Молли Мун и тайна превращения Бинг Джорджия

— Да. — Темникус вздохнул. За окном отеля раскачивались деревья. Теперь к грозе добавился сильный ветер. Гипнотизер опять покачал головой. — Не могу поверить в происходящее. Я надеялся, что до самого худшего не дойдет. Но вот же оно. Боюсь, мисс Ханро и ее приспешницы могут получить средство управление погодой во всем мире! И похоже, — он указал на ломающиеся ветви, — катастрофа ужа началась.

Тут вдруг вскочил Леонард.

— З-звиняйте, — нервно произнес он, — но мне типа лучше убраться отсюда. — Он дотронулся до плеча ОЗИ-2, как будто проверял, настоящий он или нет. — Что-то дела пошли малость того, слишком странно. Надо бы докторам показаться! — С этими словами он попятился к двери, открыл ее и был таков.

Глава шестнадцатая

Очередная вспышка молнии за огромным французским окном осветила зимний сад отеля. Пошел град. Льдинки, словно ледяные пули, рикошетом отлетали от замшелых камней в саду и бились о статую крылатого купидона в центре пруда.

— И это только начало, — предупредил Темникус, глубоко засунув руки в карманы и глядя на небо.

В стекло ударила ветка.

— Не могу поверить! — воскликнул ОЗИ-2, уставившись на Молли. — Ты не инопланетянка! Ты гипнотизер! Я видел. Я видел это, когда ты была у меня в голове.

Темникус внимательно оглядел ОЗИ-2.

— Молли, он не опасен?

Девочка задумалась. Конечно, ОЗИ-2 — почти фанатик, но зато он умный. И если впереди их ждут большие неприятности, такой союзник может им очень пригодиться. В конце концов, он ведь побывал у нее в голове, так что все понял.

А она побывала в его голове и решила, что охотнику за инопланетянами можно доверять.

— Он хороший, — ответила Молли. — И толковый. Его зовут Малькольм Тикси. — Девочка кивнула их новому другу. — Малькольм, надеюсь, вы сумеете помочь нам. А вы, мистер Теобальд, лучше объясните нам все.

Глядя на тучи, скрывшие солнце, и словно обращаясь к ним, Темникус заговорил:

— Гипноз. Том второй… С чего же начать? Давайте я сперва расскажу вам всю историю. Книга была написана и создана моим прапрадедушкой, доктором Логаном. Ее хранили в библиотеке Брайерсвилль-парка. Логан умер, а книга оставалась в семье еще много лет. Тайно. Затем ее украли. Украла семья гипнотизеров по фамилии Спил.

— А Спил сказала, что это у них ее украли! — воскликнул Микки, передвигаясь поближе к камину, чтобы согреться.

— Ну, — продолжал Темникус, — некоторое время книга находилась в семье Спил. И именно это семейство вызвало ужасные бури, потрясшие Англию в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году. Затем Логаны сумели вернуть себе книгу.

С тех пор она снова оказалась в Брайерсвилль-парке, на сей раз ее надежно спрятали. Но однажды появился некий весьма скверный Логан — ваш дядя Корнелий. Я знал его по школе, когда и ввязался во всю эту историю. Видите ли, мисс Ханро тоже была знакома с Корнелием. Мы все вместе учились — давным-давно.

— А! Так, значит, вот почему Корнелий так взволновался, когда мисс Ханро приехала тем вечером в Брайерсвилль, — обратилась Молли к брату.

Темникус подтвердил ее слова кивком.

— После смерти отца Брайерсвилль-парк достался Корнелию. Я слышал о его наследстве и догадался, что он сможет найти книгу. Зная его, я понимал, что, если он или Ханро получат доступ к книге, произойдет катастрофа. Поэтому… — Темникус остановился и смущенно посмотрел на близнецов. — Поэтому я похитил ее.

— Вы украли книгу?

— Ну, у меня не было выбора. — Темникус замолк и стал теребить пуговицу на манжете рубашки. — Книга хранилась у меня много лет, и никто не догадывался, что это я забрал ее. В надежно охраняемом здании казино, принадлежащего моему брату, она была в безопасности. Лили сказала, что вы видели книгу. Ну, тогда вы должны были заметить три плоских цветных камня на обложке.

— А мы знаем, где четвертый камень, — сказала Молли, засовывая в рот шоколадную конфету. — Он у Спил. Голубой такой. Она носилась с ним, как с драгоценностью. Ммм, сливочная тянучка…

— Ясно. Вот где он был все эти годы. Ну, мисс Спил не зря им так дорожит. Этот голубой камень невероятно важен. Потому-то книга и представляет собой величайшую ценность. Камни на обложке — ключи. С помощью каждого из них можно влиять на погоду. Например, если бы я сейчас держал в руке камень, то мог бы воздействовать на погоду поблизости. А все четыре камня вместе могут вызвать погодные изменения в огромном масштабе и по всему миру, но для этого их обладатель должен находиться в определенном месте.

— Где? — спросила Молли.

— И вы думаете, что мисс Ханро уже отправилась туда? — спросил Микки, открывая красивый атлас в кожаной обложке на столе.

— Я в этом уверен. — Темникус задумчиво теребил тяжелые шнуры, подвязывающие шторы. — Должно быть, мисс Спил уже давно манипулирует погодой с помощью голубого камня. В последнее время в Лондоне постоянно льют ливни, похожие на муссонные дожди. А помните тот мини-циклон, что обрушился на Примроуз-хилл? — Огромный зигзаг молнии располосовал темное небо. — Теперь у Ханро есть книга и, следовательно, все погодные камни. Она может сотворить как добро, так и величайшее зло. У нее есть возможность вызвать тайфуны, ураганы, подъем воды в морях, приливные волны, цунами и засухи. За полдня можно утопить сотни тысяч людей! А если она решит вообще остановить дожди — урожай погибнет и миллионам людей станет нечего есть.

Слова Темникуса звучали так страшно, что Петулька заскулила и спрятала нос в изгиб локтя Молли.

— Да, но подумайте, сколько хорошего можно сделать при помощи погодных камней! — перебил Микки. — Наслать дождь туда, где засуха, или вырастить джунгли в пустыне Сахара! Мистер Темникус, эти камни — нечто потрясающее!

— Возможно. Но не забывай, что у силы этих камней есть оборотная сторона. Их можно использовать как для добрых дел, так и для злых.

— А у вас нет набора кристаллов времени? — поинтересовалась Молли, рассматривая его огромную коллекцию маятников. — Потому что, если бы были, ну, я легко могла бы со всем этим разобраться.

Темникус покачал головой:

— К сожалению, у меня никогда не было своего собственного набора кристаллов.

— Хмм. — Девочка вздохнула, думая о том, как просто решилась бы проблема, если бы она могла управлять временем.

— Интересно, знает ли Ханро, как пользоваться твоими кристаллами, — сказал Темникус. — Думаю, нет, иначе она бы уже это сделала.

— Тогда, возможно, — размышляла вслух Молли, — нам следует позвонить в полицию, чтобы ее арестовали. Я получу обратно свои кристаллы, и мы со всем разберемся.

— Сейчас она уже далеко от музея, — уверенно произнес Темникус.

— А почему вы решили, что Ханро задумала сотворить какое-то злодейство с погодой? — спросил Микки. — То есть я прекрасно понимаю — она вовсе не ангел, но, может быть, Ханро просто припрятала книгу и камни, как вредная белка.

— Я знаю мисс Ханро, — ответил Темникус. — Поверь мне, она абсолютно испорчена. Выглядит как красотка на сцене, но внутри прогнила, как старый пень. Она ненавидит всех на свете. Законченный мизантроп.

— Мизантроп? — переспросила Молли.

— Мизантроп, — отозвался брат, — это тот, кто ненавидит других.

— Да, — согласился Темникус. — И Ханро именно такая. Уж если она ненавидит, так изо всех сил. Я помню, однажды в школе к нам пришел лектор. Он рассказывал о населении мира, о том, что на планете слишком много людей.

И я навсегда запомнил вопрос, который тогда задала Ханро. Ей было всего лет десять. Она сказала: «Почему бы правительствам просто не отравить воду в крупных городах?» И Ханро не шутила, хотя лектор решил, что это глупая шутка. Пока книга в ее руках, миру угрожает серьезная опасность.

— Давайте-ка вернемся немножко назад, — перебил Малькольм. — Вы там говорили насчет камней на обложке. А как именно они воздействуют на погоду?

В этот момент вошла Дот с чашками и высоким серебряным кувшином на подносе. На тарелке лежала гора выпечки.

— Горячий шоколад и пышки. Похоже, вам всем это не повредит. Не обращайте на меня внимания.

— О-о-о, вот спасибо! — хором закричали дети, накидываясь на угощение.

— То, что доктор прописал, — согласился Темникус, пока Дот доставала льняные салфетки. — Хмм. Да, так о чем мы говорили? Камни с книги, если их вынуть из гнезд на обложке и потереть, как я уже говорил, меняют погоду поблизости. Каждый минерал представляет одну из стихий. Голубой — воду, оранжевый — огонь и жару, серый — ветер, зеленый с коричневым — землю. Каждый влияет на погоду, но если их использовать в произвольном месте, да хоть здесь, эффект может быть случайным. Для управляемого воздействия на погоду — ну, чтобы она изменилась в разных странах на расстоянии тысяч миль отсюда — существует определенная точка, куда камни и должны быть доставлены. Туда и направляется мисс Ханро.

В главе под названием «Камни Логана», — продолжал Темникус, — где объясняются манипуляции с погодой, доктор описывает это место. Очевидно, он сам и нашел его, раз назвал в свою честь. Это большие, даже огромные обложки скал. И все разных цветов: оранжевый, серый, голубой и зеленый.

— Как эти маленькие камешки на обложке?

— Вот именно. Он пишет, что эти камешки — обложки больших камней, или плит Логана. Причем очевидно, что гигантские камни тверды, как алмаз. Эти кусочки невозможно отколоть никакими силами или инструментами. Но доктор ухитрился заставить скалы сбросить их ему. Понятия не имею, как ему это удалось. Но вот что я знаю наверняка. В книге о гипнозе он пишет, что если встать в самом центре силового поля, что образуют четыре плиты Логана, держа в руке четыре меньших камешка, и потереть их, а затем войти в гипнотический транс и вообразить, какую погоду ты хочешь увидеть в мире, то она станет реальностью.

— Звучит как фантастика, — заметила Молли. — Просто потрясающе, что наш прапрадедушка обнаружил это место сто лет назад. Трудно поверить.

— Да, похоже на легенду о таинственной стране, существовавшей с начала времен, — согласился Темникус.

— Ну и чего мы ждем? — воскликнул Микки, чуть не подавившись пышкой. — Почему бы нам просто не отправиться туда?

Мистер Теобальд грустно покачал головой.

— В книге не содержится точных инструкций, — объяснил он. — Там есть некая подсказка. Головоломка, которую мне не удалось разгадать.

— Головоломка?

— Да. В конце книги есть следующая строка: «Там, где птичье перо, там есть и путь. Ищи в муз… жизни, и ты найдешь». «Муз…» — дальше стерто, но, видимо, означает просто «музыка». То есть все вместе получается: «Ищи в музыке жизни — и ты найдешь ответ». Иными словами, это может быть где угодно.

— Вот уж нет, — отозвался мальчик, вытирая рот. — Ничего подобного. Головоломка должна означать что-то конкретное.

— Ну, возможно, ты прав. — В голосе гипнотизера не слышалось ни малейшей надежды.

— И к счастью, мистер Темникус, — произнес Микки, — я всегда любил головоломки.

— Это правда, — подтвердила его сестра, поглаживая Петульку. — Брат жутко увлекается кроссвордами и головоломками.

Темникус выдавил из себя улыбку.

— На самом деле, — продолжал Микки, — половину я уже разгадал.

— Какую именно? — оживился Темникус.

— Вторую.

— «Ищи в музыке жизни, и ты найдешь…» — что же, по-твоему, это значит?

— Ну, — размышлял Микки, — я думаю, что вы неправильно поняли это «муз…». Вы решили, что это означает «музыка жизни», а я считаю: «муз» — это «музей». — Он прикусил губу и заразительно улыбнулся. — Какие бывают музеи? — спросил он.

— Музеи искусств, — стала перечислять Молли. — Музеи естественных наук. Исторические музеи… и…

— И?

— И музеи естественной истории!

— Вот именно. В нем — история планеты, история животных, минералов и людей, правильно? Да, мистер Темникус, я думаю, что «муз… жизни» на самом деле «музей жизни». Интересно, неужели это совпадение, что мисс Ханро и ее кошмарные подружки поселились в Музее естественной истории?

— Ты гений! — завопила Молли. Она моментально вспомнила библиотеку мисс Ханро и картину над камином. Она еще тогда размышляла об этом странном, с вывернутыми корнями, деревце, слегка похожем на тополь. — Картина! Картина над камином в библиотеке! Это вовсе не дерево! Это перо! Как там звучит первая строка загадки, мистер Темникус?

— Там, где птичье перо, есть и путь.

— Ну, теперь и ты поработала гением, — заметил Микки.

Близнецы посмотрели друг на друга. Все это походило на поиски клада. И оба прекрасно знали, что никто лучше их не справится с этой задачей: тайком попасть в музей и пробраться в комнаты мисс Ханро.

— Надеюсь только, — заметил мальчик, — злобные тетки уже отправились к этим Камням Логана и сейчас они где-то за много миль от Лондона.

Молли кивнула:

— В комнатах сейчас пусто. Нечего и надеяться обнаружить там книгу, но хочется верить, что найдется следующая подсказка о том, где искать Камни. — Она вздохнула. — А ведь всего несколько дней назад я мечтала, чтобы в моей жизни было побольше приключений…

— Будь осторожна в своих желаниях, — хмыкнул брат.

Молли сжала в объятиях Петульку. Очередной удар грома заставил содрогнуться угольно-черное небо. В отеле задребезжали стекла.

Глава семнадцатая

— Вы действительно считаете, что собачке тоже надо идти? — спросил Темникус.

Была уже глубокая ночь. Микки, Молли и Петулька сидели на заднем сиденье старого «мерседеса» Теобальда Темникуса, припаркованного неподалеку от черного хода Музея естественной истории. Малькольм Тикси расположился рядом с водителем, задумчиво наблюдая за размеренным движением дворников в потоках воды, заливающих ветровое стекло.

— Петулька приносит удачу, — объяснила Молли. — Она просто как талисман. На самом деле собачка часто помогала мне. Объездила со мной весь мир и даже путешествовала во времени. Это член нашей команды, правда, Микки?

— Безусловно, — отозвался мальчик. — Ох, ну и льет же там.

Словно в подтверждение его слов, грянул еще один раскат грома. Темникус выключил мотор.

— Вот пара фонариков. Они могут вам пригодиться. Мы подождем здесь. — Он взглянул на часы. — Помните, если вы не вернетесь к полуночи, я сам пойду туда.

Молли посмотрела на светящийся циферблат на приборной доске. Десять пятнадцать.

— С нами все будет в порядке, — сказала она с гораздо большей убежденностью, чем ощущала на самом деле. — Не беспокойтесь о нас. В любом случае, Малькольм, ведь твоя красивая коробочка по-прежнему может определить, где я, верно?

— Да, — отозвался охотник и щелкнул кнопкой — устройство успокаивающе пискнуло.

— Отлично. И потом, кто его знает, вдруг мы найдем там мои кристаллы для остановки времени и путешествий в нем. Ух, тогда мы бы всем показали! Братишка, готов?

Стоя под струями дождя, Микки нажал на кнопку звонка. Вода уже просочилась в рукава куртки Молли. Девочка крепче прижала к себе Петульку.

Внутри здания вспыхнул свет, и ночной сторож, пожилой усатый человек в синей форме, выглянул в глазок размером с футбольный мяч на основной двери. Мокрое стекло препятствовало обзору, но было ясно, что двое снаружи — дети. Он знал, какими опасными могут быть ночью улицы Лондона, поэтому сначала защелкнул замок на внутренней двери и только потом открыл засов передней.

— Привет, с вами все в порядке? — спросил он. — Льет как из ведра.

Девочка вышла вперед.

— Мы потерялись, — сказала она дрожащим голосом. — Заблудились. Понимаете, мы сбежали из дому и вот…

— Сбежали из дому? Заблудились? О господи!

Ночной сторож кинул быстрый взгляд на пустую, темную, блестящую от дождя улицу. Затем посмотрел на двух взлохмаченных, промокших детишек с черным мопсом на руках. Было ясно, что их нечего бояться.

— Ну, входите, — добродушно сказал он, впуская их.

— Пожалуйста, простите нас за беспокойство, — взмолилась девочка, когда старик ввел их через внутреннюю дверь в музей, к офису. — Мы вам так благодарны.

— Но что же такие милые детишки, как вы, делают на улице? Вот что я хотел бы знать.

Молли внимательно посмотрела на сторожа. Вероятно, Ханро подвергла его обработке. Сделала так, чтобы больше его никто не мог загипнотизировать. Их противница наверняка заперла внушение каким-нибудь паролем. Но если узнать кодовое слова, можно и преодолеть гипноз мисс Ханро. Используя навык, которым она владела втайне от всех, девочка открыла мысленный пузырь под головой старика и спросила:

— Каким паролем заперт ваш гипноз?

Сторож нахмурился:

— Что-то я не понял твоего вопроса. Пойдем в офис и выпьем по чашке горячего шоколада, или чая, или еще чего-нибудь. Там мы во всем разберемся.

А тем временем в пузыре над его головой появилось изображение яблока.

Молли сконцентрировалась. Когда гипнотические лучи ее глаз проникли в сознание сторожа, она уверенно произнесла:

— Я снимаю печать вашего гипноза словом «яблоко». Прошу прощения, знаю, что вы очень славный дедушка и все такое, но теперь, пока я не освобожу вас, вы целиком и полностью в моей власти.

Старик послушно встал перед Молли, будто всю жизнь только это и делал.

— Как ты узнала пароль? — недоверчиво спросил мальчик.

Девочка небрежно пожала плечами.

— Нет, сестренка, это все-таки очень странно. Рассказывай!

— Интуиция, — соврала Молли.

Брат выдержал ее взгляд и недоверчиво покачал головой.

— Ну конечно! — только и сказал он.

Спустя пару минут Молли, Микки и Петулька шли через музей по проходу, уставленному чучелами птиц, вслед за ночным сторожем. Впереди, в пыльном сумраке основного зала музея, виднелись огромные ноги скелета диплодока.

— Мы с вами увидимся позже, — шепнула Молли старику. — Ждите у боковой двери, чтобы выпустить нас.

Сторож кивнул и улыбнулся.

— Хорошо, — прошептал он в ответ, слегка запинаясь.

Близнецы остановились и осмотрели темный зал размером с собор и огромную лестницу, которая разделялась на две и вела на галерею второго этажа. Петулька понюхала воздух и попыталась читать разнообразные запахи. Преобладал аромат мастики. Из-под него пробивались запахи древних костей, старого меха и следов вечерних посетителей. Собачка знала, что лук и чеснок жарились несколько часов назад, а круассан съели наверху. Аромат цветущей лаванды плыл по залу, словно тот, кто нес его, прошел здесь совсем недавно.

Определив, что горизонт чист, мопсиха потрогала Молли лапой за ногу, кивнула и шагнула вперед.

— Видимо, Петулька считает, что все в порядке. Не зря мы взяли ее с собой.

Молли сжала локоть брата, и они осторожно двинулись вперед. Тихо, как мышки, дети прошмыгнули к лестнице, поднялись наверх и беззвучно прокрались по верхней галерее до двери в ботаническую библиотеку.

Повернув ручку, они вошли и на цыпочках двинулись к темной комнате архива, мимо полок с книгами и высоких шкафов с папками, к целой колонне выдвижных ящиков с картотекой, за которой скрывался потайной вход в логово мисс Ханро. Молли отодвинула шкаф, тайная дверь отворилась, и они вошли.

«Интересно, — думала Петулька, — что ищут близнецы?» Она предполагала, что книгу. Но если хозяевам нужен флакон лавандовых духов, то они явно идут в правильном направлении, потому что запах просачивался сквозь дверные щели, как теплый воздух из эскимосского шалаша.

Молли взялась за ручку шкафа с папками и осторожно толкнула.

— Готово, — прошептала девочка.

Вот и библиотека — тоже погруженная во тьму. Все так, как она запомнила: три дивана стоят в форме подковы, а между ними — заваленный книгами кофейный столик. Именно здесь было высокое окно с витражными стеклами.

Микки тронул сестру за плечо.

— Смотри, — прошептал он, — вот та картина. И это вовсе не дерево, верно? Ты была права, это птичье перо. — Он посветил на изображение.

Молли подошла к брату и встала перед камином. «Где перо, там путь», — вспомнила она.

— Ты думаешь, за ней что-то есть? — Она поднялась на цыпочки, чтобы снять старую картину со стены.

Микки кинулся на помощь. Однако на стене под картиной не было ни надписей, ни вмурованного сейфа.

— Тяжелая! — прошептала девочка.

— Считаешь, внутри что-то спрятано? — уточнил брат.

— Готова поспорить, что да, — отозвалась Молли.

Близнецы перевернули картину и при свете фонарика увидели, что задняя деревянная часть рамы приклеена клейкой лентой. Они поспешно сорвали ленту и сняли деревянную дощечку, открыв изнанку полотна с птичьим пером.

— Ничего, — разочарованно пробормотал Микки.

Темное небо за окном угрожающе ворчало, словно предупреждая детей: не надо проказничать. Мальчик вытащил холст. Просто рисунок. Ничего больше. Он провел лучом фонарика по картине, чтобы посмотреть, нет ли там каких-то зашифрованных надписей, пока Молли рассматривала саму раму.

— Может, что-то спрятано внутри дерева? — предположила она. — Не стоит ли нам разобрать ее и посмотреть? Я, конечно, понимаю, — портить вещи нехорошо, но бывают же исключения из правил.

Петулька с интересом наблюдала за тем, как Молли поставила ногу в кроссовке на раму и сломала ее пополам. Отдаленный раскат грома, сопровождавшийся молнией, как будто эхом повторил звук ломающейся древесины.

Девочка изучила раму.

— Нет, внутри нет никаких пустот, где мог бы быть тайник. — Девочка тяжело плюхнулась на диван. — Но ведь это была только догадка, правда? Мало ли где тут можно найти птичье перо. Может, стоит поискать в комнате с чучелами птиц.

Брат уселся рядом с ней и взглянул на сотни книг вокруг.

— И все-таки почему здесь эта картина с птичьим пером? Она должна что-то значить! В ней что-то есть, просто обязано быть.

Через несколько минут дети были уже на галерее, обыскивая книжные полки в поисках коробки с кристаллами Молли или книги, которая могла содержать хорошую подсказку, где находятся Камни Логана. Книги располагались в алфавитном порядке, Близнецы водили лучами фонариков по корешкам.

— «Анды», — читал Микки. — «Ацтеки: древняя цивилизация», «Абсолютное уничтожение населения Земли и другие экстремальные пути прогресса». — Мальчик с отвращением потряс головой. — Эта книжка, похоже, как раз для Ханро, но вот следующие — нет. «Ананасы: как их вырастить на своем участке». «Амазонка и ее растительный мир». — Микки нахмурился, обдумывая некую идею, которая пришла ему в голову.

— Черт возьми! — с отчаянием воскликнула девочка. — Это безнадежно. Подсказка может быть в карте, или в стихотворении, или где-нибудь в середине книжки по математике, записанная цифровым кодом!

Микки повернулся, свесился через перила галереи и посмотрел на сломанную раму внизу. Теперь они не смогут скрыть, что побывали здесь, — раму не починишь.

Огромная вспышка молнии взорвалась в небе. Петулька замерла от страха. И, как будто какой-то гигантский папарацци-фотограф тридцатиметрового роста навел на них свою камеру и включил вспышку. В окно ворвался поток белого света. Он залил всю комнату, и тогда произошло нечто совершенно необычное. Пройдя через витражное стекло со странными линиями, свет и тени образовали новый рисунок на белой стене, где раньше висела картина.

Его было видно всего секунду, но этого оказалось достаточно.

— Вот это да! — ахнул Микки.

Глава восемнадцатая

Дети с изумлением уставились на стену. Каждый раз, когда в небе вспыхивала молния, ее свет, проходя через витражное стекло, отбрасывал отчетливую тень над камином.

Они стремительно слетели с галереи по винтовой лестнице и стали ждать следующего удара молнии.

— Давай же, — бормотал Микки. — Только бы гроза сейчас не кончилась.

Дождь опять ударил по стеклу, и вдали зарокотал гром.

— Ну же! — прошептала Молли.

И тут раздался оглушительный треск, как будто два гигантских мраморных шарика столкнулись в небе над музеем. Петулька спряталась под диван. Небо заполонила белая вспышка. Снова и снова слепящий свет озарял все окрест, а близнецы могли читать послание на стене.

— Это карта! — объявил мальчик. — С кодом из картинок. Но вопрос в том… Вот этот силуэт — это страна, город, деревня или какая-то маленькая часть материка?

— И что означают картинки? Первая похожа на облако. Вот там, кажется, деревья. Это что, означает лес? Но если сложить эти две картинки вместе, получится то ли лес в облаках, то ли облачные деревья. Никакого смысла.

— А вот и нет, облачные леса существуют, — перебил ее Микки. — Очень высоко в горах есть места, где верхушки деревьев тонут в облаках.

— Где же это?

— Кажется, в Южной Америке. Но лучше разузнать наверняка.

— А вот те четыре штуковины в форме капель — наверняка Камни Логана. А там… — Молли подождала, пока вспышка молнии осветит стену, и указала на другую картину. — Вот это. Похоже на перекрученную проволоку. Там написано «Кока», а после — эта извилистая линия. Кока… Наверное, какое-то место.

— Вовсе не места, — авторитетно сообщил Микки. — Это река. Река Кока. Я знаю, что это река. Я читал о ней в шесть лет и думал, что в этой реке вместо воды кока-кола. Знаешь, тонкой извилистой линией обозначают исток реки. Так что все вместе — исток реки Коки.

Молли открыла рот:

— А где же находится эта самая река Кока?

Мальчик наморщил лоб.

— Дай-ка сообразить. Какие там страны в Южной Америке. Хмм… — Он замолчал и задумался, глядя на стену в поисках вдохновения. За окном снова сверкнула молния. — Я понял! — воскликнул он. — Это очертания Эквадора. Я знаю. Теперь все сходится. Те книги наверху в шкафу — ведь там очень много о Южной Америке, правда?

Девочка кивнула:

— Анды. Ацтеки. Ацтеки — это народ, который когда-то жил в Южной Америке, да?

Микки возбужденно продолжал:

— Так, похоже, мы нашли разгадку. Пойдем. Давай опять поднимемся наверх и посмотрим, нет ли там еще чего-нибудь, что может нам помочь.

Близнецы взлетели вверх по лестнице, отыскали в шкафу атлас и нашли в алфавитном указателе слово «Кока». Значение было только одно.

— Река Кока! — прочитала Молли.

Микки молниеносно перевернул страницы назад при свете ее фонарика.

— Страница тридцать три, квадрат два-В. — Он раскрыл нужную страницу. — Отлично, — объявил он. — Это в северо-западном Эквадоре. — Мальчик показал на карте район, окрашенный в серое. — Видишь? Вот Анды. А это знаешь что? Вулкан. Посмотри, а вот и река Кока. Отсюда она начинается. И готов поспорить, что здесь, высоко в горах, есть облачные леса. Так что Камни Логана именно там! В облачных лесах, в Андах, у истока реки Кока.

— Ну и ну, — изумилась Молли, краем глаза наблюдая за ужасной погодой за окном. — И как же мы туда доберемся? — Вспышка опять прорезала темноту и осветила странную зашифрованную карту на стене.

— Невероятно, — пробормотал Микки. — Каким-то образом Ханро догадалась, что подсказка насчет Камней Логана находится здесь. Затем, видимо, обнаружила все это, — он указал на стену, — и так обрадовалась, что устроила свою штаб-квартиру прямо в Музее естественной истории.

— А наш прапрадедушка, доктор Логан, — подхватила Молли, — должно быть, когда-то зашифровал подсказку с помощью витражного стекла.

И тут Петулька зарычала. Запах лаванды и шоколадного печенья становился все сильнее. Она высунула нос из-под дивана и принюхалась. Кто-то шел по центральному проходу между шкафами с папками. И этот кто-то нес зонтик или трость, потому что звук шагов сопровождался постукиванием еще чего-то об пол.

— Скорее! — прошипел Микки.

— Петулька! — позвала Молли.

Дети скатились по лестнице и бросились к двери. Если они успеют спрятаться за нее, то смогут выскочить, едва войдет тот, чьи шаги они только что услышали. Но близнецы опоздали. Дверь открылась. Ребята нырнули за диван.

Комната внезапно осветилась теплым оранжевым светом. Молли испуганно уставилась на Микки и положила руку на голову Петульки. Через несколько секунд этот человек увидит сломанную раму картины. Они слышали, как неизвестный, пыхтя от напряжения, что-то положил на дальний стол.

— Мисс Сюзетт? — одними губами произнес Микки.

Девочка почувствовала запах лаванды и кивнула. Оставалось надеяться, что брат прав. Мисс Сюзетт маленькая — с ней вполне можно справиться. Девочка представила себе, как старуха осматривает комнату и обнаруживает беспорядок, затем видит открытый книжный шкаф… Она надеялась, что мисс Сюзетт полезет вверх по лестнице, чтобы расследовать происшествие. Тогда они смогут убежать. Но пока она об этом думала, случилось страшное.

Пухлое лицо мисс Сюзетт показалось над краем дивана.

— Вы-ы-ы-ы-ы-ы-ы! — закричала она.

Как вспугнутые птицы, Молли и Микки сорвались и бросились прочь, увернувшись от растопыренных, с розовым маникюром рук мисс Сюзетт и удара ее перламутровой прогулочной трости.

— Скорей, Петулька! — крикнула девочка, пытаясь не споткнуться о поломанную раму.

Дерево затрещало под ее ногами.

Микки прыгнул на кофейный столик, разбив фарфоровую вазу с цветами и поскользнувшись на стопке журналов. Он перескочил на другой диван. Петульке повезло меньше: мисс Сюзетт схватила собачку за шкирку, словно клещами зажав бархатный загривок.

Яростно огрызнувшись, мопс вонзил зубы сквозь кружевной рукав блузки в предплечье старухи.

Мисс Сюзетт взвыла, как древний дух плакальщицы-баньши:

— А-а-ах ты, паршивая псина! — И отшвырнула ее.

Петулька вскочила на диван и бросилась к хозяйке. Микки поднял промокший насквозь плащ мисс Сюзетт, скатал его в комок и, словно клубок водорослей, метнул в лицо противнице. Снаряд попал в цель, и мальчик торжествующе расхохотался.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Если у вас при себе молоток, то любая проблема для вас – гвоздь». С помощью провокационных обобщени...
Комплект книг («Контрольные диктанты по русскому языку», «Подготовка к контрольным диктантам по русс...
(Глобальный проект. Гороскопы П. Глобы).ISBN 978-5-699-74799-3Особое положение планет на небе в 2015...
Астрология – это наука о циклах, время – основное понятие в астрологии. В нашем быстроменяющемся мир...
Астрология – это наука о циклах, время – основное понятие в астрологии. В нашем быстроменяющемся мир...
Астрология – это наука о циклах, время – основное понятие в астрологии. В нашем быстроменяющемся мир...