Красный холм Макгвайр Джейми
— Хочешь сказать, мы в безопасности и живем, как одна большая семья?
Я поначалу смутилась, но потом воспряла духом при виде трогательной мордашки Зои.
— Ты права. Именно, это я и хотела сказать.
Дождавшись, когда Зои уснет, Натан на цыпочках пробрался в прачечную и лукаво подмигнул мне. Я сидела на сушилке и ждала его, предварительно убедившись, что Эллени крепко спит. Натан прильнул ко мне и поцеловал в губы.
— Ну, какие планы? — улыбнулась я.
— Хочу уснуть рядом с тобой.
— Просто уснуть? И только?
Мы тихонько пробрались в спальню. При виде Натана у меня замирало сердце. Какой дурой надо было быть его жене, чтобы не ценить такого мужчину! Зои мерно посапывала на краешке кровати. Натан лег посередине и привлек меня к себе, зарывшись лицом мне в волосы.
— Господи, я думал об этом весь день!
— А я весь день думала о вчерашнем.
— Не издевайся. Ночью резвиться во дворе опасно.
Мы оба замолчали, да и слова были сейчас ни к чему. Натан быстро уснул. Пару раз хватал меня за руку, дергался во сне. Давно отвыкла спать с кем-то, кроме девочек, и успела забыть, что взрослые тоже так делают.
Девочки… Не видела их уже несколько месяцев! Меня с головой захлестнуло чувство вины за то, что лежу сейчас, такая счастливая, пока они где-то бродят одни, маленькие, беспомощные.
Зачистка дороги создавала видимость действия, но, чтобы вернуть их, этого было недостаточно. Если на днях не появятся, пойду сама искать.
Стараясь не разбудить Натана, я встала и выскользнула из спальни. Едва я вышла на кухню, стеклянная створка приоткрылась.
— Скарлет? — позвал он, сонно прищурившись. — Все в порядке?
— Да, собираюсь укладываться.
— Подожди, почему не со мной?
— Вряд ли это понравится Зои.
— Очень мило с твоей стороны думать о ней, но боюсь, проблема не в этом. Хочешь, давай поговорим. — Натан кивнул в сторону гостиной.
— Завтра с ребятами двинем в Шалот, нужно как следует выспаться. Я вообще плохо сплю, а с тобой спать мне пока еще непривычно…
— Погоди, ты собираешься в Шалот? Там же эпидемия!
— Вот и нужно там все зачистить. Вдруг Эндрю заедет туда за припасами или еще за чем-то.
Натан мягко взял меня за плечи:
— Скарлет, ты даже не представляешь, что там творится. В Шалоте сотни три зараженных как минимум.
— Песцов.
— Неважно. Столько вам не зачистить. Ты просто погибнешь.
Я потянулась и поцеловала его в щеку:
— По-моему, я доказала, что могу постоять за себя. Не слышал россказни парней за ужином?
— Слышал, в том-то и дело. Я тебя понимаю, но отпустить не могу. Это чистой воды самоубийство, — жестко закончил он.
— Считаешь, если разок меня трахнул, теперь можешь командовать?
Мой тон застал его врасплох, но решимости не убавил.
— Не делай этого.
Я растерялась, не зная, как реагировать. Натан говорил спокойно. Эндрю в таких случаях сразу начинал орать.
— Не смей указывать мне!
Он поднес мою руку к губам. Я попыталась вырваться, но не смогла.
— Я никогда не пойму, через что тебе приходится проходить каждый день, Скарлет. Я никогда не видел твоих девочек, но все равно дико за них волнуюсь. Можешь ругаться на меня хоть целыми днями, но я люблю тебя, Скарлет. Очень люблю. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится.
На долю секунды меня охватило искушение остаться на ранчо, в безопасности. Просто сидеть и ждать девочек под предлогом, что должна быть тут, когда они появятся. Но тут мне представилось, как Холли и Дженна заходят в Шалот, где затаились мертвецы. Даже против самого мелкого у них нет ни малейших шансов. Вдобавок, где гарантия, что Эндрю по-прежнему с ними, а не погиб по пути сюда?
— Прости, не могу. — Я решительно высвободила руку.
— Не можешь — чего?
— Дать тебе то, что ты хочешь. Это отвлекает.
— Не понимаю…
— Я должна думать о них каждую минуту. Должна стоять на крыльце, волноваться и ждать. Боюсь, как только перестану, с ними обязательно случится беда.
Слушая мои невнятные объяснения, Натан только качал головой.
— Знаю, звучит глупо, но я все равно верю. Верю, что, пока думаю о них, они в безопасности.
— Ладно, допустим. Но думать, волноваться — это одно, а подвергать себя такому риску — другое.
— Ты не понимаешь! Это отвлекает меня. Ты отвлекаешь меня, Натан! Я стала реже думать о девочках. Зато часто думаю о тебе. Это неправильно. Дети для меня всегда на первом месте. Всегда были и будут.
— Ну разумеется, но…
— Теперь понял, почему я не могу ответить тебе взаимностью?
— Скарлет, — взмолился он, — не принимай поспешных решений. Наверняка есть другой выход…
— Нет, Натан. Другого выхода нет.
Он встал и нервно зашагал по комнате. Видимо, пытался найти аргументы, чтобы переубедить меня, но так и не нашел.
— Прости, но я с тобой пойти не могу. Нельзя бросать Зои…
— Конечно, — перебила я. — Даже не объясняй.
Натан посмотрел на меня с такой болью, что было видно даже в темноте.
— Я буду думать о них вместе с тобой.
Черт бы побрал его с этой трогательной заботой! Долгожданное признание едва не слетело с губ, но я сдержалась. Стоит поддаться чувствам, сказать: «Я люблю тебя», и Дженна с Холли обречены.
— Натан, это все, что у меня осталось. Не лишай меня последней крупицы разума. — Я круто развернулась и бросилась в подвал. Натан так и остался стоять в гостиной, вероятно, ненавидя меня всеми фибрами души.
На рассвете мы отправились в путь. В Шалоте предстояло много работы, нужно было ухитриться сделать все до темноты и сразу уходить. Шум разбудил Натана. Он выскочил из спальни и с порога замахал нам вслед, но даже не попытался поговорить со мной на прощание, поцеловать.
Путь до шоссе занимал примерно час. Придется попотеть, чтобы добраться до Шалота, расшугать песцов и вернуться обратно. Выйдя на дорогу, я припустила трусцой. Хватило меня минут на сорок. Зато у Купера открылось второе дыхание — не мешал даже тяжеленный рюкзак. Я немного позавидовала ему в душе. Нет, для своих лет я была в отличной форме. Даже бегала по утрам… изредка. И в больнице носилась по этажам, иногда не успевая присесть. Однако мы не прошли и половины пути, а у меня уже заплетались ноги.
— Все, привал, — задыхаясь, объявила я.
— А кто придумал идти пешком? — весело заметил Джоуи, косясь на меня.
— По-моему, никто не возражал, — огрызнулась я. — Договорились ведь, что машиной воспользуемся только в самом крайнем случае.
— Твоя одышка тянет на крайний случай, — продолжал веселиться Джоуи.
Мои глаза гневно блеснули.
— Тебя забыли спросить, шутник!
— Такими темпами мы не успеем вернуться засветло, — бросил Купер.
— Такими темпами мы просто выдохнемся, и тогда — песец всем нам, — возразил Брюс. — Боюсь, придется там заночевать.
— Где? В Шалоте? — Я помассировала колени и встала. — Разве не там погибли ваши друзья?
— Друзья Натана, — поправил Джоуи.
Я кивнула, но уточнять не стала. Перебежками мы наконец добрались до пресловутой машины на шоссе. Сигнализация молчала. Наверное, сдох аккумулятор. И ни одного ожившего мертвеца поблизости.
В поле еще виднелись глубокие борозды, оставленные джипом. Господи, как давно это было! Казалось, с тех пор минула целая вечность.
— Ладно, за дело, — велела я. — И смотреть в оба.
ГЛАВА 23
К полудню я поймал себя на том, что поглядываю на холм всякий раз, стоит лишь пройти мимо двери. К ужину мне с трудом удавалось скрыть нарастающую тревогу. Язвительные комментарии Эшли каждые пять минут тоже не добавляли оптимизма. Но когда Зои вслух заметила, что скоро стемнеет, мы взглянули правде в глаза.
— Им давно пора вернуться, — срывающимся голосом прошептала Эллени. — Затемно их можно не ждать, в-верно? А солнце почти село.
Эшли опустилась на стул и обхватила голову руками:
— Они вернутся, Эллени. Не переживай. Не могли же их всех убить. Кто-нибудь бы да добрался до нас. Понимаешь, к чему я? Все с ними в порядке.
— Они обещали к ночи вернуться. Если их нет, наверняка что-то случилось, — вслух рассуждала Зои, не догадываясь, какой эффект произведут ее слова.
Эллени всхлипнула. Эшли прижала ладонь ко рту.
— Так, успокоились! — велел я, хотя сам был на грани. — До Шалота почти двадцать пять километров. Туда-обратно — это все пятьдесят, плюс песцы. Ребята просто не рассчитали силы и время. Не пришли — значит, хватило мозгов не бродить среди ночи.
— Конечно, — закивала Эллени. — Скарлет не стала бы так рисковать. Вот завтра утром и вернутся. — Она снова с аппетитом налегла на картофельное пюре.
— Вот-вот, — поддакнул я.
— Может, пришлют Купера нас предупредить, — с надеждой подхватила Эшли. — Он ведь бегает быстрее всех.
— Может, пришлют, а может, и нет. Особо не рассчитывай, — предупредила Миранда. — И вообще, нечего дергаться, пока нет конкретного повода.
Ее голос звучал на удивление спокойно, но украдкой брошенный взгляд говорил, что она просто пытается помочь мне разрядить обстановку, хотя сама едва верит в благополучный исход.
Только я взялся за вилку, как во всем доме погас свет. Зои с Эллени испуганно взвизгнули.
— Тсс! — шепнул я. — Без паники. Мы знали, что рано или поздно это случится.
На ощупь я добрался до раковины и вытащил из-под нее два фонарика. Один взял себе, второй отдал Миранде.
— Пойду принесу свечи. Эллени, идем, поможешь мне, — велела она.
Эшли придвинулась к Зои и взяла ее за руку. Глядя на них, я улыбнулся:
— Ничего страшного не произошло. Мы же спим ночью без света.
— Да, но всегда можем включить его, если захотим, а сейчас — нет, — всхлипнула Зои.
Эшли обняла девочку и прижала к себе:
— Не бойся, малышка. Я с тобой.
Зои погладила ее по руке:
— И я с тобой.
— Сюда! — придерживая дверь, скомандовала я Брюсу и Джоуи. Купер привел нас в дом, где они останавливались проездом. Окна и двери были надежно заколочены, и если верить ребятам, где-то по соседству хранился целый арсенал оружия и боеприпасов.
Предварительно Брюс на пару с Джоуи заманили песцов подальше, а теперь вернулись. Дождавшись их, я щелкнула выключателем. Ничего.
— Похоже, электричество вырубили. — Джоуи нашарил в рюкзаке фонарик. — Под раковиной должны быть свечи, только у меня нет спичек.
— У меня есть, — сообщила я и полезла в рюкзак.
Мы сидели кружком на полу, прихлебывали из бутылок и тяжело дышали. До Шалота удалось добраться лишь к вечеру. На зачистку оставался максимум час, но шаркунов было слишком много. Мы совсем потеряли счет времени, а когда опомнились, уже смеркалось и ни о каком возвращении не могло быть и речи. Зачистка продолжалась до темноты, но песцов убавилось в лучшем случае наполовину.
Джоуи решил не засиживаться и встал:
— Надо проверить окна и двери, вдруг доски неплотно держатся. И запасной выход неплохо бы отыскать.
Брюс закатил глаза и, едва тот скрылся из виду, презрительно фыркнул:
— Тоже мне, Рембо!
— Прекращай, — осадила его я. — Он не раз спасал наши шкуры сегодня. Так что будь с ним повежливей.
Брюс с разнесчастным видом уставился в пол.
— Эй… народ?.. — позвал Джоуи, входя в комнату с поднятыми руками. В тусклом пламени свечи мелькнуло направленное ему в затылок дуло винтовки.
Мы разом вскочили и выхватили оружие. Но тот, кто держал Джоуи на мушке, ловко спрятался за спину заложника.
— Вас мамы в детстве не учили стучаться, а уже потом ломиться в чужой дом?
— Извините, мы не знали, что дом ваш, — пробормотала я. — Сейчас уйдем.
— Как вы вообще сюда добрались? На машине? — допытывался незнакомец.
— Нет, пешком. Пожалуйста, позвольте нам уйти. — Я опустила пистолет. — Отпустите нас, и никто не пострадает.
— Поздно, — отрезал тот.
Джоуи зажмурился, но выстрела не последовало. Я схватила фонарик и направила прямо на чужака. Он инстинктивно отшатнулся. Луч выхватил из темноты косматую гриву спутанных волос, ужасно грязные руки с черными ногтями и камуфляжный комбинезон, сплошь залитый кровью. Габаритами незнакомец превосходил Джоуи. Даже если накинемся на него всем скопом, не факт, что сладим.
— Скитер? — ахнул Брюс.
— Допустим… — удивился здоровяк, щурясь от яркого света.
— Скитер, это я, Брюс! А вот Купер! Господи, поверить не могу! Ты живой!
Луч фонарика метнулся к потолку.
Скитер убрал ствол от затылка Джоуи и горячо пожал обоим парням руки.
— Охренеть можно, — пробормотал он и стянул с головы шляпу.
— Как ты тут очутился? — спросил Купер, улыбаясь до ушей.
Я совсем растерялась. Почему они с Брюсом знают этого парня, а Джоуи — нет?
— Скитер Макги, — представился здоровяк и повернулся к недавнему заложнику: — Извини, братишка, попутал малость. Без обид, просто столько ублюдков развелось. Надо быть начеку.
Джоуи машинально пожал протянутую руку.
— На самом деле шел к вам, — продолжал Скитер. — Девчушки, у которых отец — доктор, говорили про ранчо, вот я и решил… Но по пути застрял тут. Этот городишко просто кишит стервятниками.
— Стервятники? — хохотнул Купер. — А что, мне нравится.
— Нет, лучше песцы. Иначе Зои нам не простит.
Скитер изменился в лице, побледнел:
— Что вы сказали?
Столь резкий перепад настроения настораживал. Я бросила опасливый взгляд по сторонам. Ребята тоже не понимали, что к чему. А вдруг этот Скитер — не тот, за кого себя выдает? Как бы то ни было, осторожность не помешает.
— Понимаете, — начала я, — мы все вместе придумали называть их песцами. Звучит глупо, но…
— Нет, мисс, — перебил Скитер. — Вы сказали «Зои». Речь не о малютке Зои примерно вот такого роста? Волосы светло-русые?
— Вы знакомы с Зои? — насторожилась я.
Скитер одним прыжком очутился возле меня:
— Она моя племянница! Так вы видели ее? Где она? А ее отец? Он с ней?
— Племянница? — удивилась я. Странно, что Натан никогда не говорил о брате.
— Ну да. Моя сестра Обри — жена Натана. Так вы видели их?
«Жена Натана». Слова больно резанули по сердцу.
— Видели, — улыбнулся Брюс. — Они на ранчо «Красный холм», в полной безопасности.
Скитер на секунду разразился торжествующим смехом, потом попятился и плюхнулся на кушетку.
— Слава тебе господи, — повторял он. Потом закрыл лицо руками и отчетливо всхлипнул.
Трудно поверить, что этот здоровый сильный мужик мог плакать.
Мы растерянно переглянулись. Ясно одно: в нашем полку прибыло, теперь нас стало десять.
— Скитер? — Я робко коснулась его плеча. — Скитер, завтра после зачистки мы отправляемся на ранчо. Если хочешь, можешь пойти с нами.
— Зачистки?
— Да, мои девочки вот-вот придут. Нужно подготовиться к их появлению.
— Хорошо, я помогу.
Следующий день выдался на редкость жарким. Всего через два часа после рассвета началось пекло. Выбившиеся пряди прилипали к шее. В воздухе дрожало зыбкое марево. К вони, исходящей от нашей одежды, примешивался запах тухлятины и давно не чищенных зубов. Меня тошнило от собственного запаха, чего уж говорить про «аромат» остальной компании.
В Шалоте мы каждый убили по пять песцов. Пришло время возвращаться. По дороге Скитер поведал, как уложил толпу зомби, чтобы добраться до жены, ставшей одной из них, и выполнить данное ей обещание. Я все больше проникалась к нему симпатией, гадая, насколько Обри похожа на брата. Выходит, я не зря сказала Натану, что между нами все кончено. С появлением Скитера наши отношения так или иначе были бы обречены. Но при мысли, что я не смогу попросить прощения у Натана, обнять его, поцеловать, на душе заскребли кошки. Чем ближе к ранчо, тем паршивей мне становилось.
— Поверить не могу, что вы с Натом родственники, — признался Купер. — Такие совпадения бывают только в кино.
— Это точно, — подхватил Скитер. — Вообще странно, что вы с ним разминулись. Он ведь тоже был с нами в церкви.
— Натан был в церкви? — удивился Брюс.
— Ага, был, да сбежал при первой же возможности, чтобы уберечь Зои. Он же понимал, что долго мы там не продержимся.
Я резко встала посреди дороги:
— О какой церкви речь?
— Первая баптистская церковь в Фэрвью, — ответил Скитер.
— Вот дерьмо! — Я вдруг поняла, что те люди, что тогда выбегали из церкви, вполне могли быть Натаном и Зои.
— Оно самое, — кивнул Скитер.
Мы припустили трусцой, изредка переходя на шаг. Куперу не терпелось обнять Эшли, которая наверняка себе места не находила от беспокойства. Благополучно миновав холм, я обернулась в надежде, что девочкам удастся повторить наш путь.
Завидев нас, Эшли с разбега прыгнула на Купера и залилась слезами. Эллени бросилась ко мне в объятия, с трудом сдерживаясь, чтобы не заплакать. Натан, Миранда и Зои сгрудились на крыльце и растерянно поглядывали на грязного оборванца, замыкающего шествие.
— Скитер? — недоверчиво спросил Натан.
— Дядя Скитер! — Зои кинулась было ему на шею и вдруг резко отпрянула. — Дядя Скитер, ты воняешь!
— Ага, гадость, согласен.
Натан спустился с крыльца и стиснул шурина в объятиях:
— Господи, не могу поверить…
Мы все начали обниматься. Внезапно Натан прижал меня к себе и поцеловал в губы. Оправившись от удивления, я ответила на поцелуй.
— Прости, — прошептала я чуть слышно.
Он лишь покачал головой:
— Не надо. Помолчи лучше. Дай тебя обнять.
Я уткнулась лицом ему в грудь, впервые чувствуя себя по-настоящему в безопасности. Натан любил меня больше, чем я того заслуживала в свете той дурацкой стычки. Так может, Господь смилостивится надо мной и сотворит еще одно чудо?..
Брюс взбежал на крыльцо и рассеянно поцеловал Миранду в щеку.
— Мать моя женщина! — проворчал Скитер. — Чего сразу не предупредили-то?
— О чем? — растерялся Брюс.
— Две рыжие в доме, — со вздохом пояснил тот. — В Шалоте и то жилось спокойней.
Миранда нахмурилась, а я засмеялась:
— Твоя правда.
— Слава богу, ты вернулась, — шепнул Натан и снова привлек меня к себе. Потом поцеловал в щеку и повел за руку в дом. После этого он стал показывать Скитеру наше хозяйство, а заодно выдал чистую одежду. Потом снова вернулся ко мне: — Плохие новости. Электричество вырубилось. Я поковырялся в проводке, но… сама понимаешь.
— Это было предсказуемо, — заметила я.
Натан кивнул:
— Кстати, как тебе мой шурин? Скажи, он нечто!
— Да, но… мне как-то неловко перед ним.
— Глупости. Скитер в курсе про Обри, что между нами все кончено и уже давно. Теперь полегчало?
— Ага, — пробормотала я, прижимаясь к нему всем телом и радуясь, что он не воспринял те мои слова всерьез. — То, что я сказала тогда…
— Забудь. Все нормально.
— Нет, не нормально. Мне не следовало так говорить. Прости. Я никогда этого не умела. Что перед концом света, что после.
— Чего этого?
— Любить кого-то, — тихо сказала я.
Натан обнял меня и поцеловал в губы:
— Никогда не стремился к совершенству. — Я улыбнулась, а он продолжал: — И все равно нашел.
Я гладила его лицо, целовала. Для полного счастья не хватало лишь моих девочек.
— Все не так уж совершенно.
— Это только пока. — Натан не преминул воспользоваться случаем и утешить меня.
— Дядя Скитер, идем, познакомлю тебя с Бучем, — позвала Зои.
Скитер выглянул из ванны, до скрипа отмытый, с чистыми волосами.
— Кто такой Буч? — полюбопытствовал он, на ходу застегивая рубашку в тонкую полоску, которая никак не желала сходиться на объемистом животе, зато смотрелась очень дорогой. Едва ли у самого Скитера нашлось бы в гардеробе нечто подобное.
— Это корова, — пояснила Зои и потащила дядю за собой. Тот покорно двинулся следом.
— Хочешь сказать, бык? — уточнил Скитер и уже на пороге жалобно посмотрел на Натана.
— Твой шурин и впрямь нечто, — засмеялась я.