, – буркнула Приккен.
– Что это ты такое говоришь? – удивилась мама. – Слава богу, что воры…
Но Приккен прервала её:
– Мамочка, у меня аллергия на кофейники, ты ведь знаешь… Стоит про них заговорить, как я сразу же вся чешусь.
Мама недоумённо глянула на неё, но ничего не сказала.
«У меня тоже аллергия на кофейники, – подумал Расмус. – А ещё на воров, ярмарку, аттракционы и толстую Берту».
И отправился в школу.
– Не одолжить ли братцу Понтусу пару спичек, веки подпереть? – поинтересовался на уроке арифметики господин Фрёберг. – Что, братец Понтус плохо спал нынче ночью?
– Плохо, – честно признался Понтус.
Расмус стоял у доски и сражался с примером на умножение. Ему тоже не помешала бы пара спичек. Весь день хотелось то спать, то плакать, а это был последний урок, на нём и обычно-то трудно усидеть, а уж если ты накануне всю ночь гонялся за ворами… Всё, что говорил учитель, сливалось в неразборчивый гул.
Господин Фрёберг оценивающе посмотрел на каракули на доске и недовольно покачал головой:
– Странные дела. К концу мая даже самые отменные лентяи превращаются в прилежных учеников, один только Расмус Персон, верно, не знает, что у нас через две недели экзамен.
Расмус, конечно, об этом знал, и в обычное время оценка по математике его бы очень волновала, – но сейчас ему было всё равно. Он думал только о Растяпе и не мог дождаться конца уроков, чтобы бежать с Понтусом к Эрнсту.
– Я у него кое-что спрошу, – сообщил он Понтусу, когда они подходили к вагончику в сиреневых кустах, назначенному Эрнстом в качестве места встречи.
Но Эрнста не было. Вместо него на ступеньках вагончика сидел Альфредо в старом неряшливом купальном халате поверх сценического костюма, с бутылкой пива в руках. Ребята остановились в нескольких шагах и сердито взглянули на него. Всё пережитое накануне ночью снова нахлынуло на них. Расмус слишком хорошо помнил, как эти лапищи, держащие бутылку пива, хватали его за локти.
Зато Альфредо был в отличном настроении.
– Почему мы быть такой кислый? – удивился он. – Маленький мальчик должны быть весёлый, так всегда говорить моя бедная мамочка. Ай, как мне от неё попадать, если я не быть весёлый!
Расмус бросил на него сердитый взгляд:
– На моём месте дяденька шпагоглотатель вряд ли стал бы веселиться!
Альфредо с довольным видом расхохотался:
– Ай, племяннички! Можно говорить мне «ты», раз уж мы иметь общее дело. – Альфредо, хитро подмигивая, наклонился к ребятам. – Кто же называть старый ворюга «дяденька»? Меня зовут Альфредо.
– Не очень-то хочется быть на «ты» со старым ворюгой, – живо заметил Понтус.
Альфредо прижал палец к губам, но потом снова захохотал:
– А фас как зовут, тфа маленький негодяй?
– Расмус, – ответил Расмус.
– Понтус, – сказал Понтус.
У Альфредо аж живот затрясся от смеха:
– Расмус и Понтус, не очень-то умно звучать! Но Расмус и Понтус быть хороший мальчики, – заискивающе продолжал он. – Не какой-нибудь глупый гадкий болтуны, которые получать только мёртвый собака, совсем мёртвый, ах!
Глаза Расмуса наполнились грустью и страданием:
– Альфредо, поклянись, что Растяпа жив.
Альфредо поднёс бутылку ко рту, допил пиво и рыгнул:
– Еще бы не жив! Этот зверь быть так жив, что я прямо не знать, что с ним делать!
Он снова рыгнул и забросил бутылку в кусты сирени. Расмус едва за ней не бросился – он же был настоящим охотником за пустыми бутылками, – но вовремя удержался. Не надо ему ни эре от воров, которые украли его собаку! Расмус подошёл к Альфредо поближе и заглянул ему в глаза:
– Альфредо, вы ведь оставили Растяпе еды и воды?
– А то! Этот зверь быть по уши в колбаса, – заверил Альфредо. – А вода там столько, что хоть топись!
Расмус от всей души надеялся, что так оно и есть, но сомнения всё не оставляли его.
– Это точно? – ещё раз спросил он и испытующе взглянул на Альфредо.
Тот почти обиделся.
– А ты думать, я сидеть тут и врать? «Всегда говори правду, малыш Альфредо, – так меня учить мой бедный мамочка, – только полицейским можешь плести чушь сколько влезет»…
Тут Альфредо оборвал себя на полуслове и с ужасом вгляделся в тропинку:
– А вот и они, целый две штуки!
Всю весёлость с него как рукой сняло, он железной хваткой вцепился в плечо Расмуса и прошипел:
– Таки проболтаться, маленький негодяй?
Расмус вырвался:
– Сам ты проболтался! Думаешь, полиция не знает, где в первую очередь искать воров?
– Это верно, они всегда приходить на ярмарку, – пробормотал Альфредо и бросил долгий ненавидящий взгляд в сторону приближающихся полицейских.
Расмусу совершенно не хотелось встречаться с папой и старшим комиссаром в компании Альфредо.
– Понтус, сматываемся, – шепнул он.
Время спрятаться ещё было. Папе и старшему комиссару предстояло проверить много вагончиков, прежде чем они дойдут до Альфредова. Но Альфредо снова вцепился в Расмуса:
– Стоять здесь, – угрожающе проговорил он. – Пока они не пройти!
Из вагончика выбежала Берта, испуганно моргая и чуть не плача от ужаса.
– Полиция, – простонала она, – я боюсь!
Альфредо впихнул её обратно:
– Сидеть там и заткнуть пасть! Ни собакам, ни фараонам не давать понять, что ты бояться, не то они кусать!
Сам он уже не выказывал ни малейшего страха. Теперь это был добродушный клоун, не имеющий никакого отношения к полиции, а уж тем более к этим двоим, приближающимся и отдающим честь:
– Просим прощения, разрешите осмотреть ваше жилище? Чистая формальность.
Альфредо дружелюбно засмеялся:
– Так, так, формальность, я понимать. Можно осматривать на здоровье, только быть осторожный с Бертой, она, бедняжка, бросаться на людей, когда нервничать… Хотеть чашечку кофе?
– Спасибо, мы на службе, – отрезал старший комиссар.
Альфредо закивал:
– Так я и знать. Так я и понимать, как только увидеть ваша форменный фуражка. Это не быть два простой идиот, это быть два фараон, – добавил он, понизив голос.
Расмус и Понтус стояли в двух шагах, стараясь сделаться как можно незаметнее. Расмус подозревал, что папа совершенно не обрадуется, встретив их здесь. Он робко поглядывал на отца и надеялся, что тот ничего не скажет. Но надежда не оправдалась.
– Ты что здесь делаешь? – сурово спросил папа.
Но прежде чем Расмус успел ответить, вмешался Альфредо:
– Ах, эти тфа славный мальчуган! Пришли навестить старик шпагоглотатель. А малыш Расмус быть такой смышлёный и милый ребёнок, верно, когда вырастать, тоже стать полицейский, как его папа…
– Идём, Патрик, – оборвал комиссар, и они зашли внутрь. Расмус и Понтус с Альфредо остались снаружи.
– Бедняжка Берта, они напугать её до потери разума, – заметил Альфредо. – А впрочем, у неё всё равно никакой разум нет! – Он нагнулся и похлопал Расмуса по щеке. – А ты не брать в голову то, что я сказать про полицейский. Я не хотеть тебя обидеть. Может, из тебя ещё выйти человек, не все мальчуган вырастать и становиться как их отец.
Расмус фыркнул.
– А ваш папа тоже был шпагоглотателем? – поинтересовался Понтус.
Альфредо покачал головой:
– Нет, мои папа были конокрад, все три. И мамочка не умела глотать шпаги.
– А чем же она занималась? – спросил Расмус. Вообще-то ему было плевать на всех Альфредовых родственников, но ради Растяпы стоило установить с ворюгой хорошие отношения.
– Мамочка торговать лошадей, – ответил Альфредо. – И до чего ловко торговать, просто феноменально! В любой старый дохлый кляча мамочка умудряться влить мышьяк и продать её как отличный резвый конь. Я помнить один такой кляча, её звали Леонора…
Расмус скривился. Он уже проголодался, и ему хотелось домой.
– Нам, пожалуй, пора идти, – сказал он.
Альфредо, казалось, обиделся.
– Вы не хотеть послушать про Леонора? Этот старый кляча еле держаться на ногах, но мамочка дать ему две четверти чистого мышьяку и продать на ярмарке в Кивикки какому-то сельчанину.