Око Дьявола Макдевит Джек

Наверное, мне не хотелось сбрасывать его с балкона, – скорее всего, я плохо соображала от злости. Правда, помню, что я подумала: «Он ведь может свалиться на кого-нибудь». Так или иначе, Векслер с грохотом отлетел к перилам, хватаясь за Алекса. Я ударила его еще раз, – кажется, он потерял равновесие. Возможно, мой удар оказался сильнее, чем я ожидала. Векслер перевалился через перила, отчаянно размахивая руками, и вцепился мне в руку, увлекая меня за собой.

Все это время он кричал. Я повисла на перилах, наполовину перегнувшись через них, и тут на помощь пришел Алекс, потащивший меня назад. Векслер начал соскальзывать, но на его мольбы никто не обращал внимания.

Раздался последний вопль – и тут же оборвался.

Несколько секунд я стояла, не в силах произнести ни слова, затем посмотрела вниз. Там собиралась толпа. Похоже, никто больше не пострадал.

В дверь продолжали стучать. Я вернулась в номер и открыла ее.

Глава 41

Стены дома смыкались вокруг нас. Захлопывались двери, закрывались окна.

– Уходи, пока есть возможность.

– Но как, Илена? – воскликнул я. – Выхода нет.

– Найди его. Или придумай.

Ночной скиталец

Явились представители службы безопасности отеля, а за ними люди из СБК. Они забрали бесчувственную Крестофф и тело Векслера, задали несколько вопросов, что-то записали, переселили Алекса в другой номер и поставили охрану на всякий случай.

Примерно через час после их ухода нам позвонила одна из сотрудниц Килгора:

– Мы слышали о том, что случилось, понимаем, сколько вам пришлось пережить, и рады, что опасность миновала.

– Спасибо, – ответил Алекс.

– При первой же возможности мы найдем подходящий способ поблагодарить вас. А пока что связывайтесь с нами, если понадобится помощь.

Она дала нам личный код для связи с ней.

В тот вечер мы так и не поужинали. Заказанная Алексом еда остыла, да и аппетит у него пропал. Спустившись вниз, мы сели за столик в пилотском клубе. Там оказалось пусто.

– Все возят беженцев на Санктум, – сказал распорядитель.

Мы заказали себе выпить. Пришли еще двое или трое посетителей. Где-то через час раздался сигнал моего коммуникатора:

– Госпожа Колпат?

– Да.

– Я из Транспортной службы Коалиции. Как вам наверняка известно, мы вывозим людей с планеты. Мне очень жаль, но в соответствии с правительственным распоряжением номер пятьсот четыре девятьсот одиннадцать мы реквизировали ваш корабль.

– Вы это уже однажды сделали.

– Вот как? Как бы то ни было, мы вынуждены сделать то же самое еще раз.

– Не хотелось бы.

– Прекрасно вас понимаю. В любом случае у нас нет выбора. Ваш корабль придется усовершенствовать. Нам хотелось бы, чтобы вы оставались его капитаном и оказали помощь в эвакуации. Можно ли на вас рассчитывать?

Алекс покачал головой:

– А как быть тем, у кого нет друзей в высших сферах?

– Конечно, – сказала я. – Я вам помогу.

– Отлично. Можете вылететь сегодня вечером?

– Сегодня?

– Время поджимает, госпожа Колпат.

Алекс знаком дал мне понять, что позвонит людям Килгора и все решит.

– Хорошо, – ответила я. – Дадите мне час?

– Но не больше. Ваши пассажиры уже на станции. Вылетаете в полночь.

О выпивке больше не могло быть и речи, по крайней мере для меня. Мы уныло молчали, размышляя о безрадостном будущем. В течение трех лет мне предстояло возить беженцев; одному Богу было ведомо, что ожидало Алекса. И все это время планета медленно катилась бы к катастрофе.

Мы попрощались. Алекс остался один в пилотском клубе – человек, который узнал обо всем и предупредил жителей планеты, дав им шанс на спасение. Вряд ли он смог бы вернуться туда без меня.

Вернувшись к себе в номер, я собрала вещи, большую часть которых, к счастью, так и не распаковала. Отправив багаж на причал, я выписалась из отеля и отправилась в диспетчерскую. Если уж я собиралась доставлять людей на Санктум, неплохо было бы выяснить, где он вообще находится.

Четырнадцать тысяч световых лет в сторону края галактики. Одна из одиннадцати планет в системе желтого карлика. Конечно, с такого расстояния ее невозможно было увидеть невооруженным взглядом. Получив данные, я направилась к кораблю, который уже ждал у причала. Техник заверил меня, что «Белль-Мари» полностью готова и переоборудована, на борту имеется запас еды и воды.

Каждый причал был рассчитан на обслуживание двух кораблей. К вылету готовился и второй корабль – небольшой, меньше «Белль-Мари», но с ашиурскими опознавательными знаками. Я постояла с минуту, глядя, как четверо детей расстаются с группой взрослых, как молодая женщина ведет их на борт. В стороне стояла ашиурка, – видимо, она была капитаном. Последние пять пассажиров скрылись в туннеле. Ашиурка поколебалась, настороженно глядя на оставшихся взрослых, а затем подняла длинную руку, словно прощалась или желала удачи. Люди помахали в ответ. Еще несколько месяцев назад подобную сцену невозможно было себе представить.

Мы поднялись на борт «Белль-Мари». Техник показал мне шесть дополнительных противоперегрузочных коек, вдвое увеличивавших вместимость корабля. Систему жизнеобеспечения также усовершенствовали.

– Когда вернетесь, – сказал техник, – мы установим дополнительный туалет, а пока обходитесь тем, что есть. Если потребуется что-то еще, дайте знать.

Сверившись с блокнотом, он сказал: «Ладно, все нормально», не обращаясь ни к кому в отдельности, и направился к люку. Уже ступив одной ногой в туннель, он вдруг обернулся:

– Кстати, в памяти вашего искина будут храниться имена всех пассажиров, данные о времени их прибытия на корабль – до которого остается всего несколько минут, – а также контактная информация, которая понадобится вам на Санктуме.

Он вышел. Я села и поздоровалась с Белль.

– Привет, Чейз, – ответила она.

Я ожидала появления еще одной партии детей и облегченно вздохнула, увидев вместо них техников и инженеров. Знаю, это может показаться жестоким, но перспектива полета к Санктуму в компании детишек, находящихся на грани истерики, меня совсем не радовала. Я представила, каково сейчас «немой» на том, другом, корабле, и мне впервые пришло в голову, что у них все-таки может иметься какой-то «выключатель».

Я представилась пассажирам. Все понимали, что личное пространство каждого крайне ограничено: придется довольствоваться тем, что есть. Через несколько минут мы пустились в путь. Очень скоро я обнаружила, что лететь с ними не намного легче, чем с детьми. Все пассажиры оставили семьи, любимых, друзей, для которых не было места на «Белль-Мари» и, вероятно, ни на одном корабле в ближайшие три года. Приоритет отдавался детям и сопровождавшим их взрослым: никто не возражал, но боли это нисколько не смягчало. Моим пассажирам предстояло выполнить свою задачу на Санктуме, после чего у них был выбор – остаться, избежав «удара молнии», или рискнуть и вернуться на Салуд Дальний, почти не имея шанса эвакуироваться позднее. Естественно, все советовали им остаться на Санктуме.

Полет был долгим. Нам пришлось спать по очереди. Несмотря на дополнительную систему жизнеобеспечения, воздух стал тяжелым. На мостике всегда сидели двое. Остальные – те, кто не спал, – располагались в кают-компании, а некоторым приходилось довольствоваться палубой, поскольку сидячих мест на всех не хватало. В такой толпе толку от электронных игр было немного, и я напомнила себе, что в следующий раз следует захватить несколько карточных колод.

Люди стоически переносили трудности, понимая, насколько высоки ставки, но тесные переборки давили на всех. По утрам и вечерам мы смотрели развлекательные программы – мюзиклы, комедии, триллеры, ничего особо тяжелого. Мы даже возродили игру в бинго: по словам Алекса, ее изобрели на Деллаконде две с лишним тысячи лет назад, а может, и раньше. Компания «Рэйнбоу» недавно продала набор для бинго той эпохи за хорошие деньги.

И конечно, мы разговаривали. Еще до того, как полет закончился, все уже знали историю жизни каждого. Эту женщину бросили родители, у этого мужчины сын погиб в море. У одного из техников на полпути возникли проблемы с дыханием. К счастью, на борту имелись кислородные баллоны, и мы вывели его из приступа, но до прибытия он доставил нам немало хлопот.

Когда на тринадцатый день мы вышли из прыжка в окрестностях Санктума, всеобщей радости не было границ. Я могла сделать так, чтобы техника забрал патрульный корабль, но тот настаивал, что прекрасно себя чувствует, и хотел остаться на «Белль-Мари». Я согласилась, а на следующий день у него снова случился приступ. Мы вручили его медикам, не на шутку перепугавшись.

На орбите Санктума мы приняли передачу с Парковой, 17. Килгор благодарил своих друзей в Конфедераии за поддержку. Он упомянул о посылке флота, но имел в виду прежде всего массовую помощь со стороны граждан. Интересно, подумала я, хватило ли ему ума послать такое же сообщение Собранию?

Работы на Санктуме, естественно, только начинались – даже космическую станцию еще не достроили. Из-за отсутствия луны планета, видимо, не могла стать постоянным пристанищем для людей, но на ней были океаны, равнины и леса. Впрочем, я видела ее лишь с орбиты. На темной стороне мерцали огни. Для меня также загрузили виртуальный тур по планете, но я лишь бегло проглядела его: увидел один лес – считай, что видел все.

Мне хотелось задержаться на пару дней, хоть ненадолго выбраться из корабля. Но я теперь участвовала в официальной программе, и на станции Сэмюелс меня ждали новые пассажиры. Поэтому, пока «Белль» проходила обслуживание, я поспала несколько часов на настоящей кровати, а затем отправилась обратно к Салуду Дальнему.

Я ожидала, что в ближайшие три года в моей жизни будет одно и то же – две недели в забитом людьми корабле, две недели в пустом. Бесконечный поток беженцев, оставивших самое дорогое, а часто и самых дорогих людей.

Возможно, Векслер был прав, подумала я.

Вернувшись на станцию Сэмюелс, я нигде не обнаружила Алекса. Я оставила ему сообщение: «Привет, жаль, что разминулись, увидимся в следующий раз». Мне дали почти три часа на отдых, и я приняла очередную партию пассажиров. На сей раз это оказались дети, от четырех лет и меньше, в сопровождении двух матерей. Они кричали и рыдали, прощаясь с родителями. В конце концов все загрузились на борт, я глубоко вздохнула, и мы полетели.

Дети беспрерывно плакали. Матери делали все, что могли, проявляя необычайное терпение. Я пыталась помочь в меру сил, но никто из нас не знал, как утихомирить нескончаемую истерику.

На третий день глаза у обеих женщин налились кровью.

– Нужно придумать что-нибудь получше, – сказала я. Пожалуй, стоило взять с собой пару кошек. Я решила, что пошлю запрос об этом сразу после прилета.

Старшая из матерей, привлекательная блондинка, заметила, что нужно потерпеть две недели, и все. Вторая тотчас же разрыдалась.

Доставив их к месту назначения, я послала сообщение ответственным за эвакуацию, затребовав кошек, и добавила: понятно, что в первую очередь следует спасать детей, но разлучать их с матерями жестоко.

Я знала, что, если получу ответ – надежды на это было немного, – у меня поинтересуются, какие альтернативы я вижу. Конечно, я ничего не могла предложить. Впрочем, значения это не имело: меня так ни о чем и не спросили.

Я вышла из прыжка в окрестностях Салуда Дальнего, задумываясь над тем, смогу ли жить так целых три года. Я знала, что нам на замену готовят новых пилотов, но на это требовалось время: мне оставалось лишь сидеть и проклинать судьбу. Когда до планеты оставалось два дня пути, подала голос Белль:

– Чейз?

– Да, Белль? Что там у тебя?

– Точно не знаю. Похоже, вторжение.

– Вторжение?

– Я наблюдаю множество кораблей. Военных.

– Где?

– В основном они сосредоточены близ Салуда Дальнего.

– Что за корабли?

– Разные. Крейсеры, корабли сопровождения, истребители. Тысячи военных судов.

– Черт побери, Белль, хорошая новость. Конфедерация все-таки прислала помощь.

– Чейз, это не корабли Конфедерации. Это «немые».

Глава 42

Что бы ни случилось дальше, Холли, помни: я был здесь, когда ты во мне нуждалась.

Ночной скиталец

– Белль, они реагируют на наше присутствие?

– Они знают о нем.

– Ладно. Передай мне управление.

– Сделано.

Корабли окружали нас со всех сторон. Я не могла увидеть их без телескопа, но прекрасно знала, чем они вооружены: меня это нисколько не радовало.

– Дай знать, если нас возьмут на прицел, Белль.

– Конечно.

– А теперь соедини меня со станцией.

– Канал открыт.

– Сэмюелс, говорит «Белль-Мари». Иду с Санктума. Статус?

– Вам придется встать в очередь, «Белль-Мари». Мы вас видим. Следуйте прежним курсом. Указания получите через несколько минут.

– Диспетчер, меня окружают «немые».

– Подтверждаю. Не беспокойтесь.

– Почему?

– Они прилетели к нам на помощь.

– Откуда вы знаете?

– Они так сказали.

– Вы им верите?

– А есть альтернатива? – Он отключился, но несколько мгновений спустя снова вышел на связь: – Вы Чейз Колпат?

– Да.

– Хорошо. Мы пропустим вас вне очереди, Колпат. Вы освобождаетесь от выполнения своего задания: вам найдут замену. Когда причалите, пожалуйста, явитесь в диспетчерскую.

– Сэмюелс, можете сказать, в чем дело?

– Не знаю, мэм. Просто зайдите к нам.

Когда впереди еще два дня полета, пропуск вне очереди мало что значит. Но я действовала согласно указаниям. По пути я услышала, что эвакуация теперь пойдет намного быстрее и что ведется строительство второй, более крупной космической станции. Тем временем с конвейера сходили новые челноки. По всей планете строились космопорты, где челноки могли забирать пассажиров. Корабли Собрания уже прибыли на Санктум, доставив оборудование и инженеров.

Сжигая лишнее топливо, я как можно скорее причалила к станции и явилась к главному диспетчеру. Он сказал, что рад меня видеть и что меня ждет частный челнок, после чего протянул мне два запечатанных конверта. В одном из них лежала записка: «Празднование сегодня, двадцатого, в отеле „Сарияво“. Ваше присутствие обязательно. Поздравляю. Тау Килгор».

– Вы Сириан Косло? – спросила я.

– Да, – улыбнулся он.

– Спасибо.

– Не за что. Удачи вам, Чейз.

Второе письмо было от Алекса: «Чейз, говорят, что ты еще можешь успеть на праздник в „Сарияво“. Если нет, администратор обещает устроить еще один – завтра, или на выходных, или когда получится. Ты теперь знаменитость».

Даже если обстановка улучшилась, на станции все осталось по-прежнему. Дети все так же ждали отправки в окружении взволнованных взрослых. В главном вестибюле, как и раньше, можно было увидеть лишь горстку «немых». Впрочем, оно и к лучшему, если учесть, как сторонились их местные.

На полпути к зоне посадки на челноки меня перехватили двое агентов СБК.

– Мы слышали, что вы прилетаете, госпожа Колпат, – сказал один из них. – Прошу следовать за нами.

Обожаю играть роль важной персоны. Передо мной открыли люк, пилот пожал мне руку, и мне выдали коробочку леденцов. Прибыл мой багаж, который поместили в грузовой отсек.

– Что-нибудь еще? – спросили меня.

– Конечно, – ответила я. – Что вообще происходит?

– Вы не знаете?

– А должна?

– Чейз, вы – женщина, благодаря которой к нам прилетели «немые».

Других пассажиров не было. Я едва успела пристегнуться, как мы взлетели. Пройдя сквозь грозовые облака, челнок под проливным дождем прибыл в космопорт Маринополиса. Меня пересадили в правительственный скиммер, который направился на восток, к центру города. Через пятнадцать минут мы опустились на крышу – судя по всему, отеля «Сарияво», – где меня передали двум другим агентам. Те забрали мой багаж, не дав мне даже притронуться к нему. Мы спустились на один этаж, и передо мной открыли дверь в роскошный люкс. Горел свет, играла тихая музыка.

– Ваш номер, мэм, – сказала женщина-агент. Открыв шкаф, она показала мне изысканное черное платье. – Думаю, оно вам как раз впору.

– Красивое, – ответила я. Понимаю, что это прозвучало глупо, но я все еще плохо соображала.

– Праздник как раз начинается. В главном зале. Когда будете готовы, позвоните нам, и мы вас проводим, – улыбнулась она. – Не торопитесь. По-настоящему все начнется с вашим приходом.

Еще не успев выйти из лифта, я услышала музыку, смех и радостные голоса. Агенты проводили меня до входа и представили одному из самых красивых мужчин, встреченных мной за всю жизнь, – Мэшу Каваловскому, сыну министра финансов одного из дружественных государств. Музыка смолкла, толпа расступилась перед нами. Мэш поцеловал мне руку и сказал, что весьма польщен знакомством с «героиней нашего времени». Послышались радостные возгласы. Я заметила в толпе нескольких «немых». Времена быстро менялись.

Все отступили назад. Мэш пригласил меня на танец, а когда музыка стихла, он передал меня Алексу.

– Алекс, – спросила я, – как ты? Я без тебя скучала.

Он широко улыбнулся:

– Я тоже скучал по тебе, дорогая. Как там жизнь в Транспортной службе?

Кто-то принес мне напиток пурпурного цвета, после которого мне показалось, будто мне принадлежит весь мир. Меня представляли людям со всей планеты, из Конфедерации, флотским офицерам и «немым», как в форме, так и в штатском. В конце концов я снова очутилась в объятиях Мэша.

– Чейз, наверное, вы не поддадитесь на уговоры и не сбежите со мной на Золотые острова? – сказал он.

Местные танцы были мне плохо знакомы, но я быстро училась. Мы с Мэшем скользили по залу, когда музыка вдруг замедлилась и сменилась «Временем славы»: сигнал, предупреждавший о приходе администратора.

Килгор вошел через боковую дверь, разговаривая с кем-то, но тотчас же прекратил беседу. Поднявшись на трибуну, он стал дожидаться тишины. Музыка смолкла, все повернулись к нему.

– Добрый вечер, леди и джентльмены, – начал администратор. – Рад приветствовать вас на празднестве в честь ряда выдающихся людей. Для нас это были по-настоящему счастливые недели. Сегодня поступила очередная порция хороших новостей, с которых мы и начнем. Конфедерация объявила, что основная масса ее флота направляется… – Его речь заглушили аплодисменты, не прекращавшиеся несколько минут. Наконец он продолжил: – Основная масса флота Конфедерации, практически в полном составе, прибывает на помощь нам…

Вновь последовали аплодисменты. Килгор попытался сказать что-то еще, но его слова потонули во всеобщем шуме. Все ликовали, хлопали в ладоши, обнимались. Меня обнимали, целовали и передавали с рук на руки, но я нисколько не смущалась.

В конце концов Килгору вновь удалось завладеть всеобщим вниманием.

– Это еще не все, – продолжил он. – Леди и джентльмены, рад сообщить, что, по нашему мнению, отныне имеются все необходимые ресурсы для создания щита перед планетой. Работы уже начались.

Если предыдущее объявление вызвало у всех неописуемую радость, то теперь зал буквально взорвался. Администратор достал из кармана несколько листков бумаги, взглянул на них, пожал плечами и убрал обратно. Похоже, сейчас не время для подробностей, подумала я.

Празднество продолжилось. Килгор стал пожимать руки всем, до кого мог дотянуться, включая нескольких «немых». Те, кто не носил флотскую форму, были в ярких мантиях. Теперь я достаточно хорошо знала «немых» и понимала: яркие цвета означают наступление хороших времен.

Наконец публика успокоилась.

– И еще кое-что, – сказал Килгор. – Коалиция хотела бы выразить признательность тем, благодаря кому стал возможным сегодняшний вечер.

Помощник вкатил на трибуну столик и поставил его рядом с администратором. На столике лежали медали с лентами.

– Высшая награда Коалиции присваивается за выдающиеся заслуги. За всю тридцатилетнюю историю Коалиции ее получили лишь четверо. Сегодня это число удвоится. Награда присуждается Алексу Бенедикту, который первым понял, что происходит, и привлек наше внимание к возникшей проблеме, что позволило нам приступить к ее решению. Алекс, прошу вас выйти к трибуне.

Алекс любил общественное признание: да и кто не любит его, если честно? Пройдя сквозь толпу, он поднялся на три ступеньки перед трибуной. Администратор взглянул на медали, выбрал одну, приколол на грудь Алексу и полюбовался наградой.

– Спасибо вам, Алекс, – сказал Килгор, после чего предложил ему выступить.

Алекс обвел взглядом собравшихся.

– Я горжусь тем, что сумел оказать посильную помощь народу Салуда Дальнего, – произнес он.

Все снова зааплодировали. Администратор взял вторую медаль:

– Есть среди присутствующих Чейз Колпат? Чейз, вы здесь?

Сердце мое замерло.

Нет, конечно, я считала, что немало способствовала тому, что произошло, но не ожидала никакого признания своих заслуг. Обычно все заслуги приписывают Алексу, Алекс говорит обо мне несколько приятных слов, принимая награду, – и все. Оставив Мэша на краю танцпола, я направилась к трибуне и лишь тогда сообразила, что на этот раз Алекс не сказал о моей роли. Он уже все знал.

Я поднялась по ступеням. Килгор обвел собравшихся радостным взглядом:

– Не знаю, что сейчас было бы с нами, если бы не Чейз. Именно она сделала все для того, чтобы сегодня вечером здесь оказались ашиуры и граждане Конфедерации. Именно она сорвала планы преступной группировки в правительстве, пытавшейся сохранить в тайне то, что случилось с Каллистрой. – Килгор улыбнулся мне. – Она всегда будет для нас женщиной, которая достигла орбиты на такси.

Разумеется, мне не хватило бы скорости, чтобы выйти на орбиту, но сейчас подробности не имели значения. Килгор приколол медаль к моему платью и предоставил мне слово. Публичные выступления страшат меня, так что я поблагодарила его и поспешила сойти с трибуны.

– Далее, – сказал Килгор, – Коалиция хотела бы выразить признательность тому, кто помог нам получить поддержку Собрания, – Бон Сельван. Бон, прошу вас.

Я не знала, что Сельван тоже здесь. Все замолчали, глядя, как она идет через танцпол. Три ступеньки были для нее смехотворным препятствием, и она шагнула прямо на трибуну. Послышался смех, затем аплодисменты. Килгор взял медаль и посмотрел на ашиурку. Все снова засмеялись, включая Килгора, который не сумел дотянуться до подходящего места на ее мантии. Сельван наклонилась, Килгор улыбнулся и приколол медаль, после чего посерьезнел:

– Не знаю даже, что сказать, проктор Сельван, – только то, что мы всегда будем благодарны вам и вашим товарищам. Мы знаем: сделать то, что сделали вы, было очень нелегко. Ашиуры решили рискнуть и послать к нам свой флот. Надеюсь, это станет началом, как кто-то однажды выразился, долгой и прекрасной дружбы.

Сельван повернулась к публике:

– Спасибо, администратор. Спасибо вам всем. Мы разделяем ваши чувства. Увы, история наших отношений не вызывает восторга. Давайте же начнем прямо сегодня. Пусть это станет первым шагом на долгом пути к сотрудничеству и гармонии.

– Последняя награда, – сказал Килгор, – призвана отметить заслуги молодой женщины с Окраины, которая прилетела сюда в поисках вдохновения и обнаружила, что нам грозит страшная опасность. Она пожертвовала своей жизнью и блестящей карьерой, пытаясь нас предупредить. Эта награда займет особое место в Зале славы Коалиции. Леди и джентльмены, все мы в неоплатном долгу перед Викки Грин.

Празднество затянулось за полночь. Я танцевала с Алексом, Мэшем и половиной других мужчин, включая нескольких «немых». Я даже не пытаюсь ничего описывать: это нужно было видеть своими глазами.

Я поговорила с проктором Сельван, и она пригласила меня в гости – в любое удобное для меня время.

– Как все произошло? – спросила я. – Как такое вообще могло случиться?

Она безмятежно посмотрела на меня:

– Слишком удачная возможность: нельзя было ее упускать. Мы поняли это сразу же, но нам нужен был тот, кто даст первый толчок, поднимет политическую волну. У вас это прекрасно получилось, когда вы обратились к главному министру. – Она поджала губы. – Нет, не совсем подходящее слово. Скорее – соединились. Когда вы соединились с главным министром.

– Вы имеете в виду интервью?

– Конечно.

– Но я к нему не обращалась. Я думала о директоре. Об Уайтсайде.

Мне в очередной раз показали клыки.

– Вы обращались к обоим, – сказала она. – И похоже, оба все поняли.

Ближе к концу вечера я снова оказалась в объятиях Алекса.

– Ты все отлично сделала, Чейз, от начала до конца.

– Спасибо.

– Полагаю, ты ждешь повышения.

– Переживу.

– Решим по пути домой, – улыбнулся он.

– Ладно.

Видимо заметив, что Алекс собирается уходить, Килгор подошел к нам и пожал ему руку.

– Спасибо, Алекс, – сказал он. – Мы никогда не забудем того, что вы сделали.

Алекс огляделся по сторонам и повел нас с администратором в угол. Килгор дал знак охранникам, и те выстроились стеной, удерживая остальных гостей поодаль.

– Что, Алекс?

– Администратор, меня удивило ваше упоминание о преступной группировке.

– Кризис миновал, Алекс. В любом случае скрывать такое нет смысла. Лучше сказать напрямую.

– Да, конечно. Вы знаете, что Векслер пытался нас убить?

– Естественно.

– Но он был не один. Могу я поинтересоваться, как вы поступили с его сообщниками?

– Мы нашли некоторых – возможно, даже всех. Если честно, мы не можем доказать их преступных намерений: вряд ли они знали, почему получали предупреждения.

– Администратор, я сомневаюсь, что вы сами в это верите.

– Конечно нет, Алекс. Но одно дело знать, а другое – доказать… – Он покачал головой. – Все, кто имел отношение к этому, лишились своих постов. Их без лишнего шума отослали подальше.

– Понятно.

Килгор посмотрел в глаза Алексу:

– Что-нибудь еще?

Алекс долго не сводил с него взгляда. Ему хотелось многое сказать – о власти и об ответственности. А может, просто заметить, что на многие вещи нужно вовремя обращать внимание.

– Нет, – наконец проговорил он. – Больше ничего.

– Вот и хорошо. Рад, что вы с Чейз сумели нам помочь.

Пожав Алексу руку, Килгор повернулся и пошел прочь. Не успел он сделать и десяти шагов, как к нему подошли несколько гостей. Кто-то поднес ему бокал и протянул руку. На лице администратора вновь появилась улыбка.

Глава 43

Многие путешественники любят говорить, что главное – путешествие, а не его цель. Поверь мне, Лия, цель важна, и даже очень важна.

Узнать тебя и умереть

Во «Флот спасения», как стали его называть, входили военные суда обеих сторон, а также многочисленные частные и коммерческие корабли. Но даже при этом никто не знал, удастся ли избежать «удара молнии». Оставалось неясным, будет ли щит построен вовремя, а если да, получится ли воздвигнуть его перед Салудом Дальним в нужный момент. Похоже, цивилизации еще не приходилось сталкиваться с такой обескураживающей задачей.

После решения продолжать строительство щита прекратились все попытки эвакуации, что вызвало волну критики по всей планете. На администратора давили со всех сторон, произошло два покушения на его жизнь. Но он оставался непреклонен, и в критический момент щит преградил путь смертоносной вспышке гамма-излучения.

Сегодня Килгора считают не только великим героем, но и символом межвидового движения за мир. Каждый скажет вам, что никто не сделал больше Килгора для установления дружеских отношений между двумя цивилизациями.

После церемонии награждения мы больше не виделись с Килгором. Когда на следующее утро мы покидали отель, нас ждали цветы и текстовое сообщение: администратор желал нам всего доброго и приглашал в любое время погостить на Салуде Дальнем.

Я провела уик-энд в Кайоге, романтическом городе, с Лансом Депардо. Ланс узнал меня, просматривая новости. По его словам, он никогда не поверил бы, что хоть кто-нибудь отважится на такой безумный риск, как я тогда в такси. Несколько дней спустя он неожиданно появился на очередном праздничном обеде и сделал мне предложение.

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй» – первые ст...
Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастер...
О жизни одного из самых прославленных героев Древней Руси, великого князя киевского Владимира (?–101...
«Гостиница «Полумесяц» была задумана как романтическое место, отвечающее своему названию, и события,...
«Человек с унылой фамилией Магглтон с приличествующим унынием брел по солнечной приморской набережно...
«Молодой человек в бриджах, с жизнерадостным и энергичным выражением лица играл в гольф сам с собой ...