Лукоморье. Каникулы боевого мага Бадей Сергей

— Лесом мы прошли быстро. Хотя что меня удивило, так это кусты. Откуда на простом орешнике взялись такие длинные и острые шипы? И это не только на орешнике! На подходе к степи мы удвоили осторожность. Но это было излишне! Такого количества покалеченных и убитых орков я еще не видел! Телами была устлана вся степь, на сколько хватало глаз. И через всю степь тянулись странные черные полосы, как будто там выпал черный снег. Страшная картина. Ясно одно: оркам сейчас не до нас, по крайней мере, тем, кто остался жив.

Староста некоторое время помолчал, потом его лицо переменилось. Разом исчезло суровое выражение, оплыли щеки, появились лучики веселых морщинок у уголков глаз. Перед нами снова был Санта-Клаус. Он бодро поднялся из-за стола и, распахнув широко дверь, вышел на крыльцо. В проем двери мне были видны люди, собравшиеся у дома старосты в ожидании новостей. Жители очень хорошо знали Рисмона. Он не успел и слова сказать, как среди людей поднялся радостный гомон.

— Дорогие мои! — провозгласил Рисмон, жестом приглашая и нас выйти к нему. — Морита с друзьями снова совершила подвиг, достойный войти в историю! Я бы даже сказал, достойный воспевания в легендах и, так сказать, в сказках! Они не только уничтожили оркских шаманов, но и напустили на орду демонов, которые эту орду не пожалели, а очень даже наоборот! Поприветствуем нашу славную Мориту, ну, и ее друзей, конечно, тоже!

Радостный рев толпы перед домиком заглушил то, что Рисмон еще хотел сказать. Первым из собравшихся на крыльцо выскочил отец Мориты. Он подхватил дочь на руки и радостно начал с нею кружиться. Следом за ним бросились остальные. Нас всех подняли на плечи и понесли к гостевому дому. Один Тартак шел своим ходом. Просто-напросто никто не представлял, каким образом его понести на плечах. Хотя нашлись смельчаки, подставившие плечи под его руки. Поэтому Тартак не спеша шел за нами, окруженный счастливыми посельчанами, и тщательно следил, чтобы никого из них не покалечить ненароком. Больше всего меня беспокоило, как бы меня не шибанули головой об арку ворот! Слава богу! Пронесли не зацепив.

Утром я проснулся первым. Торжественный ужин в день нашего прибытия сюда был легким перекусом по сравнению со вчерашним. Поселок гудел и отрывался по полной! Все хором ревели боевые песни, чокались бокалами с молодым вином, брагой, настойками и элем. Горланили здравницы Морите и ее друзьям, то есть нам. Вскоре все всё перепутали, что немудрено при таком-то количестве горячительных напитков, и основная тема была утеряна. Прибывшему с Голашем воину, гарнизона доходчиво объяснили, что орда была тут, но ее быстренько побили. Обиженные орки поплакали и ушли себе, а мы тут празднуем. По растерянному лицу воина было видно, что он о нас думает. Его быстренько усадили за стол, поставили перед ним полную миску еды, налили в кубок чего-то горячительного, и вскоре он уже ничем от нас не отличался. Так же пел, пил и горланил что-то поздравительное.

Еще раньше прибыл и кузнец Грохот. Здоровенный мужик плакал, как дитя, и бесконечно благодарил нас за свою дочь. Снежанка была единственным ребенком, и отец буквально дрожал над ней. Она, по словам кузнеца, была очень похожа на свою мать, умершую родами, которую кузнец безумно любил. С тех пор Грохот не женился и жил заботами о дочурке. В тот злосчастный день он отпустил ее с девками по землянику. Все вернулись, а Снежанка нет. Кузнец с горя чуть руки на себя не наложил.

Потом он вместе с нами ел, пил и пел басом, соревнуясь с Тартаком. Мощный хор выводил местные песни на уровень заклинаний от нечисти. Местные кабыздохи с готовностью подхватили это благое начинание и долго потом не могли остановиться, повторяя особо проникновенные рулады по нескольку раз. Тартак даже исполнил свою любимую песню, которую в трезвом виде слушать без дрожи в конечностях было невозможно! Эффект был поразительный! Многие мгновенно протрезвели, несколько особо слабонервных женщин грохнулись в обморок. Сообща поблагодарив Тартака и решительно оборвав его попытки спеть на бис, народ снова обратился к питию, дабы восстановить утраченное хмельное счастье.

Потягиваясь, я вышел на крыльцо гостевого дома. Сладко зевнул и бросил взгляд во двор, после чего резко повернулся с твердым намерением снова лечь и спать, спать и спать.

— Коли-ин! Куда же ты?

Это было произнесено ласково и благожелательно. Настолько ласково и благожелательно, что у меня мороз прошел по коже! Все бы ничего, если бы не голос. Вернее, обладатель этого голоса. Пришлось остановиться, изобразить на лице радость от встречи и снова повернуться лицом ко двору.

За столом, на скамеечке, сидели тан Горий и тан Тюрон. Рядом с ними мялся староста Рисмон. На столе стояла мисочка с огурчиками и две пустые стопочки.

— Раз уж ты проснулся, присаживайся, и поговорим, — радушно предложил тан Горий.

Тан Тюрон держал на лице улыбку, демонстрирующую, что у него все зубы в наличии и в хорошем состоянии. Я вздрогнул, на миг представив себе, как бы это выглядело, будь он в обличье дракона!

— А надо? — осторожно спросил я.

— Очень! — Тан Горий ослепительно улыбнулся мне.

Интересно, кто напишет некролог безвременно ушедшему из жизни молодому и талантливому магу?

— Мы ни в чем не виноваты! — на всякий случай сообщил я, осторожно присаживаясь на краешек скамейки, подальше от революционной тройки.

— Уважаемый староста Рисмон уже ввел нас в курс произошедшего. — Тан Горий благосклонно улыбнулся старосте.

Староста торопливо покивал, показывая, что он готов еще раз ввести в курс, если это понадобится.

— Теперь нам хотелось бы, чтобы события осветил непосредственный участник оных. — Глаза тана Гория внезапно стали пронзительными и жесткими.

— Почему я?

— Потому, что ты попался нам первый! — Тан Тюрон, безмятежно улыбаясь, откинулся на спинку скамейки. — К тому же я уверен, что всем этим руководил некий Колин, а не Морита, как убеждает нас уважаемый Рисмон.

— У нас не было другого выхода! — угрюмо сказал я.

— Ты рассказывай, а мы уж как-нибудь сами разберемся, был выход или не было выхода, — велел тан Горий.

Вздохнув, я принялся рассказывать. Постепенно во двор выходили наши ребята. Каждый сначала пытался сладко потянуться, но, увидев наше сборище, забывал про попытку. Некоторые норовили протиреть глаза, чтобы убедиться, что мы им не снимся. Потом, повинуясь повелительным жестам тана Тюрона, подтягивались к столу. К тому времени, когда я закончил рассказывать, все наши уже были в сборе. Мне подсказывали, меня поправляли. Жерест попытался было вклиниться, но резко замолчал, наткнувшись на оценивающий, нехороший взгляд тана Гория.

— Опиши еще раз артефакты, которые использовали шаманы, и брось мне мыслеобраз их, — распорядился тан Горий.

Тан Тюрон вопросительно посмотрел на Гория. Тот покачал головой.

— Действительно выхода не было. — Тан Горий нахмурился. — Если бы ребята их не остановили, вал дикой силы пронесся бы на сотни верст в глубь нашей территории, сметая на своем пути все живое. Эти артефакты задавали направление, ограничивая зону, действия. Как ни крути, а они спасли много жизней! А, Хризмон?

Тан Тюрон, посуровев лицом, кивнул.

— Это так! Но думаю, что им здесь оставаться более не стоит. — Тан Тюрон взглянул на нас. — Куда вы теперь отправитесь?

— Есть одна мысль, — неожиданно ответила Аранта.

Глава 7

За поздним завтраком, плавно переходящим в обед, я обратил внимание на вялость своих одногруппников. Парни явно были под впечатлением вчерашнего торжества. Только Жерест и Тартак выглядели свежими и полными оптимизма.

— Жерест, ты бы поделился своим зельем с товарищами. Ты что, не видишь, как они страдают? — не выдержал я.

— Я делился, но они не захотели! — возразил рыжий.

И неудивительно, я-то помню, как оно выглядит.

— Ну, ладно. Где твое зелье? — морщась, спросил Тимон.

— А нету! Тартак все выхлебал!

Тартак расплылся в довольной улыбке:

— Неплохая похлебка! Еще приготовишь?

Кто-то за столом судорожно икнул. Я понимаю. Вид омерзительный, но оно действует.

— Приготовь еще, — попросил я Жереста.

Жерест хитро взглянул на зеленоватые лица парней и согласно кивнул головой.

Я повернулся к Аранте. Она невозмутимо завтракала.

— Так что там у тебя за мысль была? — поинтересовался я.

— Там это где? — уточнила Аранта.

— Там это здесь! — пояснил я. — Когда тан Тюрон спрашивал о наших дальнейших планах.

— Да ничего особенного. Я предлагаю навестить моих родных, — огорошила нас Ари.

— Зачем? — строго поинтересовался Жерест, что-то отмеривая, смешивая и взбалтывая. — У вас что, проблемы с питанием? Кровушки не хватает?

— Всего у нас хватает, рыжий! — рассердилась Аранта. — Я просто хочу вас познакомить с ними, погостить несколько дней. Безопасность гарантирую! Хотя, — Аранта мстительно улыбнулась, — не всем. Перед рыжими у нас некоторые устоять не смогут. Уж больно они соблазнительны.

Еще раз кто-то икнул.

— Жерест! Да дай ты Харосу своего зелья, чтобы он тут не икал! — не выдержал я. — Ари, ты уверена, что это хорошая идея?

— Ну, если мы выдержали танцы с шаманами… — пожала плечами Аранта, — то почему бы вам не выдержать обычного визита к моим родственникам? Чего вы боитесь? Я же говорила, что мы крови не пьем уже давно. Наш клан отделился от основного сообщества. Мы «Идущие в день»! Мы дали клятву не пить кровь. Вот другие — да! Те пьют кровь.

— А они, те, от вас далеко? — осторожно поинтересовался Фулос.

В это время мы услышали странные громкие звуки, издаваемые Харосом. С присербыванием, хлюпаньем и кашлем он пытался влить в себя пойло, изготовленное Жерестом. Микстура в него явно не шла. Жерест ворковал, уговаривая его сделать еще пару глотков.

— Мне оставь! — пророкотал Тартак.

— Тебе уже хватит! — отрезал Тимон. — Тут еще есть обездоленные, я, например!

— Те далеко, — успокоила Фулоса Аранта, — за горным хребтом.

— Нашли чего пугаться! Да что там разговаривать! Собираем вещи и поехали! — нетерпеливо сказал Тартак, убедившись, что зелья ему так и не достанется.

Поселок, где обитал клан Аранты, находилось на другом конце королевства, на юге. С одной стороны его прикрывали от холодных ветров достаточно высокие горы, а с другой омывало теплое Торканское море. Местечко, конечно, курортное. У нас бы его уже давно купил какой-нибудь олигарх. Вот только здесь с такими поступают по-простому. Был олигарх и нету! Где он? А вампиры съели! Земельные вопросы решаются не взятками, а волей монарха или силой меча.

Добираться до места пришлось в три приема. Через два телепорта, да еще потом своим ходом верст шесть. Ну, нам не привыкать! Хотя вид Тартака неизменно вызывал нездоровый ажиотаж, обошлось без приключений. Если, конечно, не считать толстяка оператора. Увидев Тартака, бодро выходящего из телепорта с палицей наперевес, этот бодрячок решил, что вдвоем с Тартаком они в этом помещении не поместятся, и попытался оперативно выйти через окно, благо оно находилось рядом. Одного не рассчитал бедняга, габаритами значительно превосходивший размер оконного поема. Он таки умудрился выползти до половины, после чего конкретно застрял. Так вот, та половина, что осталась в помещении, отчаянно боялась, а та, что уже успела его покинуть, отчаянно орала.

Мы вышли из магистрата города Ар-Тугур, в котором был расположен телепорт. Особого внимания местных жителей мы не привлекли, вокруг нас мелькали и более колоритные экземпляры, и то хорошо. Аранта уверенно двинулась в сторону, нескольких повозок, стоявших в тени раскидистого дерева.

— Ари! Ты куда? — окликнул ее я.

— Ты что, — обернулась Аранта, — собираешься шесть верст пешком топать?

— Я — нет! А вот Тартак — да!

— А почему это Тартак — да? — обиделся тролль. — Я тоже хочу ехать!

— На чем? — заинтересовался Тимон.

Хмурое молчание Тартака было красноречивее любых слов.

— А пусть он уменьшится, — предложила Морита.

— А вес как? — встрял в дискуссию Харос. — Лошадям и повозкам как-то все равно, какого размера Тартак, главное для них то, что он тяжелый!

— Но не толстый! — счел нужным уточнить Тартак. — Это мускулы у меня!

— Как же быть? — озадачилась Аранта. — Идти по жаре и тащить на себе вещи у меня особой охоты нет.

— А у меня есть охота ехать, а придется идти по жаре! — пробурчал Тартак.

Все же компромисс был найден. Мы едем на повозках. Наши вещи едут там же, и «мешочек» Тартака тоже. А сам Тартак идет пешочком.

— Только пусть они не едут слишком быстро, — выдвинул свое требование Тартак. — Бежать за вами я не хочу!

— Если ты не будешь петь, то они не будут, — успокоил я его.

— Это тролльи национальные песни, — счел нужным уточнить Тартак. — Ты что-то имеешь против фольклора?

— Тартак, ты где таких слов нахватался? — изумился Тимон.

— Да приезжал к нам один старичок в пенсне и с кучей свитков, в которые он что-то записывал, — усмехнулся Тартак. — Вот он все время это слово твердил. А потом мы грянули наш многоголосый марш… Так когда его в бессознательном состоянии уносили, даже тогда он это слово бормотал.

Возницы, когда мы нанимали повозки, смотрели на нас с большим удивлением. Оно и понятно. Клиенты, которые хотят ехать к вампирам добровольно, всегда вызывают нездоровый интерес.

— Ну, и что, что к вампирам? — задал вопрос я. — Они что, на вас нападают?

— Дык нет, ваша млсть! Они не нападають, но… так… Ежели бы нападали, их бы наш король воевать пошел бы! А так не нападають! Дык вы же к им ехать хотите. А там у их гнезде всякое могет быть.

— Да? — заинтересовался Жерест. — И что? Уже что-то было?

— Дык кто ж его знает, ваша млсть. Мы тудыть не ходили.

— А кто ходил? — продолжал наседать на возниц Жерест.

— Дык всякое бають, ваша млсть, — поскреб кнутом переносицу один из возниц.

— Так вы везете нас или нет? — поинтересовалась потерявшая терпение Аранта и мило улыбнулась.

Я всегда говорил, что улыбка Аранты неотразима. Увидев ее улыбку, возницы засуетились и выказали полную готовность везти нас, куда мы захотим, и за минимальную плату. Эта конструктивная позиция вызвала полное одобрение с нашей стороны.

Через несколько минут колонна в составе трех повозок и Тартака покинула стены города. В первой повозке ехали девочки. Во второй расположились Тимон и братья. Мы с Жерестом вольготно разлеглись на наших вещах, ехавшими в третьей повозке. За нами бодро топал Тартак со своей низменной палицей на плече. Лошади и возницы пугливо поглядывали на возвышавшегося над ними Тартака и на Аранту, которая хоть и не возвышалась, но ехидно улыбалась, что не приносило успокоения нашему транспорту.

Как только мы покинули предместье, окружающие нас виды стали один другого прекраснее. Я всегда тяготел к экзотическим пейзажам. И вот они! В полном наборе. Горы, зелень, живописно поднимающаяся к вершинам. Пальмы, высокие и стройные. Солнце, почти в зените. А справа, в просветах зелени, проблескивает неимоверно синее море. Так и тянет остановить повозку и отправиться купаться в его ласковые воды. Хм, а плавок-то я не захватил! Как же мы будем купаться? Ладно! Там решим. Как-то же здесь купаются, несмотря на то что плавки в этом мире вроде как не известны.

Как пояснила нам Аранта, мы направлялись в ее родовое гнездо — Виа Дента. Заправлял всем там ее прадед Аррахат.

— Он притворяется слабым и старым, — рассказывала Аранта, — но на самом деле он кого угодно может в бараний рог скрутить! Выказывайте ему уважение, это моему прадеду очень нравится.

Нас довезли до места, где скалы вплотную подступали к морю. Дальше возницы отказались двигаться. Побурчав немного, мы все же нагрузились своими вещами и дальше двинулись пешком.

Мне гнездо Аранты представлялось чем-то хмурым и ужасным. В памяти всплывали образы черного неба и еще более черных замков на фоне этого неба. Заброшенные кладбища, покосившиеся кресты и тучи летучих мышей, носящихся над всем этим безобразием. Место, к которому мы приближались, похоже, начало оправдывать мои ожидания. Скалы подступили почти к краю моря. Мы двигались по узкой кромке пляжа. Если бы волнение на море было сильнее, то мы бы и не смогли пройти. Представляю, как бьются во время шторма волны об эти скалы! А скалы уже нависли над нашими головами, образуя коридор. Только узкая полоска между каменной толщей и морем давала рассеянный свет. Да еще вон там, в дальнем конце, более яркий свет. Наверное, там скалы немного отступают.

Я был прав в том, что отступают. Но я не ожидал, что настолько! А эти вампиры умеют устраиваться! Шикарная долина в окружении гор. Песчаный пляж радует глаз белизной песка. Я такой видел только в рекламном буклете о курортах Средиземноморья, который привезла моя тетка, побывавшая там. Метрах в сорока над пляжем нависал полог сплошной зелени, настолько густой, что невозможно было углядеть хотя бы малейшую прогалину, в нем. Зелень образовывала как бы купол, протянувшийся до самих гор. Под ногами появилась выложенная прямоугольными камнями дорожка, ведущая прямо в сердце этого зеленого буйства. Сплетенные ветви образовывали арку, а слой листьев на ветвях был настолько толст, что солнце не могло пробиться сквозь него и давало только несильный, рассеянный свет. Мы нырнули в этот полумрак, как ныряют люди, в первый раз попавшие на море, — с желанием чего-то нового и с опаской, что это новое окажется не тем, чего ожидали.

— Я не могу ощутить эти растения, — растерянно сказала Гариэль.

— Потому, что их посадили и вырастили мы, — улыбнулась Аранта. — Наш народ тоже может чувствовать природу, но только ту, что создал сам. Мы сажали эти деревья и формировали кроны так, чтобы они образовывали сплошной купол.

Тартак поднял руку и пощупал одну, из ветвей.

— Ветка как ветка! — вынес он решение и пожал плечами. — Не понимаю, что тут чувствовать?

— Тартак, ты вот в горах вырос, да? — повернулась к нему Гариэль.

Тартак кивнул, подтверждая ее слова.

— Вы должны ощущать всякие признаки изменений в горах, например, камнепады. Вы такие вещи чувствуете?

— Не-а! — мотнул головой Тартак. — Только если камень по макушке попадет во время камнепада. Тогда да! Чувствую.

— Вот ведь толстокожий, — укоризненно покачала головой Морита.

Тартак внимательно осмотрел свою фигуру.

— Я не только толстокожий, но еще и толстомехий! — внес ясность тролль. — Попробуй у нас в горах зимой не быть таким, сразу на корм горным воронам попадешь!

— Ну, вы же должны узнавать, когда непогода приближается? — настаивала Гариэль.

— Когда непогода приближается, мы очень просто узнаем, — выдал информацию Тартак. — Если скала под названием Двадцать первый палец видна, значит, будет дождь. Или снег.

— А если не видна? — заинтересовался Жерест.

— Значит, дождь или снег уже идут, — флегматично ответил Тартак, вглядываясь в глубину, зарослей.

А вот и первый встречающий! Вернее, встречающие. Из-за деревьев выглядывали две любопытные мордашки. Большие карие глаза, растрепанная черная шевелюра и ослепительно-белые клыки из-под верхней губы. Двое маленьких вампирят! Я никогда не представлял себе, что есть дети-вампирята!

А они, узрев Аранту, с радостным вигом бросились к ней на шею.

— По-моему, они ошиблись, — философски глядя на них, произнес Жерест, — они хотели броситься на наши шеи.

— Не волнуйся, Жере, у них еще будет время исправить свою ошибку, — подбодрил я Жереста. — Аранта же говорила, что к рыжим у них особая слабость.

Жерест в ответ на мои слова только поднял воротник своей рубахи.

— Ты думаешь, это поможет? — с интересом спросил я, заметив его реакцию.

— Ребята! Это мои племянники! — радостно сказала Аранта, обнимая прижавшихся к ней пацанят.

— То есть это дети твоего брата? — с интересом спросил я.

— Вот еще! — фыркнула Аранта. — Это дети моей старшей сестры! Мой брат начнет думать о семье лет через сто и, подумав еще лет сто, решит, что это ему не нужно.

— Я его понимаю, — хмыкнул я.

— Ну, да, — тихо сказала Аранта, — вы с ним очень похожи.

— Но не в этом! — так же тихо ответил я, воспользовавшись тем, что внимание наших ребят было поглощено созерцанием селения.

Таинственно блеснувшие глаза Ари показали мне, что она услышала меня. Может, кто-нибудь объяснит мне, зачем я это говорил?

Глава 8

Селение вампиров поражало продуманностью в планировке. В центре селения располагался зал общих собраний и дом правителя. Правителем, или главой клана был наистарейший и наимудрейший, причем не обязательно мужчина. Далее от этих зданий и площади перед ними радиально расходились дороги, вдоль которых располагались дома жителей. Все это находилось под пологом леса. Плотная листва преграждала путь прямым солнечным лучам, которые были болезненными для глаз многих вампиров, поэтому на улицах селения царил полумрак. Дома казались уменьшенными копиями средневековых замков. Жители не занимались садоводством, за исключением обязательных для каждого дома цветников. У каждого дома цветы были свои, отличающиеся от других. Поражали их красота и необычность. Странным казалось, что такие цветы вырастают практически без солнечного света. Продукты, необходимые вещи вампиры получали из внешнего мира в обмен на изделия ремесленных мастерских, коих в селении было несколько. Сырье для мастерских тоже закупали в Ар-Тугуре.

Считались непревзойденными, прочными и качественными изделия из кожи, сделанные вампирами: ремни, перевязи, куртки, штаны. Также процветал нелегальный бизнес на специальном оружии для тайных агентов и киллеров. Некоторые подрабатывали на организации торжественных мероприятий типа свадеб, похорон, приемов, так как считалось, что вампиры знатоки и утонченные ценители всяких церемоний подобного рода. Ну, и конечно же представители вампиров высоко ценились как бойцы. Телохранители, похитители и наемные убийцы пользовались большим спросом во внешнем мире. Аранта рассказывала, что безжалостные там, во внешнем мире, бойцы, приехав домой, полностью преображались, становясь приятными, ласковыми и сентиментальными семьянинами. Короче, средств, поступающих от всего вышеперечисленного в казну, клана, хватало с лихвой для безбедной жизни.

Естественно, каждый вампир должен уметь сражаться. Вампир, не достигший высот в умении постоять за свою жизнь, — мертвый вампир. Для воспитания вампиров в духе времени и репутации на краю селения был возведен специальный зал единоборств. Частично он выходил за пределы зеленого полога, для того чтобы бойцы могли действовать при любом освещении. Каждый член клана с малолетства проходил курс обучения у мастеров-наставников. Аранта с гордостью поведала, что она обучалась у мастера-наставника целых десять лет. С одной стороны, это немного, но с другой — она достигла немалых успехов в искусстве единоборств. Ну, этот уровень мастерства она уже не раз нам демонстрировала.

Вот в таком разрезе состоялась краткая экскурсия по Виа Дента. Именно так, по названию клана, называлось гнездо Аранты.

Почему гнездо? Не знаю, да и спросить как-то не удосужился. Они называют свое селение гнездом, пусть будет гнездо. Ведь ни у кого не вызывает удивления, если мы называем свой дом обителью.

Вот и дом Аранты. Двухэтажный особнячок. Маленькие башенки по углам, выполненные из темно-серого камня. Узкие окна, похожие на бойницы. Видимо, там, внутри, надо ходить в инфракрасных очках. Сколько света эти окошки могут дать? Да еще в этом полумраке? Из двери с высоким крыльцом и вычурными перилами из того же темно-серого камня вышла женщина. Ну, конечно же, мать Аранты. Стройная женщина в простом строгом платье. Она очень похожа на Аранту. Черные как смоль пышные волосы свободно ниспадают на плечи. Лицо, на мой взгляд, слишком бледное. Оно и понятно, все время в таком полумраке.

Пока Аранта с матерью обнимались, на крыльце материализовался и отец. Вот он — образцово-показательный вампир! Тоже слишком бледен, хотя и не в такой степени, как мать Аранты. На голове котелок, тонкие, ниточкой, усики под прямым, чуть с горбинкой носом. Безупречный черный пиджак, белоснежный шарфик. Неширокие галифе заправлены в черные же сапоги. Темные глаза сразу обошли всю нашу группу, не останавливаясь ни на миг на ком-то особо, но вбирая в себя всю информацию.

Аранта говорила нам, что рассматривать в упор вампира — оскорбление. Незамедлительно последует вызов на поединок.

— Так это что, я должен говорить, отвернув голову от того, с кем говорю? — возмутился Тимон. — А правила хорошего тона? А если я должен смотреть на собеседника, для того чтобы видеть его реакцию на мои слова?

— Ну, для других разумных рас делается исключение, — проинформировала Аранта, — но все-таки не злоупотребляйте!

Одарив нас лучезарным оскалом безупречно белых зубов с двумя не особо выдающимися клыками, отец Аранты негромко сказал жене:

— А вон тот, большой, очень похож на того типа, с которым не смог справиться дедуля. — И уже нам: — Рад видеть вас! Меня зовут Артрон, а мою жену, — Артания. Аранточка не сообщила нам о том, что приедет не одна. Сейчас готовится помещение для наших гостей. Арин проводит вас туда, где вы сможете сложить свои вещи и отдохнуть с дороги. Арин!

— Па! Ну, чего ты кричишь? Я уже давно здесь! — раздался голос у меня за спиной.

Я резко развернулся, памятуя о том, что первая встреча с братцем Аранты была не очень дружеской. Арин стоял очень близко ко мне и широко улыбался, видя мое ошарашенное лицо. Вот о ком можно сказать сразу: типичный вампир! Ну-ну!

— Привет, Арин! Все еще хочешь кровушки моей отведать? — вежливо поинтересовался я.

— Нет-нет! — еще шире заулыбался Арин. — Мы уже решили этот вопрос в прошлый раз. К тому же я дал клятву.

— А, ну, да, вспомнил! Рад видеть тебя!

— Гариэль! А ты можешь мне волосы перекрасить в другой цвет? — услышал я шепот Жереста за спиной.

— Только в зеленый. Хочешь? — ответный шепот.

Сдавленный то ли кашель, то ли смех Тимона сопроводил этот диалог.

— Арин, проводи наших гостей в зал единоборств, там для них на светлой половине приготовлены апартаменты. — Отец Аранты еще раз одарил нас приветливой улыбкой. — Вечером мы надеемся на ваше присутствие на небольшом семейном ужине в честь приезда нашей дочери.

Арин сделал полупоклон, повернулся и, не оборачиваясь, пошел в сторону, зала. Мы, подхватив свои вещи, организованной толпой последовали за ним.

Так, зал единоборств снаружи мы уже видели. Посмотрим, каков он внутри. Сразу у входа стеллажи с различными смертоубийственными штучками типа шестов, мечей, рапир, сюрикенов кучкой, метательных ножей россыпью, стрел навалом. Узкие коридоры, непрерывно изгибаясь под различными углами, уходят в разные стороны от входа.

Арин уверенно вел нас по извилистому пути.

— Арин, а почему коридоры такие «ровные»? Их что, отведав крови какого-нибудь пьяницы делали? — нейтрально поинтересовался я.

— А у нас тут и практические занятия проходят, — весело ответил Арин, — извилистые коридоры легче защищать! А алкоголь значительно лучше без примеси крови.

Внезапно привычный уже полумрак сменился ослепительным солнечным светом. Потолка у зала в этом месте не было, как не было и покрова из листвы.

— Вот тут вы можете устраиваться. — Арин завел нас в небольшой зал, где прямо на полу лежало восемь матов, предназначенных, видимо, нам в качестве кроватей.

Тартак сбросил свой мешок на один из матов и, неодобрительно покачивая головой, обвел помещение критическим взглядом.

— А если дождь пойдет? — осведомился он. — Арин, ты знаешь, мокрый тролль очень раздражителен, и обычно он снимает раздражительность при помощи ближайшего вампира, попавшегося ему под руку.

Арин некоторое время молча рассматривал Тартака.

— Сегодня дождя не будет, — наконец изрек он, — и завтра не будет. И еще дней десять не будет. Вам бояться нечего.

— А комаров? — всунулся Жерест, страшно не любивший этих маленьких кровососов.

— Мы не жалуем конкурентов! — лениво сказал Арин, цыкнув зубом. — Поэтому комаров здесь не бывает.

Жерест, хмуря лоб, некоторое время обдумывал информацию, после чего выдал результат:

— Значит, там, где есть комары, вампиров не бывает.

— Не факт, — отрезал я. — Вампир может замаскироваться комарами, чтобы напасть на тебя, когда ты будешь отмахиваться от комаров.

— Я уже говорил, что ты не безнадежен? — улыбнулся мне Арин.

— Я знаю. — Я вернул ему улыбку.

Мое внимание привлекла какая-то неправильность в стене. Я подошел поближе и обнаружил искусно замаскированную дверь. Осторожно приоткрыл ее, и моим глазам открылось море. Между мной и им лежала широкая полоса белоснежного песка, манившего к себе возможностью, искупавшись в море, рухнуть на его горячую поверхность и лежать, подставляя солнцу то спину, то живот. Девственный пляж… А почему, кстати, девственный? «Да потому, что вампиры не любят солнца!» — подсказал мне внутренний голос. Я оглянулся на Арина. Он кивнул головой:

— Да, здесь есть выход из зала на пляж.

— Эх, — вздохнул я. — Будь мы на Земле, я бы подсказал вам дивный способ заработать кучу денег.

— А мы и здесь не прочь подзаработать, — заинтересовался Арин.

— Да, но здесь вряд ли имеются любители экстрима.

— Любители чего? — не понял Арин.

— Вот и я об этом, — поддакнул я.

— А где моя кровать? — задал животрепещущий вопрос Тартак.

— В соседнем зале! — хором ответили Гариэль и Морита.

— Надеюсь, стены тут звуконепроницаемые? — послал вслед вопрос Тимон.

— А вот мы сейчас это проверим, — вкрадчиво сказал Тартак, положив лапу на плечо Тимона. — Если твои крики за пределами зала не услышат, то можно будет сказать, что стены хорошие.

— Это чьи крики? — поинтересовался Тимон, вонзая «ледяную иглу» Тартаку пониже спины.

Тартак возмущенно взревел, резко выпрямившись. Тимон хихикнул и, проскользнув мимо меня, выскочил на пляж. Тартак рванулся за ним. Остальные не заставили себя ждать. Некоторое время на песочке царила веселая кутерьма. Тартак ловил Тимона, а мы изо всех сил мешали ему. Наконец Тартак все-таки изловил обидчика. Весело гикая, он с Тимоном под мышкой ринулся к морю. Я оглянулся. В проеме двери, но так, чтобы на него не падал прямой свет, стоял Арин и неодобрительно смотрел на наше ребячество.

Вопль Тимона и шумный всплеск слились в один звук. Из воды, отфыркиваясь, вынырнул Тартак. Чуть поодаль показался и Тимон.

— Хороша водица! Ребята, давай к нам! — Тартак приглашающе помахал лапой.

Эх! Была не была! Я скинул рубашку, ботинки, носки и, оставшись в одних легких штанах, бросился в море. Вскоре рядом со мной плескались, последовав моему примеру, и братья с Жерестом. Девчонки на провокацию не поддались. Стоя на берегу, они весело смеялись, наблюдая за нашим бултыханием в воде.

Через пару часов, когда мы основательно подкрепились, нас пригласил на беседу сам глава клана Аррахат дер Тордерресс Хамра Коэрресс.

В сопровождении Арина мы вошли в полутемный зал, где стояло несколько кресел. В одном из них сидел Аррахат, придвинув его к камину, в котором уютно потрескивали горящие дрова. Он приветственно поднял руку. Я внимательно присмотрелся к нему.

На первый взгляд глава клана казался нестарым. Сухощавая фигура, рельефная мускулатура. Правильное лицо не выдавало ни малейшего намека на преклонный возраст. Только кое-где в темных волосах проблескивали ниточки седины. Он тоже внимательно рассматривал нас.

Лирическое отступление

Беседа главы клана Виа Дента Аррахата Хамра Коэрресс

Присаживайтесь, дети мои! Рад вас видеть в моем родовом гнезде!

Арин, внучок, прошу тебя не смотреть таким взглядом на этого милого мальчика Колина!.. Что? Это ты называешь благожелательным взглядом? Ты хочешь обмануть старого, прожившего пару тысячелетий вампира?.. Ты правильно говоришь, не многие решались это делать, уж тебе-то, по крайней мере, не стоит пытаться. Но я стар, и глаза мои могут меня обманывать. Не ты внучок, а глаза. Кстати, лучше бы тебе и не пробовать эту кровь! Вряд ли ты сможешь ее переварить. Уж это-то я и без помощи глаз могу определить. Мы-то вообще отошли от этого обычая — пить кровь тех, кто имел глупость вызвать наше неудовольствие, но иногда старые привычки дают себя знать. Арра, детка моя, тебя это не касается. Я помню, что ты вообще не пьешь кровь, ты так похожа на мою Шейлу!..

Послушай! Да, ты, лохматый и большой. Мне знакома твоя троллья рожа! Это не с тобой у нас состоялся дружеский разговор о разногласиях между троллями и вампирами?.. То-то помнится мне об этом! Арин, внучок, этого тоже не пытайся трогать. Набьешь полную пасть шерсти, а до сути не доберешься!..

Да, так о чем это я? Ах да! О крови. Так вот, к этому вопросу надо подходить очень осторожно! Взвешенно и не сломя голову. Иначе это может привести к плачевным результатам! Ваш прапрадед, а мой отец, славной памяти Арратурн дер Тордерресс Хамра Коэрресс вот так и погиб. Не взвесив ситуацию, безоглядно бросился на разозлившего его… Как там его-то звали?.. Ах да! Тюрон! Ну, да! Так его и звали! И что? А ничего, сгорел от одного-единственного глотка! И что самое обидное, свой глоток он честно заработал! Этот Тюрон умеет драться, и легко моему деду не пришлось! Конечно, это нечестно! Знаешь же, что нам вредна драконья кровь, а злишь!..

Наш клан зовется — «Идущие в день»! Почему?..

Детка, Гариэль, кажется, ты такая милая в твоем охотничьем костюме!.. Арин, никогда не трогай эльфов! Если ты сотворишь такую глупость, то огребешь себе проблем по самое не могу! У эльфов нет такого понятия, как «за давностью лет». И память у них хорошая. А если говорить о коллекции гадостей, которые они тебе могут устроить!..

Так вот. Наш клан так зовется потому, что мы первые вампиры, кто не боится лучей солнца! А Арра первая и пока единственная, кто пошел по пути Света! Не то чтобы другие вампиры не могли выходить при свете дня. Просто солнце им неприятно. А вот вампиры из других кланов вообще не могут терпеть солнечного света. Это вызвано тем, что они немерено пьют кровь до сих пор! Именно потребление крови и вызывает эффект аллергии на солнце. Мы — единственный клан вампиров, где вы можете чувствовать себя в безопасности, если не будете допускать провокаций, естественно.

Очень поучительная беседа. Обманчиво спокойная поза главы клана, его тихий голос расслабляли, но несколько раз я ловил на себе быстрый взгляд Аррахата. Иногда в глазах нет-нет да проскользнет алый всполох. Тогда начинаешь понимать, что все это показное — и поза, и голос. Перед нами сидел мощный воин, способный в один момент превратиться в отлаженную машину, смерти.

Глава 9

Я сидел на камне, часть которого омывало море. Солнце бросало на землю последние лучи. Пара облаков окрасилась в багровые тона, что в глубокой синеве неба, переходящей в черноту, придавало окружающей меня картине нереальность. На море был полнейший штиль. Безбрежная гладь воды завораживала. Есть две вещи, на которые я могу смотреть очень долго, не уставая. Это море и огонь.

Вдруг я ощутил рядом чье-то присутствие. Я оглянулся. Недалеко от меня стоял Арин, так же как и я, смотрящий на море.

— Ну, как тебе наш дедуля? — почувствовав мой взгляд, спросил он, не отрывая взгляда от водяной глади.

— Впечатляет, — отозвался я. — Вот только что-то мне не понравились его рассуждения о крови. Такую оригинальную градацию разумных в зависимости от качества крови я как-то раньше не встречал.

— А что ты хочешь? Дедуля лет до пятисот был самым настоящим вампиром. Пил кровь и не думал менять привычки.

— И что же произошло?

Арин не ответил. Молчание затянулось. Я уже перестал ждать ответ, когда Арин, все так же не отрывая взгляда от моря, тихо начал рассказывать:

— Все изменила любовь. Кто бы мог подумать, блестящий воин, высший вампир полюбил. И полюбил он простую человеческую женщину. И надо же было такому случиться, она ответила ему взаимностью.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Так бывает – тебе кажется, что жизнь вполне наладилась и даже удалась. Ты – счастливчик, все у тебя ...
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...
Сколько людей нужно, чтобы изменить судьбу целой цивилизации?Что такое насилие – пережиток темного п...
Людмилу Улицкую не раз называли очень внимательным свидетелем эпохи, ее цепким наблюдателем и интерп...
Космическая катастрофа уничтожила богатую, процветающую колонию на планете Марция. Уцелели немногие,...
В ноябре 1938 года в Германии объявляется странный молодой человек. Утверждает, что из будущего. Неп...