Расмус, Понтус и Растяпа Линдгрен Астрид

– Ах вот как, – сказал Понтус.

– Так, так. И когда сельчанин вечером поехать домой, Леонора бежать так, что любо было смотреть!

– Нам пора, – повторил Расмус.

Но Альфредо не слышал никаких возражений, он только повысил голос:

– Но на следующий день кобылка лежать в стойле и не двинуться с места!

– А сельчанин не рассердился? – удивился Понтус.

Альфредо пожал плечами:

– А какое дело мамочке до сельчанина? Она встретить его пару дней спустя и спросить вежливо и по-дружески: «Как поживать кобылка? Как там малышка Леонора?» – «Спасибо, ничего, – ответить тот, – начинает понемногу сидеть. За день часа два наберётся».

Поскольку никто не засмеялся, Альфредо хохотал один, долго и с удовольствием, пока дверь вагончика не открылась снова.

– А вот и наша полиция, – сказал он. – Найти что-нибудь?

– Вам же было сказано, что это простая формальность, – с достоинством ответил комиссар.

Альфредо обеими руками почесал волосатую грудь и хитро подмигнул комиссару:

– Вот и я, бывает, искать-искать, а ничего не находить. И чего это вы всё ищете? Я слышать, кто-то здесь украсть много-много серебра…

Комиссар кивнул:

– Так и есть.

Расмус дивился на безграничную Альфредову наглость. Вор, которого ищут, был тут как тут, сидел на крыльце и водил за нос папу и старшего комиссара! Он весь прямо светился, бессовестные глаза сверкали, белые зубы блестели в улыбке.

– Так, так, на свете столько нечестных людей, – вздохнул он, потом пригнул ветку сирени и с благочестивым видом понюхал её. – Ах, какой красивый цветы… Но вы, верно, снять отпечатки пальцев, чтобы напасть на след?

Расмус похолодел. Что, если его отпечатки пальцев найдут у фон Ренкенов?

– Ха, – сказал папа. – Там был не новичок, это действовал старый и опытный грабитель.

Альфредо хитро улыбнулся, засовывая за ухо веточку сирени.

– Ну, уж польстить так польстить… – пробурчал он себе под нос. – А я всё равно не признаться!

– Идём, Патрик, – сказал старший комиссар. – Нечего тут стоять, работы полно.

– Я понимать, понимать, – засмеялся Альфредо. – Удачи в ваших формальностях!

Он долго смотрел им вслед, потом перевёл глаза на мальчишек: вид у него был ещё нахальней, чем обычно.

– «Если не оставлять отпечатков пальцев, далеко пойдёшь», говорить мой бедный мамочка. И вы не забывать этих мудрых слов, мой юный друзья!

Он поднялся и поплотней запахнулся в купальный халат.

– Вылезать, Берта, – крикнул он в вагончик, – пора проглотить пару шпаг! Но скоро, тфа юный негодяй, – продолжил он, – я уйти на покой и больше не проглотить не то что шпага, а даже один маленький ножик для масла, и как это быть приятно!

Появилась Берта в красном шелковом платье. Она злобно оглядела ребят, но проплыла мимо, не проронив ни слова. Альфредо пошёл было за ней, но Расмус ухватил его за халат и потянул к себе:

– Альфредо, пожалуйста, отдай мне Растяпу сейчас, мы ведь уже пообещали, что ничего не скажем!

Но Альфредо выдернул полу халата:

– Раз сказать, значит, сказать! В пятницу вечером, не поздней не раньше! Вот ведь тфа нетерпеливый маленький негодяй!

Они направились прочь, абсолютно убеждённые в том, что Альфредо самый мерзкий и наглый в мире разбойник, но всё-таки немного успокоенные тем, что Растяпа в безопасности и завтра вечером его освободят – надо только подождать. Расмусу казалось, что ждать легче не в одиночестве, и Понтус, который для своего возраста был весьма мудр, понял его.

– Пойдём к нам, – сказал он. – Разогреем блинчики с мясом… Мама сегодня стряпает для званого вечера у бургомистра.

Мама Понтуса слыла лучшей поварихой в городке и кормила себя и сына, готовя роскошные обеды для вестанвикского высшего света. И вполне возможно, что цыплёнок, которого она жарила на кухне бургомистра, удался на славу, но с блинчиками, которые она оставила на плите для сына, он не шёл ни в какое сравнение!

– Такой вкуснятины нигде больше нет, – заметил Понтус.

Расмус благодарно последовал за ним на Столяров холм. Ему не хотелось домой. Там больше нет Растяпы, и некому вылететь навстречу с весёлым лаем, тёплым маленьким клубочком свернуться под кухонным столом, некому лежать в кровати Расмуса, уткнувшись носом в шею хозяина и посапывая… Тяпы нет, так зачем вообще идти домой? К тому же мама наверняка беспокоится из-за Растяпы – совершенно не хочется стоять перед ней с ничего не подозревающим видом.

По телефону прикидываться было легче. И пока Понтус разогревал блинчики, Расмус позвонил домой.

– Да, мы с Понтусом пойдём его поищем… – врал он отчаянно. – Да, конечно, пообедаю у Понтуса… И уроки мы сделаем вместе.

Он повесил трубку и пошёл на кухню, где Понтус уже всё приготовил.

У них получился, как говорила мама Понтуса, «приятный холостяцкий обедик». И холостяки были совершенно уверены, что ничто на свете не может сравниться с блинами.

– Какая умница твоя мама, что напекла столько блинов, – заметил Расмус, насыпая себе на тарелку целую гору сахарного песка.

Понтус хихикнул с довольным видом – приятно было оказаться гостеприимным хозяином, ведь и сам он столько раз обедал у Расмуса.

– Налетай! Тут на всех хватит!

И Расмус налетел. И на какое-то время забыл о Растяпе и думал только о блинах.

Но после того как помыли тарелки и сделали уроки, Расмус снова притих. Он вспомнил, что скоро придётся идти домой – одному, без Тяпы…

– Слушай, а пойдём в подвал проверим серебро? – сказал Понтус.

Расмус просиял – что угодно, только не сидеть без дела. Действовать, действовать!

– А давай утащим что-нибудь из сумки, – предложил он с живостью. – Они же сами не знают точно, сколько наворовали!

Понтус идею одобрил.

– А через пару лет вернем барону с запиской: «Подарок от друга, пожелавшего остаться неизвестным»!

Они решительно направились в подвал.

– А если кого-нибудь принесёт, скажем, что госпожа Андерссон просила нас прибраться, – придумал Расмус.

Понтус уже достал из «Объединённого утиля» ключи.

– Ясное дело! Если только не принесёт Альфредо или Эрнста… А то они нам покажут уборку!

Они с хохотом открыли ларь из-под картошки и вдвоём выволокли сумку на пол.

– Ну, до завтрашнего вечера они вряд ли сунут сюда нос, – с надеждой сказал Понтус.

Расмус тоже так думал.

– А всё-таки соображать надо быстро. Возьмем кофейник, ага?

Легко сказать! Эрнст действительно никому не доверял, и про печать сказал не для красного словца. На сумке красовалась крепкая свинцовая пломба, и чтобы добраться до содержимого, её пришлось бы сломать.

– Подумаешь, – сказал Понтус, – сделаем новую. Расплавим оловянного солдатика.

Расмус покачал головой:

– Заметят. На печати какой-то знак… Похоже, монетка.

– Ну и мы так же запечатаем.

– Так же не получится. Это, наверное, была иностранная денежка… Эрнст подозрительный, как старый козёл!

Ребята осматривали сумку, сквозь ткань прощупывали серебро, и очень жалели, что нельзя его увидеть.

Расмус ещё немножко подумал.

– Слушай-ка, – наконец произнёс он, – а если распороть сумку, а потом снова зашить?

Понтус хихикнул:

– Можно продать идею Альфредо, вот тогда Эрнст останется с носом со своей печатью!

Господин Фрёберг частенько говорил, что мыслящие люди вращают Землю. И сейчас Понтус не сомневался, что речь шла именно о Расмусе.

– Расмус, ты у нас голова! – воскликнул он. – А я – я тот, кто сейчас побежит за ножницами, иголкой и ниткой!

Так он и сделал. И ребята взялись за работу. Расмус аккуратно распорол сумку, и когда они вывалили на пол её содержимое, в подвале госпожи Андерссон воцарилась почтительная тишина.

– Ёлки-палки, – выдохнул наконец Расмус.

Это была, вне всякого сомнения, самая большая коллекция серебра в мире. Тут имелись бокалы и бокальчики, чайники, подсвечники и табакерки, маленькие изящные солонки, сахарницы, сливочники и тот самый кофейник, на который у Приккен была аллергия и в который Альфредо ставил сиреневую ветку.

– Что возьмём? – спросил Понтус. – Надо что-то маленькое, чтоб не заметили.

– Ну, кофейник не очень большой, – ответил Расмус. – Не больше маминой старой железной ступки.

Сказав это, Расмус вспомнил, что мамину железную ступку на прошлой неделе утащил на склад утиля, а мама купила новую, меньше и удобнее.

Железная ступка! У Расмуса мелькнула мысль. А что, если…

– Слушай, Понтус… – начал он. Замолчал и ещё немножко подумал.

Когда завтра вечером сумку принесут к Антиквару, про которого говорил Эрнст, она будет запечатана, и раньше времени содержимого никто не увидит. А до того, как Эрнст и Альфредо смоются, они должны отдать Растяпу… Так что когда сумку откроют, Растяпа будет уже в безопасности… Да, вполне… Пожалуй, в этом блестящем плане нет ни одного слабого места.

– Понтус, смотри, – прошептал он. – Мы обещали не болтать, но мы ведь не обещали не трогать серебро! Забираем всю сумку.

– С ума сошёл, – отозвался Понтус. – Они же не вернут тебе Растяпу, ты только представь, как они разозлятся!

– Ничего они не заметят. – Расмус тихонько и радостно засмеялся.

Понтус с недоумением посмотрел на него:

– Не заметят, что целая сумка…

– Заметят, когда будет уже слишком поздно, – прервал его Расмус. – Да здравствует ОАО «Объединённый утиль»! У нас на складе не хватит железа, чтобы набить эту сумку?

Понтус застыл, как громом поражённый. Он даже не засмеялся, только смотрел на Расмуса, онемев от восхищения. Теперь он уже ни капельки не сомневался, что такие, как Расмус, вращают Землю.

«Маленький мальчик должны быть весёлый», – говорил Альфредо. Жаль, что он не видел, как они веселились, таская охапки серебряных чашек, подсвечников и кофейников из подвала госпожи Андерссон на склад «Объединённого утиля»! Ребята работали быстро и слаженно. Они сложили серебро в угол с бумагой и закидали старыми газетами, так что ни у кого даже мысли не возникло бы, какие сокровища под ними хранятся. А из кучи металлолома выбрали то, что по размеру и весу походило на прежнее содержимое сумки. Осталось самое трудное – снова зашить её.

Расмус сидел на полу подвала, сложив ноги, как заправский портной, и старательно зашивал сумку.

– Жаль, по труду у меня вечно были двойки, – вздохнул он.

– Отлично шьёшь, – одобрил Понтус. – Это какой шов, «вперёд иголку»?

Расмус глянул на свою работу:

– Не-а, по-моему, это называется «через край»! Хотя я не уверен. Ладно, главное, готово.

Они отнесли сумку обратно в ларь из-под картошки, и Расмус ободряюще похлопал её:

– Интересно, что скажет Альфредо, когда найдёт записку?

Накануне они на всякий случай сняли со склада вывеску, и теперь она лежала в сумке, в старой маминой ступке, в качестве привета: «Если вам снова понадобится подобный товар, обращайтесь в ОАО “Объединённый утиль”, владельцы Понтус Магнуссон и Расмус Персон».

Понтус расхохотался:

– Дорого бы я дал, чтобы посмотреть на его лицо в тот момент! А теперь бежим отсюда!

Ах, почему он не сказал этого раньше? Бежать было уже слишком поздно. В ту же секунду на лестнице раздались шаги. В подвал спускались двое, один из которых произнёс:

– У тебя есть слабые нервы, старина Эрнст, и всегда быть.

Расмус с Понтусом в панике переглянулись. Теперь им точно крышка. И Растяпе. И серебру. Из этих тисков им не вырваться.

Ну пусть что-нибудь случится, подумал Расмус.

И словно в ответ на его мольбы на лестнице послышался грохот. Расмус ухватил Понтуса за плечо:

– Быстро!

Они рванули что было сил, и в тот момент, когда Понтус щёлкнул замком склада «Объединённый утиль», услышали яростный рёв Альфредо:

– Да помогать же мне подняться, Эрнст! Эти ступеньки сделать специально, чтобы люди ломать на них ноги!

Они спаслись в последний момент. И теперь с бьющимися сердцами стояли внутри склада и сквозь щель в стене смотрели, как Альфредо открывает висячий замок, который они закрыли несколькими секундами раньше.

– Теперь ты видеть, Эрнст!

Эрнст что-то злобно буркнул.

– Ты видеть, – повторил Альфредо. – Зря ты сомневаться в крошка Берта. Печать не трогать, никто не трогать.

Глава восьмая

Проснувшись в пятницу утром, Расмус сразу вспомнил: «Сегодня я заберу Растяпу! Не завтра, не на следующей неделе – сегодня! И он снова будет лежать рядом».

Расмус сложил пальцы так, словно хотел погладить Растяпу. Он отлично помнил, какова на ощупь его жёсткая шёрстка. Ладони знали её так хорошо, что, казалось, собака здесь, рядом.

Расмус очень скучал по Растяпе, но уже не тосковал так, как накануне. Теперь он знал, что вечером все несчастья закончатся, и заранее радовался.

Он стоял у окна, одевался и насвистывал. Какой хороший день… правда, дождь. Весь сад был укрыт мягким серым одеялом тумана. На лужайку насыпались яблоневые лепестки, и она тоже была будто под одеялом, только снежным. И какая тишина! Даже дрозд молчал – может, ему не нравился дождь? Правда, Расмус и сам не очень-то любил дождь, но сегодня ему было всё равно – ведь сегодня он заберёт Растяпу.

Жаль только, что нельзя было сказать об этом маме – она чуть не плакала из-за него.

– Он никогда не убегал так надолго, – вздохнула она. – Целые сутки… Куда же он мог подеваться?

Расмус беспечно погладил её по щеке и попытался успокоить:

– Не волнуйся, мама, вот увидишь, он вернётся.

И в школе всё было хорошо. Он умудрился ответить почти на все вопросы, кроме одного, им раздали тетрадки по чистописанию, и там было всего две ошибки, а господин Фрёберг сказал, что, если Расмус Персон начнёт использовать по назначению то, чем наделил его Создатель, он научится отлично считать.

На перемене они с Понтусом стояли в луже на школьном дворе, тихонько перешёптывались и радовались, вспоминая про Растяпу и про сумку в картофельном ларе госпожи Андерссон.

Расмус снова начал жалеть Приккен. Бедняжка, раньше она на всех переменах прохаживалась по двору с Юакимом, а теперь болтается возле гимнастического зала с остальными девчонками, а Юаким стоит неподалёку с какой-то темноволосой девицей, которая начинает хохотать, едва только он откроет рот. Вот балбес, неужели он не видит, что Приккен в сто раз лучше? Не то чтобы Расмус начал присматриваться к девочкам, вовсе нет, но ведь Приккен в своём зелёном дождевике и с волосами, которые от дождя чуть-чуть завиваются на висках, и вправду самая хорошенькая во всей школе! И Юакиму следовало бы это заметить. Вот бы подойти к нему, взять за породистый баронский нос да отвести к Приккен, раз уж она совсем без него не может! В день, когда к нему вернётся Растяпа, все должны быть так же счастливы, как он: и Приккен, и мама с папой – тем более что они ещё не очень старые, – и даже учителя.

Сразу после уроков они с Понтусом побежали на Вшивую горку.

– Я хочу точно знать, когда и где мне его отдадут, – объяснил Расмус. – Мы же можем просто спросить. Не думаю, что они на это разозлятся.

Вшивый рынок стоял мокрый и пустой. Старики и носа не высовывали на улицу, только с интересом смотрели в окна на две фигурки в дождевиках и резиновых сапогах, со всех ног бегущие по лужам явно в направлении аттракционов. И кому охота на аттракционы в такую погоду?

Парк и правда выглядел так печально, как только может выглядеть парк с аттракционами дождливым вечером в пятницу.

Притихшие карусели напрасно ждали желающих покататься – девушки, зазывавшие попытать счастья, стояли с таким видом, точно умирают от тоски, всемирно известный шпагоглотатель Альфредо не выступал. Под барабанящим дождём, утопая в грязи, стояли в кустах сирени вагончики. Весь уют с них точно смыло, они казались грустными и убогими.

– Как в воду опущенные, – заметил Понтус, размётывая брызги на бегу. Под кустами было сыро, тяжёлые от дождя гроздья сирени свисали вниз – стоит только подойти, и обрушится целый водопад.

Дверь в вагончик Альфредо была закрыта, и Расмус нетерпеливо постучал.

– Кто там? – послышался голос Берты.

– Это мы, – ответил Расмус.

Дверь открылась, и на пороге показался Эрнст, тоже как в воду опущенный.

– Ах вот как, вы уже здесь?

Расмус выжидающе смотрел на него:

– Мы только хотели спросить, когда можно забрать Растяпу?

– Да уж, сколько шума из-за этот дворняжка, – заметил Альфредо, сидевший за столом с чашкой кофе. – Ну, заходить, садиться и поговорить. Берта, наливать нашим гости чашечку кофе!

Берта злобно метнула на стол ещё пару чашек, и они послушно сели на лавочку и без оговорок выпили вражеский кофе. Ради Растяпы они не осмелились перечить.

Эрнст сел напротив и с недовольством уставился на них – гости ему явно не нравились.

– Ничего страшного, – сказал он. – Нам всем приходится ждать, да ещё в этой убогой старой крысоловке, ждать, пока всё не взорвётся к чёртовой матери!

– В крысоловке, значит, – повторила Берта. – Никто тебя сюда не приглашал! Пропади ты пропадом, так ведь нет, сидит здесь весь вечер и портит воздух своим табачищем!

– Ну-ну-ну, – сказал Альфредо, – сбавить обороты, Берта. Ты же знать, что у старина Эрнст слабые нервы.

Берта сердито отвернулась.

– Да мне плевать, – буркнула она.

Расмус с Понтусом молча слушали. Казалось, все забыли о них. Берта и Эрнст явно были не в настроении, того и гляди вцепятся друг другу в волосы, только Альфредо спокойно пил кофе.

– Я знать твоя недостаток, Эрнст, – сказал он, указывая на Эрнста булочкой. – Тебе надо жениться, мужчине нехорошо быть один.

– Да уж, лучше так. – Эрнст бросил насмешливый взгляд на Берту.

– А то! – согласился Альфредо. – Конечно, лучше! Тебя надо облагородить, Эрнст! Посмотреть на меня, теперь я быть благородный человек, спасибо Берте. Уж она уметь облагородить нас, мужчин!

Берта фыркнула, но промолчала. Наступила тишина.

– Слушай, Альфредо, – не выдержал Расмус, – разве нельзя сказать, во сколько вы отдадите Растяпу?

– Боже, какой дождь! – Альфредо словно не слышал. – Быть на ярмарка в дождь – это почти как быть женатым на Берте. Хоть мух дави с тоски.

Берта принесла таз с мыльной водой, Эрнст прилег на лавку и закурил, Альфредо давил мух и напевал красивым, глубоким басом. Вдруг он замолчал.

– Посмотреть, у нас протекать потолок! – воскликнул он.

Все посмотрели на потолок – там действительно было большое мокрое пятно.

Альфредо задумчиво покрутил усы и уставился на него.

– Вспоминаться дядя Константин, – произнёс он.

И снова наступили тишина, только дождь стучал по стёклам.

– Пора бы строить ковчег, не то потом быть слишком поздно, – сказал Альфредо.

Берта так набросилась на посуду, что брызги полетели.

– Не знаю никакого дяди Константина, – буркнула она.

Альфредо посмотрел на неё с осуждением и покачал головой:

– Женщина, между небом и землёй быть ещё много того, чего ты не знать. Дядя Константин, да… Он торговать лошадей, как мой бедный мамочка.

Эрнст недовольно заёрзал на скамье:

– Только не начинай опять про свою мамочку, и без того тошно.

– Я говорить не про мамочку, а про дядя Константин, и не слушать никаких возражений, – отрезал Альфредо. – Дядя Константин быть конокрад, а ещё он быть анархист, он мечтать взорвать общество, чтобы его исправить! Так, так!

– Ах вот оно что, – кисло проговорил Эрнст. – Верно, надеялся, что и ему что-то перепадёт.

– Может, и так, – согласился Альфредо, – таков быть человек. Как раз в такой дождливый день, как сегодня, дядя Константин сидеть в наш вагончик и проводить опыты. Он хотеть изобрести что-то, что быть лучше динамит и тротил, и всякого такого.

– И что, получилось? – поинтересовался Эрнст.

Альфредо кивнул.

– Да, – ответил он. – Увы, получилось!

Он положил руку Понтусу на голову.

– Подумать только, маленький негодяй, когда я прийти вечером к мамочке, я увидеть большое мокрое пятно на потолке, и я спрашивать: «Что это? Это осталось от дядиных опытов?» А мой бедный матушка начинать плакать и отвечать: «Нет, это осталось от нашего дяди!»

Тут Берта не выдержала:

– Чушь! Ты несёшь полную чушь! У тебя же никогда не было дяди по имени Константин!

– Может быть, – невозмутимо ответил Альфредо и повернулся к Расмусу: – Что ты хотеть знать? Когда можно забирать Растяпа? Сегодня вечером, упрямец, тебе же сказать, сегодня вечером!

– Мне прийти за ним сюда? – уточнил Расмус.

– Нет, не сюда.

Эрнст поднялся со скамеечки:

– А ну, послушайте. Есть у вас палатка? Вы ведь наверняка из тех неугомонных мальчишек, которые время от времени ходят в походы и ночуют на улице?

– Ну да, – недоумённо ответил Расмус. – У меня есть палатка.

– Отлично, – ответил Эрнст. – Бегите домой и скажите родителям, что сегодня ночью спите в палатке.

– А зачем? – спросил Расмус.

– Затем, что, если мы вернём вашу дворняжку слишком поздно, родители поднимут шум, а шума нам не надо… Ясно? До утра мы принесём вам собаку прямо в палатку, разве не здорово?

Расмус считал, что здорово будет получить Растяпу назад где бы то ни было, лишь бы скорей.

– Но боюсь, кое-кто не поверит, что я люблю спать в палатке под проливным дождём. И этот кое-кто – моя мама.

– Да уж такой сообразительный мальчишка придумать что-нибудь, чтобы скормить своей мамочке, – встрял Альфредо. – Не надо палатки, раз она её так не любить. Можно сказать, что вы сидеть на дереве и любоваться закатом… На что вам воображение?

– «Всегда говорить правду, малыш Альфредо», разве не так считала твоя мамочка? – отпарировал Расмус. Когда надо, он умел пошутить.

Альфредо скорчил довольную физиономию:

– Ай, маленький негодяй! Ты мотать на ус, что говорить старина Альфредо!

Но Эрнст потерял терпение и подтолкнул их к двери:

– А теперь проваливайте и возвращайтесь к восьми!

К приходу Расмуса вся семья собралась в кухне. Мама стряпала, папа сидел на краешке стула и говорил без умолку. Он рассказывал про кражу. Это было самое крупное преступление за всю историю Вестанвика, и полиция, как сказал папа, работала не покладая рук. Ему уже пора было идти обратно. Он работал всю ночь, а теперь забежал на часок домой, чтобы обо всём рассказать маме.

– Но неужели обязательно обсуждать самое крупное преступление Вестанвика именно на кухне и именно когда я пеку? – вздохнула мама. У неё и без того было плохое настроение, так что про палатку следовало забыть.

– Ты даже не хочешь послушать, что я об этом думаю? – изумился папа.

– Хочу, но сейчас мне нужно разложить противни, а вы заняли всю кухню.

Приккен рассмеялась – кажется, впервые за два дня.

– Ребята, отодвиньтесь и освободите маме место. Только боюсь, ей не хватит и целого стадиона! Мам, ты сегодня не в духе?

Мама глянула на неё с досадой:

– Вовсе нет. Я только не понимаю, почему вы все толпитесь в кухне как раз тогда, когда я стряпаю.

– Потому что здесь хорошо, – ответила Приккен. – И пахнет вкусно.

Папа закивал:

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Автобиография Микаэла Таривердиева – история жизни не просто замечательного композитора, шестидесятн...
История – многозначное слово, но во всех его значениях живет само Время....
В монографии впервые в литературоведении представлена теория литературных формаций и стадиального ра...
Наша армия и военно-морской флот прошли долгий и сложный исторический путь. Многие полководцы и флот...
Впервые творчество Н. В. Гоголя проанализировано как ассоциативно организованный интертекст, основан...
Учебное пособие раскрывает порядок работы с обращениями граждан, складывавшийся на протяжении 500 ле...