Око Дьявола Макдевит Джек

– Ответ отрицательный, Чейз. Мои инструкции не предусматривают этого.

– Как я понимаю, инструкции начинают действовать в случае захвата скиммера?

– Да.

– И ты не можешь не подчиниться им?

– Нет. Если бы я мог, то сделал бы, как вы говорите.

– Ясно, – сказал Алекс. – Отключай питание.

– Док, если я отключу питание, я смогу управлять закрылками и рулем? – спросила я.

– Могу это обеспечить.

– Тогда так и сделай. Скажи, когда закончишь.

– Сделано, Чейз.

– Хорошо. – Я положила палец на кнопку со значком молнии. – Док, ты уверен, что ничем не можешь помочь?

– Чейз, я бы помог, будь у меня такая возможность.

– Ладно.

– Я бы предпочел, чтобы ты этого не делала.

– Я тоже.

– Напоследок учти: мы летим над пересеченной местностью. Шансов на выживание немного, даже если вы не погибнете в катастрофе.

– Знаю, Док. Спасибо.

Я нажала кнопку. Свет в кабине мигнул и погас. Погасли и лампочки Дока. Смолк шум двигателей, и ко мне вернулся вес. Мы начали скользить вниз.

Антигравитационные генераторы обычно снабжены дополнительным источником питания. Я попыталась запустить наш, но, увы, его не поддерживали в должном состоянии. Я смогла лишь замедлить падение. Потом питание пропало окончательно.

Настоящая сложность заключалась не столько в отсутствии питания, сколько в том, что я не видела землю, да и вообще ничего не видела. Мы вполне могли лететь вблизи от земли, могли врезаться в гору или оказаться в чьем-нибудь подвале.

Ругаясь на чем свет стоит, я сражалась с ручкой управления и с ветром, пытаясь разглядеть хоть какие-нибудь огни. Куда подевалась Каллистра, когда она так нужна?

У антигравитационных летательных аппаратов есть один недостаток: им не хватает подъемной силы, чтобы обеспечить безопасное планирование в случае отказа двигателей. У нас были крылья, но надежно удерживать скиммер в воздухе они не могли.

– Чейз… – сказал Алекс.

– Делаю все, что в моих силах.

– Вижу огни.

– Где?

– Слева.

Огни не двигались, – видимо, это были дома. Облегченно вздохнув, я начала поворачивать. По крайней мере, стало примерно понятно, где находится земля.

Мы медленно развернулись по плавной кривой. Огни становились все ближе, затем исчезли.

– Что случилось? – недовольно проворчал Алекс.

– Гора. – Я толкнула ручку вправо и затаила дыхание. Огни появились снова: они быстро приближались.

Мне хотелось повернуть, чтобы не терять их из виду, но я боялась врезаться в гору, так как понятия не имела, где она вообще находится. Поэтому я продолжала лететь прямо. Огни промелькнули по левому борту, и скиммер вновь окутала тьма.

– Похоже, через пару минут сядем, – сказала я.

– Хорошо.

Полет был долгим и бесшумным – тишину нарушал лишь свист ветра. Потом мы обо что-то ударились. Меня швырнуло на ремни. В кабину ворвался свежий воздух, и я погрузилась во мрак.

Придя в себя, я обнаружила, что вишу вниз головой.

– Ты в порядке, Чейз? – Голос Алекса застал меня врасплох. Мне казалось, будто я совсем одна. – Чейз?

– Я тут, – ответила я. – Где ты?

– Тоже тут. Неплохая посадка.

– Точно, я совсем забыла. Мы же сели.

Я услышала, как он пытается выпутаться из ремней.

– Ты цел, Алекс?

К нам приближались огни фар. Сквозь стену деревьев виднелся грузовик, вздымавший клубы снега.

– Кажется, да.

– Ладно, потерпи минуту. Помощь уже идет.

От передней части скиммера ничего не осталось. Холодный ветер забрасывал нас снегом и обломками. Алекс высвободился и выбрался наружу. Грузовик остановился. Я услышала хлопок дверцы и голоса. Фары грузовика осветили широкую ровную местность за деревьями.

– Неплохо, – заметил Алекс. – Похоже, ты умудрилась врезаться в единственный на всю округу лес.

Тело болело в нескольких местах, но переломов, похоже, не было. Отстегнув ремни, я выползла наружу и увидела двоих наших спасителей, мужчину и женщину, – в теплых куртках, в натянутых на уши шапках.

– Вы целы? – крикнул мужчина.

Шатаясь, я поднялась на ноги. Алекс лежал на земле. Мужчина и женщина помогли забраться в грузовик, затем пошли за Алексом и долго не появлялись. Наконец я увидела, что они поддерживают его с обеих сторон.

– С ним все в порядке, – сказала женщина. – Но сперва мы хотели в этом убедиться.

Их звали Шиала и Орман Инкама. Орман обслуживал автоматическую энергостанцию: по ее огням мы определили, где находится земля.

Они привезли нас в серое здание, служившее им жилищем, – рядом с полем солнечных батарей. Наши порезы и ссадины смазали, сказав, что нам очень повезло. Орман хотел отвезти нас в больницу в Барикайде, но ехать было далеко, и никто из нас серьезно не пострадал. Поэтому мы удовлетворились душем и халатами.

Одежды у нас с собой, разумеется, не было. Мы объяснили, что совершали экскурсию по окрестностям. Орман сказал, что съездит на место катастрофы и попытается отыскать наши чемоданы. Но вряд ли он смог бы привезти наши вещи с плато.

– Мы не брали с собой никаких вещей, – объяснил Алекс. – Но если вы сможете отвезти нас завтра в Барикайду, нас это вполне устроит.

И мы уснули, облачившись в халаты, в комнате для гостей. Утром у меня все болело.

Шиала приготовила сытный завтрак, заметив, что в этих краях нечасто встретишь гостей. Потом нам дали одежду. Одежда Ормана была слишком просторной для Алекса. Мне подошли блузка и брюки, но ботинки Шиалы оказались слишком велики для меня, а сапоги Крестофф превратились в кашу. Однако выбора у меня не было.

Орман привел нас на посадочную площадку, и мы все забрались в его скиммер. К тому времени мы уже успели подружиться. Орман рассказал, что сам не раз совершал жесткую посадку, хотя, по его словам, это даже отдаленно не походило на то, что случилось с нами прошлой ночью. Шиала рассмеялась и заявила, что это правда и что Орман худший в мире пилот. Он притворялся, что не доверяет искинам, но на самом деле ему просто нравилось управлять самому.

– Кстати, – сказал он, – мы сообщили о вашей катастрофе.

М-да.

– Спасибо, – ответил Алекс.

– Сегодня днем сюда прилетит комиссия, осмотрит место происшествия и оформит все бумаги.

Во время полета мы с Алексом делали вид, будто ничего не произошло, смеялись и шутили. Я размышляла: сколько времени потребуется властям, чтобы понять, с кем случилась катастрофа?

Мы пересекли реку с водопадом под названием Турбулент. Земля в этом месте резко обрывалась, и вода падала почти с километровой высоты.

– Самый высокий из известных водопадов, – пояснил Орман. – Во всем мире.

Мы с Алексом знали несколько водопадов побольше, но промолчали. Орман и Шиала удивились, что туристы – как мы себя назвали – ничего не знают о Турбуленте. Название было общим для реки и водопада.

– Мы просто тут пролетали, – сказала я. – Мы с Окраины.

Похоже, этого оказалось достаточно. Оба лишь кивнули – словно туристы с Окраины прилетали сюда постоянно и при этом ничего не знали о местах, которые собирались посетить.

Нас высадили у магазина одежды. Мы вчетвером вошли внутрь. Алекс напомнил, что надо пользоваться корпоративным счетом, который мы открыли сразу же после прилета на Салуд Дальний.

– Весьма предусмотрительно, – заметила я.

– Мы даже не знали, во что нам предстоит ввязаться, – сказал Алекс, с трудом скрывая самодовольство.

Вскоре стало ясно, что возникла одна проблема: нам никак не удавалось отвязаться от своих благодетелей. Шиала постоянно следовала за мной, желая помочь с покупками.

– Нам нужно торопиться, – сказала она, – если мы хотим вернуться до прилета Уоша.

– Он занимается расследованием катастрофы?

– Да, Сара, – ответила она. Мы с Алексом назвались вымышленными именами. – Он хорошо знает свое дело.

Алекс, которого Орман оставил в покое, выяснил, что отсюда регулярно ходят поезда.

– Следующий через два часа, – шепнул он мне, когда нам удалось остаться наедине.

К тому времени я уже купила кое-какую одежду и две пары обуви.

– Отвяжись от нее, – сказал Алекс.

– Как?

– Пойди в туалет. Или еще как-нибудь.

– Не получится. Можешь не сомневаться.

– Что ты предлагаешь?

Шиала стояла у соседнего прилавка, разглядывая шляпы.

– Сказать им правду.

– Думаю, это плохая идея.

– Алекс, если мы просто уйдем, они подумают, будто с нами что-то случилось, и вызовут полицию. Нас поймают еще до того, как мы доберемся до вокзала.

Мы пригласили Ормана и Шиалу пообедать с нами и за едой поведали нашу историю, но не целиком: только то, что мы раскрыли случай коррупции в высших эшелонах власти. Мы рассказали о плато и о причине катастрофы, а затем попросили их молчать, пока мы не уедем. Готовы ли они нам поверить?

Нас внимательно выслушали. К моему удивлению, Шиала начала возражать.

– Их ищет полиция, – сказала она Орману. – Мы можем нарваться на неприятности.

– Вам нужно лишь сказать, что вы ничего не знаете. Мы приехали в город, пошли за покупками, и вы больше нас не видели.

– Ну, не знаю… – протянула Шиала.

Орман долго смотрел на нас.

– Конечно, мы вам поможем, – сказал он. – Уезжайте как можно дальше отсюда. Мы с Шиалой до конца дня останемся в городе. Так нас сложнее будет найти.

Мы зашли в центр связи «Корвик», где купили новые коммуникаторы и открыли счета на вымышленные имена. Затем, попрощавшись с Шиалой и Орманом, мы сели в поезд, шедший на север, в другую сторону от Рендела. Крестофф и ее людей наверняка уже освободили; Векслер, вполне возможно, рассчитывал, что мы попытаемся добраться до астероида «Лантнера». Это означало, что нас будут искать в космопортах. Вероятно, людей на станции Сэмюелс тоже предупредили.

Мы исчезли на неделю, выбрав для этого курорт на северном побережье: играли в казино, загорали на пляжах и просто приятно проводили время. Если кто-то и искал нас, мы этого не заметили.

В конце концов Алекс позвонил Пейферу.

– Где вы были, черт побери? – спросил Пейфер. – Я пытался с вами связаться.

– Зачем? Что случилось, Роб?

– Я бы хотел, чтобы вы встретились кое с кем.

– Ладно. Пока лучше не упоминать имен.

Скорее всего, новые коммуникаторы не прослушивались, но кто знает.

– Понимаю. Похоже, вы добились определенных успехов.

– Помните, где мы с вами познакомились?

– Конечно.

– Есть компания с таким же названием.

– Шутите?

– Проверьте в реестре.

Пейфер отозвался через минуту-другую:

– Да, вижу.

– Встретимся там у входа. Завтра в полдень.

– Хорошо.

– И еще, Роб…

– Да?

– У нас небольшие неприятности.

– У вас? Как так, черт возьми? Впрочем, ладно. Будем считать, что вы мне не звонили и я понятия не имею, где вы.

– Спасибо.

– Ну, я действительно не знаю, где вы.

– Мы с ним познакомились в терминале космопорта, – сказала я.

– Верно, – довольно кивнул Алекс.

– В названии какой компании есть слово «терминал»?

– Она торгует женским бельем. Называется «Терминал красоты».

– Вот как? Похоже, ты заранее подготовился.

– Я всегда готовлюсь заранее, дорогая.

На следующее утро мы вернулись поездом в Маринополис и без четверти двенадцать уже сидели в ресторане «Карибу», напротив магазина женского белья. Ровно в полдень появился Пейфер, в белом пиджаке и такой же широкополой шляпе. Мы подождали, пока он не войдет в магазин. Похоже, никто за ним не наблюдал. Я перешла улицу и вошла следом за Пейфером. Он стоял, рассматривая последние образцы белья на каждый день.

В магазине было всего два покупателя – две женщины. Ни одна не походила на сотрудницу СБК. Но конечно, они и не должны были выглядеть как агенты.

– Чейз, рад вас видеть, – сказал Пейфер.

Обстановка производила большое впечатление: мягкий голубой свет, полупрозрачные голубые занавески, что покачиваются на несуществующем ветру, неотчетливые мелодии.

– И я вас, Роб. Пойдемте со мной?

Он огляделся по сторонам:

– Я думал, мы собирались встретиться здесь.

Появился продавец, переводя взгляд с него на меня и обратно:

– Чем могу помочь?

Пейфер показал на прозрачную ночную сорочку.

– Вы отлично смотрелись бы в ней, Чейз.

– Спасибо, – сказала я продавцу. – Мы отойдем на минутку.

Никто из покупателей не проявлял к нам интереса, снаружи тоже никого не было. Мы вышли на улицу, но для большей надежности обошли квартал. Никого.

– Похоже, вы всерьез боитесь, – заметил Пейфер.

– Скорее, осторожничаем.

Мы вошли в «Карибу». Пейфер расплылся в улыбке, увидев Алекса. Они сели, а я осталась у окна. Несколько минут они о чем-то разговаривали. Убедившись, что на улице никого нет, я присоединилась к ним.

– Я хочу, чтобы вы встретились с Экко Саберной, – сказал Пейфер. – По его мнению, он знает, что случилось с Викки Грин.

– И что же?

– Пусть лучше он сам расскажет. Почему вы скрываетесь?

– СБК думает, будто мы выяснили, что случилось с Грин. – Алекс предложил не упоминать о соучастии Векслера, пока не появится новая информация и мы не сможем стопроцентно подтвердить это.

– СБК? Неплохие ребята.

– Для меня это новость.

Пейфер наклонился через стол и понизил голос:

– Так вы сделали это?

– В смысле – что-то выяснили?

– Да. Что происходит? Почему к делу подключилась СБК?

Мы сделали заказ. Искин спросил, чего мне хочется. Я попросила сэндвич с мясом и болтслингер.

– Что такое болтслингер? – поинтересовался Алекс.

– Не знаю, – ответила я. – Просто увидела в меню.

Пейфер заверил, что мне понравится.

Этому человеку среднего роста не помешало бы заняться спортом. Неухоженная борода торчала во все стороны. Но так или иначе, он строил из себя интеллектуала. Отчего-то он выглядел чересчур уязвимым, что, впрочем, лишь повышало доверие к нему.

– Роб, – сказал Алекс, – мы до сих пор не знаем, что происходит. Думаю, через несколько дней я смогу все вам рассказать.

– Почему СБК решила, будто вы что-то знаете?

– Мы заинтересовались историей Эдварда Демери.

Пейфер удивленно посмотрел на него:

– Ничего себе совпадение…

– В смысле?

– Наверное, вам будет очень интересно послушать Экко.

У Пейфера был на примете отель в Сикоре, городке в сорока километрах к западу от Маринополиса, – дешевый и не слишком популярный. За небольшую мзду хозяин отеля соглашался не передавать сведения о гостях в СБК, как это обычно делалось в отелях на Салуде Дальнем, – некоторые следы авторитарного правления Бандариата сохранялись и поныне.

Пейфер назвал адрес, и час спустя мы зарегистрировались в отеле «Старлайт люкс». Вечером там появился и сам Пейфер вместе с Экко Саберной, еще одним бородачом, – коротышкой с темными проницательными глазами.

– Дело в том, Алекс, – произнес Саберна таким тоном, словно предвещал наступление мрачных времен, – что где-то возле астероида «Лантнера» есть разлом.

– Разлом?

– Разрыв в пространственно-временном континууме.

Алекс нахмурился. Я посмотрела на Пейфера: «Он что, сумасшедший?»

– Если я прав, а похоже, я прав, он движется с большой скоростью в нашу сторону. – Саберна глубоко вздохнул. – Нам повезло, что он пока еще далеко.

– Это какое-то искривление пространства? – спросил Алекс, с трудом понимая смысл сказанного.

– Считается, что теоретически такое возможно, – пришла на помощь я. – Но никто никогда не видел таких разрывов.

– Разумеется, дитя мое, никто их не видел, – сказал Саберна. – Тот, кто побывал вблизи разрыва, вряд ли сможет об этом рассказать.

Видимо, собственная реплика показалась ему забавной, так как он издал скрежещущий смешок. Пейфер молча стоял, скрестив руки на груди.

– Знаю, это звучит довольно дико, – заметил он, – но Экко – выдающийся физик. Он знает, о чем говорит. И это многое объясняет.

Алекс оценивающе взглянул на Саберну.

– Думаете, эта штука поглотила два корабля, которые отправились к астероиду «Лантнера»? – спросил он.

– Да. Я считаю, что именно это и произошло.

– А что с теми, кто был на поверхности астероида?

– Их тоже захватило гравитационное поле, созданное проходившим мимо разломом.

– Значит, их унесло?

– Да.

– Почему тогда не засосало и сам астероид?

Саберна пожал плечами, словно ответ был очевидным для всех:

– Он слишком массивен, а воздействие длилось лишь несколько мгновений.

Мы жевали выпечку, которую принес с собой Пейфер. Алекс откусил от булочки с корицей.

– Почему вы считаете, что это разлом? – спросил он.

– Тут слишком много неясностей, Алекс. Точных сведений нет. Давайте я изложу то, что нам уже известно.

Он начал подробно рассказывать о том, как могло возникнуть искривление континуума. Возможно, это стало следствием перенапряжения, вызванного новым звездным двигателем: его разработали деллакондцы во время войны с «немыми» и лишь недавно он стал широко использоваться. По-видимому, Саберна ничего не знал о роли Алекса в этих событиях.

Я ничего не поняла, и Алекс тоже – я была в этом почти уверена.

– Где же это искривление сейчас? – спросил он.

– Это можно узнать, только если организовать поиск. Но правительство не станет им заниматься. Власти даже не хотят признавать, что искривление существует. Я знаю это из разговоров с чиновниками. Но оно есть, Алекс. И я готов биться об заклад, что оно движется в нашу сторону. О нем не упоминают, чтобы избежать паники, зато постоянно ведут разговоры о «немых», чтобы отвлечь народ.

– Как быстро оно движется?

– Судя по его природе, скорость составляет примерно одну десятую от световой.

– Значит, оно будет здесь… – Алекс написал в блокноте несколько цифр и скорчил гримасу.

Саберна улыбнулся:

– Через триста лет.

– Не сказал бы, что слишком критично.

– Скорее всего, правительство беспокоится об экономической ситуации, – пояснил Пейфер. – Люди могут перепугаться, и тогда экономика обрушится. Трудно удерживать общество в рамках, когда долгосрочных перспектив нет.

– Неужели их нет? – спросила я. – Все-таки в запасе три столетия.

– Вероятно, они правы, – сказал Алекс. – Отсутствуют не только долгосрочные перспективы. Отсутствует будущее.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй» – первые ст...
Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастер...
О жизни одного из самых прославленных героев Древней Руси, великого князя киевского Владимира (?–101...
«Гостиница «Полумесяц» была задумана как романтическое место, отвечающее своему названию, и события,...
«Человек с унылой фамилией Магглтон с приличествующим унынием брел по солнечной приморской набережно...
«Молодой человек в бриджах, с жизнерадостным и энергичным выражением лица играл в гольф сам с собой ...