Год, когда мы встретились Ахерн Сесилия
Я все время о нем от нее слышу. Сердце тут же начинает стучать как безумное. Они с Джонатаном в последнее время очень дружат. У него тоже синдром Дауна, и я знаю, что она очень им увлечена, что меня пугает, потому что я знаю, что и он питает к ней нежные чувства. Это заметно по тому, как он на нее смотрит. Я это чувствую, когда они находятся в одной комнате. И это одновременно прекрасно и опасно.
– Джонатан работает помощником преподавателя в классе тхеквондо, – поясняет она остальным. Я уже это знаю, потому что была на его занятии неделю назад в группе малышей, и Хизер не дала мне даже шепотом что-нибудь прокомментировать, так она боялась пропустить малейшее его движение. – Я хочу заниматься тхеквондо.
Джейми и Лейла очень искренне этим заинтересованы и задают Хизер множество вопросов. А я тем временем молча переживаю. Хизер тридцать четыре, она, безусловно, не самая гибкая и хорошо координированная, как, впрочем, и я уже далеко не такая, как раньше, и эти занятия меня тревожат. Однако выясняется, что, кроме меня, они ни у кого не вызывают опасений, и я соглашаюсь, что в ближайшую субботу Хизер пойдет на тхеквондо вместо уроков по лепке и рисованию, которые ей уже поднадоели за два года.
– У меня идея, – предлагает Лейла. – Если тебе не понравится тхеквондо, ну мало ли почему, то приходи ко мне на йогу. И Джонатан может заниматься вместе с тобой.
Хизер расплывается в улыбке, я тоже. Вот это мне нравится куда больше, и Хизер с Джонатаном будут под присмотром. Хизер прикидывает, куда ей воткнуть в свое и без того сверхзагруженное расписание еще и йогу с тхеквондо. Я тоже делаю пометки у себя в ежедневнике. Отлично, его пустые страницы заполняются делами… не моими, но все же.
– Переходим к следующему пункту, – весело объявляю я, и Хизер смеется.
– Мы с Джонатаном хотели бы вместе съездить в отпуск.
Воцаряется изумленная тишина, даже Джейми не находит, что сказать. Все смотрят на меня. Первая моя реакция – «нет, категорически, нет!». Но я не могу этого произнести.
– Ух ты… вот, значит, как… Ну понятно… – Отпиваю глоток чая. – А куда вы хотели бы поехать?
– В Испанию, в папин дом.
Лейла округляет глаза.
– А папа разрешил?
– Я его еще не спрашивала. Думала, сегодня, но он не смог прийти.
– Понимаешь, дом может быть занят. То есть там, возможно, сейчас кто-то живет. Лейла, дом сейчас свободен… или нет?
– Не знаю, – осторожно отвечает Лейла, которой не нравится, что я делаю ее крайней в таком важном вопросе. Либо она не уловила, что я хочу, чтобы она мягко отказала Хизер, либо уловила, но не намерена врать.
– Погодите, Хизер ведь даже еще не назвала вам даты. – Джейми не скрывает, что ей не по душе, как мы все это обсуждаем.
– Мы хотим поехать весной, – заявляет Хизер. – Джонатан говорит, что летом там слишком жарко.
– И он абсолютно прав, – подхватываю я. Господи, что же ей сказать? Я хорошо помню, как реагировал папа, когда я объявила, что хочу провести университетские каникулы с тогдашним своим бойфрендом. Н-да… – Хизер, послушай, вы ведь с Джонатаном никогда вместе никуда не ездили, верно? Понимаешь, Испания слишком далеко для первого путешествия. – Я подчеркиваю эти слова, чтобы она не подумала, будто я вообще против этой затеи. – Почему бы вам для начала не съездить куда-нибудь на выходные, дня на два, на три? Есть куча замечательных мест в самой Ирландии, где вы еще не бывали, так ведь? Сядете на поезд или на автобус и отправитесь. И путешествие, и от дома все же не очень далеко, а?
Она колеблется. Они с Джонатаном уже накопили денег на билеты и вообще сжились с идеей Испании. Нелегко отговорить ее от этого решения, действовать нужно очень мягко, не давить, но она умница, она внимательно всех нас выслушивает, как, впрочем, делает всегда.
Последние полтора месяца я вынашивала план свозить ее на остров Фота, что в заливе Корк. Там уникальный заповедник дикой природы, единственный такой в стране. И сейчас я предлагаю им съездить именно туда – ничего другого с ходу в голову не приходит. Она тут же с готовностью соглашается. Испания забыта. Джонатан любит животных. Джонатан любит ездить на поезде. Все отлично. Мне, правда, немножко грустно, ведь я хотела сама оказаться там вместе с ней и разделить ее удовольствие.
– Так, – я делаю глубокий вздох, – теперь о размещении.
Вижу, что Хизер смущает этот пункт, и беру дело в свои руки.
– Варианты следующие: или две спальни, или одна с двумя отдельными кроватями, или… – Мне нелегко это выговорить, черт подери. Джонатан с Хизер – молодые люди со своими страстями и желаниями, такими же как у всех нас, но я веду себя, как сверхзаботливая мамаша, которая вдруг узнала, что ее дочери нравятся мальчики. Перевожу дух и заставляю себя это произнести: – …Или с одной двуспальной кроватью. Правда, мы не знаем, вдруг Джонатан из тех, кто спит по диагонали, – наигранно-весело добавляю я. – Займет всю кровать, а ты в итоге свалишься посреди ночи на пол.
Хизер смеется.
– Да, а может, он храпит, – кивает Джейми. – Вот так. – Она громко, протяжно хрюкает, и все хохочут.
– Ой, а может, у него ноги воняют. – Лейла зажимает нос в комическом ужасе.
– Ничего у Джонатана не воняет, – подбоченившись заявляет Хизер.
– Ну конечно, Джонатан та-а-кой душка! – подтруниваю я.
– Джесмин! – негодующе вопит Хизер, и мы снова хохочем.
Потом умолкаем и молча ждем ее решения.
– Раздельные спальни, – объявляет Хизер, и мы спешно переходим к другим пунктам.
Пока Джейми выстраивает маршрут, я улучаю момент и подмигиваю Хизер. Она застенчиво улыбается.
Вообще говоря, Хизер уже уезжала из дома, но это были групповые экскурсии, и с ней обычно ездила Джейми либо еще кто-нибудь из взрослых, кого я хорошо знала. А сейчас она впервые хочет поехать сама, да еще с мужчиной, и у меня трясутся поджилки, сводит кишки, в горле комок стоит, а на глаза слезы наворачиваются.
Мы обсуждаем новую проблему. Хизер говорит, что ей, конечно, очень нравятся все три ее работы, но больше всего на свете она любит музыку, а они к ней не имеют никакого отношения. И ей бы очень хотелось поработать, например, на радио или на студии звукозаписи. После чего рассказывает о сегодняшней встрече с Мэттом Маршаллом. И все восклицают «ах!» и говорят, какое это замечательное стечение обстоятельств, что она его встретила именно в тот день, когда решила вынести это на обсуждение.
– Джесмин, может быть, нам пригласить Мэтта Маршалла на нашу следующую встречу, чтобы посоветоваться с ним о возможных вариантах? – предлагает Джейми.
Хизер в восторге.
Я всегда помню, что главное на наших встречах – позитивный настрой. Поэтому говорю с максимально доступным мне воодушевлением:
– Конечно. Давайте иметь это в виду. Очень может быть. Да, разумеется. Я сначала сама поговорю с ним и постараюсь понять, что можно сделать. Надо подстроиться под него – сейчас он переживает непростой период… Так что… попробуем, почему нет.
Лейла бросает на меня недоуменный взгляд. Я рада, что мы переходим к следующему пункту нашей программы.
Встреча завершилась, они уходят. Я закрываю за ними дверь и тащусь наверх, в спальню. Как-то тяжело у меня на душе. Нет, я не завидую своей сестре, это неправильная формулировка. Понятно, мне очень хочется, чтобы у нее все было хорошо и стало еще лучше, но я знаю, что в принципе Хизер всем довольна. Сегодня я вдруг впервые осознала, что она всегда твердо понимает, чего ждет от жизни, в каком направлении движется, и к тому же у нее есть надежная команда, всегда готовая ей помочь – и делом, и советом. У нее есть четкие ориентиры. А у меня их нет. Я неожиданно отдала себе отчет в том, что абсолютно не знаю, чего хочу и к чему стремлюсь. И это осознание придавило меня, как груда кирпичей. Спроси меня сейчас кто-нибудь, о чем я мечтаю и как я намерена действовать дальше, я не смогла бы ответить.
Я как-то совсем потерялась.
Весна
Сезон между зимой и летом, в Северном полушарии длится три месяца: март, апрель и май.
То, что скручено, свернуто и сжато, может вновь обрести свой первичный облик.
Глава четырнадцатая
Всю жизнь я честно следую знакам. Когда еду по улице и вижу знак, что рядом детская площадка, сбрасываю скорость и удваиваю внимание. В Феникс-парке я ползу как черепаха, заметив знак «Олени», потому что в любой момент животное и вправду может выйти на дорогу. Знак «Стоп» – я останавливаюсь. Сигналю, если нужно сигналить. Я уважаю знаки и доверяю им. Не подвергаю их сомнению, хотя, увы, бывает, что дорожные вандалы переворачивают их в прямо противоположном направлении. Я считаю, что знаки меня охраняют, они на моей стороне. И люди, которые говорят, что верят в знаки, меня удивляют… как можно верить, например, в молоко? Молоко, оно молоко и есть. Не во что тут верить. Полагаю, что на самом деле эти люди верят все же не в знаки, а в символы.
Символ – это нечто видимое, изображающее нечто невидимое. Символ – абстракция. Голубь – птица, но это еще и символ мира. Рукопожатие – вполне себе ощутимая вещь, а при этом символ дружелюбия. Символы пробуждают ассоциации. Помогают осознать то, что не вполне очевидно. Возвращаясь после пробежки вдоль залива 1 марта, то есть в первый день весны, я вижу на редкость красивую радугу, которая упирается прямо в крышу моего дома. Это не знак. Не указание – делай то-то и то-то. Это символ. Наподобие подснежников, которые пробивались сквозь мерзлую землю уже в январе и стояли плечом к плечу, прелестные, застенчивые. Они, казалось, ничуть не гордились собой, а просто делали то, что должно. Как будто это само собой разумеется.
Или Санди О’Хара. Он пришел в мою жизнь сам, разыскал меня, потратив на это немалое количество усилий, потому что считает, что я того стою. Это тоже сродни символу. Я часто о нем думаю, и не только потому, что он красавец, а потому, что его появление символично. После нашей встречи мы еще дважды говорили по телефону, и оба раза мне не хотелось заканчивать разговор. И либо он безумно ответственно исполняет свою работу, либо ему тоже этого не хотелось. Месяц, который он дал мне на размышление, уже истек. Я очень жду нашей следующей встречи.
Радуга, подснежники, пурпурные крокусы в саду у Мэлони, Санди О’Хара – для меня все это символы. Реальные воплощения абстрактного чувства. Надежды.
День начинается с уборки. Я уже давно не наводила порядок, и дом превратился в черт-те что. У меня скопилось столько ненужного барахла, что, пожалуй, не помешала бы тачка или контейнер, чтобы его туда сгрузить. Положим, он у меня есть. Но там лежат драгоценные булыжники, привлекающие внимание всяких подозрительных личностей, которые спрашивают, не хочу ли я от них избавиться. Так что прежде чем забить контейнер ненужным барахлом из дома, мне для начала требуется освободить его от камней. Значит, камни нужно куда-то деть. И я вспоминаю твой совет насчет альпийской горки. Мне, конечно, не хочется следовать твоему совету, тем более что ты это увидишь, но в целом идея мне нравится. Обращаться за помощью к ландшафтному дизайнеру уже поздно. Когда он приехал после той кошмарной ночной бури, ожидая увидеть картину хаоса и разора, а наткнулся на вполне приличный пейзаж, я сообщила, что все доделаю сама. Сама доведу начатое до конца. Ларри, разумеется, об этом ничего не узнает, но именно его злой упрек побуждает меня это сделать.
Оставляю дом в еще большем беспорядке, чем до начала уборки, и отправляюсь в садовый центр. Я намерена обустроить свой сад. Я хочу сосредоточиться именно на нем. По дороге мне приходят две эсэмэски с предложением попить кофе. Первый импульс – согласиться. Посреди недели человек сумел выкроить для меня время, я почти автоматически готова сказать «да». Но нет, я не могу ни с кем встречаться. Я ЗАНЯТА. У меня есть дела. Целая прорва неотложных дел. И на вторую эсэмэску я отвечаю уже без промедлений: «К сожалению, не могу. Очень много дел». Приятное чувство.
День сегодня идеальный для работы в саду. Сухо, тепло.
Однако мне понадобится большой красивый валун, я положу его в центре своей альпийской горки. Заказываю его, и через некоторое время любезный молодой человек из садового центра подъезжает к дому с небольшим прицепом. Выгружает его и потом разглядывает мои собственные камни.
– Да, было бы глупо не воспользоваться ими, – кивает он.
Мы стоим как два полководца, уперев руки в боки, и изучаем поле будущего сражения.
– Можно выложить их наподобие ступенек. – Он кивает на сад Мэлони. – Вот как у ваших соседей.
Да, у них все очень красиво сделано. Аккуратно и со вкусом. Мои булыжники Эдди раздолбал без всякого пиетета, но, пожалуй, это и к лучшему. Получится даже естественнее. Водрузив валун куда следует, любезный сотрудник садового центра уезжает, а я принимаюсь за работу. Для начала все тщательно промериваю. Намечаю, где будет тропинка. Вырезаю ненужную траву и выкладываю булыжником получившуюся канавку. Каждый камень тщательно вбиваю в землю твердым резиновым молотком. Это небыстрое, всепоглощающее занятие.
В шесть часов уже темно, я вся потная, голодная, уставшая – и довольная, как никогда в жизни. Я так увлеклась, что совсем потеряла счет времени, только несколько раз прерывалась, чтобы переброситься парой слов с мистером Мэлони – он подрезал розовые кусты и сетовал, что надо было бы сделать это в январе или в феврале, но куда там, Эльза совсем была слаба.
Рухнув вечером в кровать на свежепостеленные чистые простыни (с запахом «летнего бриза»), я понимаю, что за целый день ни разу не вспомнила о своих текущих проблемах. Мой ум был нацелен на решение иных задач. Может, это генетическая память, навык, унаследованный от дедушки или от совсем далеких ирландских предков, живших на земле, которая их кормила? И эта потребность, так долго дремавшая где-то в глубине, наконец проснулась? Как бы то ни было, я чувствую себя обновленной. Я вышла в сад напряженная и раздерганная, а, едва начав работать, успокоилась и ощутила умиротворение.
Когда мне было семь лет, мама подарила мне первый в моей жизни велосипед. Он был цвета пурпурного вереска, с плетеной красной корзинкой и звоночком, с которым я играла, даже когда сидела на траве, а велик лежал рядом. Мне нравился его голос, нравилось с ним болтать. Я о чем-нибудь его спрашивала, а он тренькал «бзи-и-инь» мне в ответ. Целыми днями я колесила по окрестным улицам, съезжала с тротуара на мостовую и обратно, то быстрее, то медленнее, выписывая сложные замысловатые па, как фигуристка на соревнованиях, и все на меня смотрели, и судьи поднимали оценки, и все восторгались. Я гуляла до позднего вечера, проглатывала обед так быстро, что мама только изумленно поднимала брови, и мчалась обратно на улицу к своему ненаглядному товарищу. Ночью я плакала, оставляя его во дворе. Смотрела, как он стоит, один-одинешенек, и ждет меня, готовый к новым приключениям. Сейчас я снова ощутила себя ребенком – когда смотрела из окна в сад и продумывала, как все там сделаю, до мельчайших подробностей, до последней травиночки.
Мне снится чудесный сон про Санди О’Хару. Он с благоговением составляет список моих достижений в саду. Только это уже не мой сад, а Пауэрскорт-гарденз в Уиклоу. Я небрежно пожимаю плечами на его восторги, говорю ему, что я подснежник, а подснежникам это раз плюнуть, обычное дело, мы крепкие, мы крушим преграды, как сжатая в кулак рука, добывая себе победу. Постепенно мы переходим к более пикантным темам, но тут в мой сон врывается «Город-рай», орет на всю мощь из громкоговорителя, установленного на крыше вагончика, где живет смотритель парка – таким образом он оповещает посетителей, что парк закрывается. И Санди понимает, что я не та, за кого себя выдаю, и сады, которые я ему показывала, вовсе не мои, а я врунья и обманщица. Тут смотритель высовывается из окна – это ты. Смотришь на меня и улыбаешься, все шире, шире, потом начинаешь хохотать, очень громко, нестерпимо. Я резко просыпаюсь – играет «Город-рай». Закрываю глаза в надежде снова вернуться в свой сон, к Санди, к тому, что между нами было еще до того, как заорал громкоговоритель. Но, заснув, я попадаю в другой сон, где Кевин сидит на траве и плетет венок из маргариток. Все вокруг одеты в черное, он разговаривает и ведет себя так, словно ему опять десять лет, хотя выглядит, как когда мы встречались в «Старбаксе», и, когда он надевает мне на руку венок, оказывается, что он из роз, и шипы царапают мне запястье.
Просыпаюсь и слышу голоса с улицы. Вылезаю, путаясь в простынях, из кровати и подхожу к окну. Ты сидишь у себя в саду вместе с доктором Джеймсоном. Стол совсем покосился и сильно потрескался. Его надо чинить – почему-то это первое, что приходит мне в голову в десять минут четвертого утра. Доктор сидит лицом к моему дому, а ты во главе стола, как обычно. На столе батарея пивных банок, ты пьешь, высоко запрокинув голову и вытряхивая в себя все до последней капли. Покончив с банкой, запускаешь ее в дерево. Промахиваешься. Немедленно хватаешь другую и швыряешь в бедное дерево. Цель поражена, а банка трескается и оттуда бьет пена.
Доктор Джеймсон умолкает, смотрит, куда она приземлилась, и продолжает разговор. Я в растерянности. Может, он потерял свой ключ от твоего дома и вы двое стесняетесь меня будить, чтобы попросить мой дубликат? Нет, это крайне маловероятно. Ты рыгаешь так громко, что звук эхом отдается от стены. Мне не слышно, что говорит доктор Джеймсон, а жаль. Возвращаюсь в кровать и засыпаю под его негромкое умиротворяющее бормотание.
На сей раз мне снится дедушка Адальберт. Я знаю, что я взрослая, но в то же время чувствую себя маленькой девочкой. Мы у него на заднем дворе, он показывает мне, как сажать семена. Под его заботливым взглядом я сажаю подсолнухи, присыпаю лунки землей и поливаю их из лейки. Он говорит со мной как с ребенком. Показывает, что подрезал зимний жасмин, объясняет, что это надо делать, когда тот совсем засох. Потому что тогда на этом месте вырастут новые побеги, множество молодых, сильных веточек. «Будет много-премного цветов, вот так-то, Джесмин», – говорит он, деловито удобряя почву. «Это не знак, дедушка, – говорю я детским голосом, потому что мне не хочется, чтобы он знал, что я уже выросла, ведь тогда он поймет, что уже давным-давно умер. И ему станет грустно. – И он не покажет мне, в какую сторону надо идти». Но дедушка ничего не отвечает и молча продолжает трудиться. Потом распрямляется и спрашивает: «Так ли это?» Будто я болтаю ерунду, будто это детский бессмысленный лепет. «Так, дедушка. Сухие ветки срезаны, но жасмин готов распуститься вновь. На этом месте будут новые цветы. Это не знак. Это символ». Он оборачивается ко мне, и, хотя я знаю, что это сон, я вижу, что дедушка настоящий, это именно он. Дедушка прищуривается, и все его морщинистое лицо озаряет сердечная улыбка. «Узнаю свою Джесмин», – говорит он.
Просыпаюсь и чувствую, как по щеке бежит слезинка.
Глава пятнадцатая
Сегодня суббота, и, едва я открываю глаза – спальня залита теплым солнечным светом, – мне хочется выпрыгнуть из кровати и немедленно бежать в сад, как ребенку, который жаждет поскорее выйти гулять на улицу, где его ждут друзья. В моем случае друзья – это тяжелые булыжники и квадратики садовой плитки.
Пока я изучаю свои камни, подъезжает Эми. Дети неохотно выходят из машины и медленно идут к дому. Открывается входная дверь, но прежде, чем ты успеваешь дойти до дороги, чтобы поздороваться с ней, машина трогается с места. Ты смотришь ей вслед. Плохо дело. Младшие обнимают тебя, а Финн молча проходит мимо, нарочито шаркая и еле передвигая худыми ногами в приспущенных портках.
Тишина. Это приятно, но длится недолго. Мистер Мэлони выходит в свой сад и принимается мести дорожки.
– Их нельзя мыть из шланга, – говорит он, заметив, что я за ним наблюдаю. Наклоняется и что-то скребет щеткой. – Они от этого портятся. Мне нужно все прибрать к приезду Эльзы. Она завтра возвращается домой.
– Как замечательно, Джимми.
– Все не то, – бормочет он, распрямляется и идет ко мне. Мы встречаемся на границе, там, где кончаются его кусты и трава и стоит моя машина.
– Без нее?
– И с ней, и без нее. Она уже не та. Инсульт, знаете, это… – Он кивает, как будто слушает сам себя и соглашается с тем, как мысленно закончил фразу. – Она уже не та. Но Марджори все равно будет очень рада. Я там в доме тоже прибрался, только не знаю, заметит ли она.
С тех пор как доктор Джеймсон вернулся с отдыха, Марджори уже не на моем попечении, но, сколько я успела заметить, мистер Мэлони не очень хорошо справлялся без жены. В кухонной раковине громоздилась гора грязной посуды, из холодильника попахивало. Мне не хотелось вторгаться в чужой быт, но посуду я все же помыла и выбросила из холодильника протухшие овощи. Он так привык, что о нем заботятся, что не обратил на это внимания, ну или, во всяком случае, ничего не стал говорить. Честно говоря, я сомневаюсь, что доктор Джеймсон, несмотря на свою вовлеченность в жизнь соседей, станет мыть грязные тарелки. Так далеко, надо полагать, его обязательность не простирается. Хотя… если вспомнить, что он сидел с тобой в саду до половины четвертого утра… И о чем вы только беседовали – ты, пьяный в стельку, и он, в пуховике и с летним загаром, – ума не приложу.
Я почтительно молчу, понимая, что мистер Мэлони и не ждет ответа. Потом спрашиваю:
– Джимми, а когда лучше сажать деревья?
Он мгновенно оживляется.
– Когда сажать, говорите?
Я киваю и тут же начинаю жалеть, что спросила. Теперь придется выслушать подробную лекцию.
– Вчера, – говорит он и хмыкает, но глаза по-прежнему грустные. – Надо было это делать вчера, как и все остальное. Но если не вышло, то сейчас. – И возвращается к своим дорожкам.
У тебя в доме открывается входная дверь, и выходит Финн. Он весь в черном, капюшон закрывает бльшую часть лица, однако смешные детские веснушки оживляют общее мрачное впечатление. Идет прямиком ко мне.
– Папа сказал, чтоб я вам помог.
– О-о. – Не могу сообразить, что сказать. – Я, мм, мне не нужно помогать. Я сама справляюсь. Но все равно спасибо.
Мне нравится работать одной, в тишине и покое. Не хочу отвлекаться, что-то обсуждать и объяснять свои замыслы. Я уж лучше сама все сделаю.
Он с тоской смотрит на мои булыжники.
– Они, похоже, тяжелые.
Да, они тяжелые. Напоминаю себе, что мне не нужна ничья помощь, я вообще никогда не прошу мне помочь никого. Предпочитаю обходиться своими силами.
– Я не хочу идти обратно. – Он произносит это так тихо, что я не уверена, не почудилось ли мне.
Ну и как я могу ему отказать после этого?
– Давай начнем вот с этих камней. Я хочу положить их сюда.
Заполучив в помощники Финна, я все делаю быстрее: и шевелюсь, и принимаю решения. Поначалу не могу найти верный тон и стараюсь говорить шутливо, остроумно, «по-молодежному». Но постепенно понимаю по его коротким односложным ответам, что он еще меньше моего расположен болтать. И мы работаем молча, начав с подножия склона, лишь изредка переговариваясь по делу: это направо, это лучше перевернуть другим боком, и тому подобное. Через некоторое время он уже сам предлагает, что где положить.
Наконец мы отступаем в сторонку, взмокшие и запыхавшиеся, и озираем свое творение. Нам все нравится, даже очень нравится. Укрепляем камни, поглубже загоняя некоторые в землю. Смешиваем компост с крупным песком и прокладываем щели, чтобы было еще надежнее. Начинаем следующий уровень, оставляя места, куда можно будет посадить цветы. Периодически отходим назад и смотрим, что получается, с разных углов зрения.
– А когда там вырастут всякие кустики-цветочки, совсем хорошо будет, – с надеждой заявляю я.
– Угу, – нейтрально мычит он. Не поймешь, то ли одобряет, то ли ему вообще плевать.
– Еще думаю, не сделать ли фонтанчик.
Я проверила в Интернете и очень обрадовалась, убедившись, что в этом нет ничего невозможного. Судя по видеоинструкции, за восемь часов можно справиться. И что особенно радует, моя садовая плитка как раз для этого сгодится.
Молча озираем сад в поисках подходящего места.
– Вон там можно.
– Нет, по-моему, лучше здесь.
Он задумывается, потом спрашивает:
– А где у вас электрический щит? Понимаете, ведь надо будет куда-то подключить насо.
Я показываю, где щит, и Финн решительно констатирует:
– Тогда делаем здесь. Так будет удобнее всего.
– Угу, – говорю я, точь-в-точь как он. Я не дразнюсь, так правда куда проще общаться. – Знаешь, я хочу обложить трубу камнями, вот так, смотри. – Кладу плиточки одну на другую. – А вода будет стекать из центрального отверстия.
– Типа как взрываться?
– Типа как… журчать.
Он кивает, но это его явно не впечатлило.
– Сейчас будем делать?
– Завтра.
Финн, похоже, разочарован, хотя трудно судить наверняка, он слишком скуп на эмоции, и в основном это нечто среднее между безразличием и печалью. Я не приглашаю его прийти завтра. Ничего не имею против его компании, но все же одной мне приятнее, в особенности когда я сама толком не знаю, что надо делать. В такой ситуации меня не радует необходимость что-то объяснять и обсуждать. Впрочем, с Финном можно не опасаться долгих обсуждений.
– Вы всю плитку используете?
– Половину.
– Можно мне взять остальное?
– Для чего?
Он пожимает плечами, но явно что-то замыслил. Я молчу.
– Чтобы разбить.
– О!
– Можно я это тоже возьму? – Он показывает на резиновый молоток.
В глазах у него светится надежда.
– Ну ладно, – неуверенно соглашаюсь я.
Он укладывает плитки в садовую тачку и катит ее через дорогу, к твоему столу. Возвращается за следующей порцией, снова тащит к столу. В этот момент ты выходишь посмотреть, что он делает. На самом деле ты даже его об этом спрашиваешь, но он ничего не отвечает, а направляется ко мне в очередной рейс. Ты наблюдаешь за ним, потом идешь следом.
– Привет, – здороваешься ты, не вынимая руки из задних карманов джинсов. Изучаешь нашу горку. – Здорово.
– Спасибо. О черт! – Я вдруг вижу, как из-за угла на нашу улицу выходит Кевин. – Меня здесь нет! – Я бросаю инструменты и мчусь в дом.
– Что?
– Меня здесь нет, – повторяю я, указывая на Кевина, и захлопываю дверь. Но оставляю щелочку, чтобы услышать, зачем он приперся.
Кевин неторопливо идет по улице.
– Привет, – говорит он вам с Финном, который очень аккуратно кладет в тачку садовую плитку вопреки своему намерению ее расколотить.
– Привет, – отвечаешь ты, и я слышу знакомые диджейские интонации, как будто ты включил «студийный голос», общаясь с незнакомым человеком. Я подхожу к боковому окну и тихонько выглядываю на улицу. Кевин выглядит очень благообразно, спина прямая, темные джинсы, плащ. Чистенький, аккуратненький, скромненький.
– А Джесмин нет дома, – сообщаешь ты.
– Вот как. – Кевин смотрит на дом, и я резко отшатываюсь от окна. – Как досадно. Но вы уверены? А то вон… дверь у нее открыта.
На секунду я пугаюсь, что он собирается войти и поискать меня, как раньше, когда мы играли в прятки, и мне абсолютно не хотелось, чтобы он меня находил. По правилам, тот, кто тебя нашел, присоединяется к тебе, вы уже вдвоем ждете следующего, пока все не соберутся в одном месте. Кевин почти всегда умудрялся находить меня первым и старался прижаться как можно теснее, так что я слышала, как бьется его сердце и чувствовала на затылке горячее дыхание. Он нервировал меня с самого детства.
Ты молчишь. Удивительно, тебе что, трудно соврать? Никаких доказательств, что ты лгун, у меня нет, но я так привыкла плохо о тебе думать, что была уверена – уж что-что, а врать ты мастер. Меня выручает Финн.
– Она для нас оставила. Мы ее садовники. – Он говорит равнодушно, без тени интереса, и поэтому получается очень правдоподобно. Ты смотришь на сына с восхищением.
– Обидно. Ну что ж, попробую еще раз позвонить ей на мобильный, – с этими словами Кевин разворачивается и собирается уйти. – На всякий случай, если я не дозвонюсь до нее, передайте, что Кевин заходил. Кевин, – повторяет он.
– Хорошо, я запомню. Кевин. – Ты явно смущен всем происходящим.
– Конечно, Кейран, – подтверждает Финн, выкатывая тачку на дорогу.
– Нет, Кевин, – хмыкает он вполне юмористично, но слегка озабоченно.
– Я запомнил, – говоришь ты, и Кевин медленно бредет туда, откуда пришел. Пару раз он оглядывается, как будто хочет убедиться, что я вдруг не выпрыгну из окна. Но даже когда он окончательно скрывается из виду, я все равно не чувствую себя в безопасности.
– Он ушел, – говоришь ты и стучишь в дверь.
Я потихоньку выскальзываю наружу, но стараюсь держаться так, чтобы твоя широкая спина в случае чего меня прикрывала.
– Спасибо.
– Бойфренд?
– О боги, нет. Но хотел бы этого.
– А вы нет.
– Нет.
– Похоже, славный парень.
Только дружеского трепа по душам нам еще не хватало. Меньше всего на свете я хочу обсуждать с тобой свою личную жизнь. Или ее отсутствие.
– Он мой двоюродный брат, – выпаливаю я в надежде, что это положит конец теме Кевина.
Ты делаешь круглые глаза.
– Ничего себе.
– Он приемный.
– А-а.
– И все равно.
Молчим.
– У меня есть кузина, Эйлин, – неожиданно сообщаешь ты. – Сиськи у нее огроменные и всегда такие были, сколько я помню. Стоит мне о ней подумать, сразу только их и вижу… – Ты вытаскиваешь руки из карманов и делаешь вид, будто держишь у груди два здоровенных арбуза. – Я всегда был от нее без ума. Мы ее звали Крошки Сиськи, потому что, когда она ела, туда вечно все падало. И лежало, как на полке.
Мы болтаем, стоя спиной к дому, и смотрим не друг на друга, а на Финна.
– Сейчас у нее уже четверо детей. И они переместились пониже, примерно вот так, – ты опускаешь руки с воображаемыми арбузами чуть не до пояса. – Но скажи она мне завтра, что ее удочерили… я бы, знаете ли…
– Мэтт, – фыркаю я.
Ты делаешь невинное лицо. Я качаю головой. Уж не знаю, правда все это или нет, но ясно, что ты нарочно меня подкалываешь. Нет, я на это не поведусь.
– У вашей сестры…
– Синдром Дауна, – предвосхищаю я твой вопрос. И скрещиваю руки на груди, готовая к бою. Я всегда наготове: что ты сказал насчет моей сестры? Почти все мои драки случались по этому поводу, когда я была маленькая. Есть вещи, которые не меняются.
Тебя ошеломляет моя реакция, и я опускаю руки.
– Я хотел сказать, что у вашей сестры потрясающие познания в музыке.
Подозрительно прищуриваюсь и внимательно на тебя смотрю. Нет, ты искренен.
– Э… да. Это правда.
– Она, кажется, знает даже побольше моего.
– Ну, это несложно.
Ты улыбаешься.
– Я договорился насчет экскурсии, на следующей неделе. Ее всюду проведут, все покажут. Как думаете, ей это будет интересно? Мне кажется, что да, – я уже приводил к нам на станцию разных людей, но именно ей, по-моему, это должно быть очень любопытно. Вы как считаете?
Я так изумлена, что способна только торопливо кивнуть.
– Ну и хорошо. Надеюсь, вы не обидитесь, но я хочу спросить: как нам лучше это организовать? Мне за ней заехать или вы ее привезете? Или она сама доберется?
Я продолжаю глупо на тебя таращиться в немом изумлении. Я не узнаю тебя. У меня в голове не укладывается, что ты все это устроил и еще беспокоишься обо всяких мелочах. Уму непостижимо.
– Вы договорились, что ей проведут экскурсию?
Ты растерян.
– Но я же обещал. А что? Что-то не так? Мне отменить ее?
– Нет-нет, – быстро отвечаю я. – Она будет в восторге. – С трудом подыскиваю нужные слова. И по привычке занимаю оборону: – А приехать она может сама, на автобусе. Она прекрасно с этим справляется.
– Хорошо. – Ты внимательно на меня смотришь, и это меня раздражает.
– Но могу и я ее привезти. Если это нормально.
– Конечно. – Ты улыбаешься. – Вы заботливая старшая сестра.
– Младшая.
Ты удивленно сдвигаешь брови.
– Она меня старше.
Ты саркастически хмыкаешь:
– Да, это же очевидно. Она и ведет себя как взрослый человек.
Я чувствую, что губы сами растягиваются в улыбке, но стараюсь сдержаться. Отворачиваюсь поглядеть, как там Финн. Ты тоже.
Он как раз взял в руки молоток.
– Вы на самом деле не против, что он это делает? – спрашиваешь ты.
– А вы?
– Это не моя плитка.
– Ему в глаз может залететь осколок.
Молчим.
– Может порезать ему руку. Перебить артерию.
Ты идешь через дорогу.
Не знаю, что ты ему говоришь, но толку от этого мало. Ты не успеваешь закончить и первую фразу, как Финн со всего размаху обрушивает молоток на мою драгоценную плитку. Ты отскакиваешь в сторонку, чтобы увернуться от осколков.
Двадцать минут кряду Финн с остервенением крошит все, что свалил на твой стол. Он весь красный, лицо перекошено от гнева. Твоя дочка, светловолосый ангелочек, которая всегда пританцовывает на ходу, наблюдает за братом из джипа, куда ты разрешил ей забраться. И обзор хороший, и безопасно. Сам ты стоишь на крыльце, скрестив руки, и вид у тебя не столько встревоженный, сколько заинтересованный. Наконец дело сделано, Финн изучает результат и медленно, расслабленно опускает руки. Потом оглядывается и впервые замечает, что вокруг собралось некоторое количество зрителей. Встряхивает головой, точно понемногу приходит в себя. Снова напрягается, натягивает капюшон – черепаха спряталась в свой панцирь. Бросает молоток в тачку и катит ее ко мне.
– Спасибо, – бурчит он, разворачивается и шаркает к дому, опустив голову, проходит мимо тебя и исчезает внутри. Мне слышно, как хлопает дверь.
И я думаю о том, что надо позвонить папе.
Надо. Но я не позвоню. За время своего «садового отпуска» я поняла, что моя дверь захлопнулась много лет назад, даже не помню уже, когда именно. И когда захлопнулась, не помню, и когда я это осознала, тоже, – но сейчас мне ясно, что я еще не готова выйти из своей комнаты.
Глава шестнадцатая