Второе признание (сборник) Стаут Рекс

Она взяла себя в руки и спросила у Вулфа:

– Я обязана вам все рассказать?

– Нет, – отрывисто ответил он.

Естественно, это помогло. Она продолжила свой рассказ. Вид у нее был такой, будто она предпочла бы съесть мыло, однако сомнения остались позади.

– Они были в своей комнате, а я проходила мимо. Только подслушала я не случайно. Я специально остановилась и стала слушать. Не знаю, кто кого ударил. У них не поймешь, пока не увидишь своими глазами. Но говорила она. Сказала, что видела, как Гудвин… – Гвен посмотрела на меня. – Это был ты.

– Моя фамилия Гудвин, – согласился я.

– Она сказала, что увидела, как Гудвин нашел у ручья камень, и попыталась зашвырнуть его в воду, но Гудвин ее оттолкнул. Потом добавила, что Гудвин забрал камень с собой, чтобы отдать Ниро Вулфу, и поинтересовалась у Пола, что он собирается предпринять, а он ответил: ничего. Тогда, сказала она, ей наплевать, что станет с ним, но она не позволит уничтожить свою репутацию, и тут он ее ударил, а может, наоборот, она его. Потом мне показалось, что кто-то из них подошел к двери, и я улизнула.

– Когда это произошло? – пробурчал Вулф.

– Незадолго до обеда. Папа только что вернулся домой, и я собиралась рассказать ему об этом, но передумала. Я понимала, что это он заставил Уэбстера подписать признание. Папа такой упрямец. Я наперед знала, что он скажет. Но и оставить все как есть тоже не могла. Луис погиб по моей вине, а после того, что вы о нем сообщили, дело было уже не в нем, а во мне. Наверное, это звучит очень эгоистично, но отныне я решила быть абсолютно честной всегда и со всеми. Мне надоело лицемерить. Вспомните, как я вела себя в день вашего приезда. Мне надо было позвонить Луису и сразу сказать, что я не хочу его больше видеть. Это было бы честно и соответствовало моим желаниям. Но нет, вместо этого я вызвала его по телефону сюда, чтобы все рассказать при личной встрече. И к чему это привело? Признаюсь откровенно: я надеялась, что кто-нибудь подслушает нас по параллельному аппарату и все узнают, какая я замечательная и благородная! Я знала, что этим грешит Конни, а может, и кто-то еще. В общем, так и случилось: нас подслушали. Вы знаете, что из этого вышло. Можно сказать, я сама и послала его на смерть!

Она умолкла, чтобы перевести дух. Вулф заметил:

– Пожалуй, мисс Сперлинг, вы слишком много на себя берете.

– Мне не до шуток. – Она еще не закончила свою речь. – Я не могла признаться ни отцу, ни матери, ни даже сестре, потому что… Просто не могла, и все. Однако, собравшись отныне и навсегда стать честной, я не могла умолчать о худшем поступке в своей жизни. Тщательно все обдумав, я решила, что вы единственный человек, который способен понять, что я имею в виду. В тот день, когда мы познакомились, вы сразу поняли, что я вас боюсь, и не преминули сказать об этом вслух. Думаю, вы первый, кто сумел заглянуть мне в душу.

Я с трудом удержался, чтобы не фыркнуть. Симпатичная веснушчатая девчонка, которая в моем присутствии заявила, будто Вулф заглянул ей в душу, – это переходило всякие границы. Если и было на свете что-то, в чем совсем не разбирался он, зато разбирался я, так это молоденькие девушки.

– И вот, – продолжала Гвен, – я приехала к вам и все рассказала. Я понимаю, что вы ничем не сумеете помочь, потому что папа заставил Уэбстера подписаться под признанием, а значит, дело закрыто. Однако я смутно ощущала потребность с кем-нибудь поделиться, а после того как подслушала разговор Пола и Конни, поняла, что просто обязана это сделать. Но вы должны понять: я совершенно честна перед вами. Знаете, если бы это случилось год или даже неделю назад, я притворилась бы, будто пришла только потому, что мой долг – помочь вам установить истинную причину смерти Луиса. Но если он, как вы нас уверяли, действительно был негодяем, о каком долге может идти речь? Просто если я действительно хочу стать безукоризненно честным человеком, надо начинать сейчас или никогда. Я больше не хочу никого бояться, даже вас.

– Вы слишком многого от себя ожидаете, – покачал головой Вулф. – Я в два с лишним раза старше вас, и самоуважения у меня побольше, но даже я кое-кого боюсь. Не перестарайтесь. Честность состоит из множества слоев, не стоит непременно стремиться к самому глубокому. Что еще говорили мистер и миссис Эмерсон?

– Только то, о чем я уже рассказала.

– Больше ничего… мм… содержательного?

– Я передала вам все, что слышала. Я не… – Она запнулась и сдвинула брови. – Неужели я не упомянула? Что он назвал ее идиоткой?

– Нет.

– Да, назвал идиоткой. Когда она заговорила о своей репутации. Сказал: «Ты идиотка! Чего уж там, сказала бы Гудвину прямо, будто это ты его убила. Или что знаешь, что я убил». Тогда она ударила его или он ее.

– А потом?

– Не знаю. Я убежала.

– К тому моменту вы уже заподозрили мистера Эмерсона в убийстве мистера Рони?

– Но я… – Гвен была шокирована. – Я вовсе его не подозреваю. С чего вы взяли?

– Еще как подозреваете! Просто не осмеливаетесь себе признаться. Честность – это прекрасно, мисс Сперлинг, но существует еще и здравый смысл. Если я, по вашим же словам, действительно вас понимаю, вы думаете, что мистер Эмерсон убил мистера Рони за то, что тот флиртовал с миссис Эмерсон. Я в это не верю. Мне приходилось слышать мистера Эмерсона по радио, я встречался с ним у вас дома. С моей точки зрения, на бурный, необузданный, стихийный всплеск он не способен. Вы сказали, что в деле Рони я ничем не сумею помочь. А я убежден, что сумею, и намерен попытаться, но если только я поймаю себя на том, что всерьез обдумываю версию об убийстве на почве ревности, то сразу брошу это дело.

– Но если… – Гвен хмуро уставилась на него. – Если не ревность, то что же?

– Не знаю. Пока не знаю. – Вулф уперся руками в край стола, отодвинул кресло и встал. – Домой-то вы собираетесь?

– Да. Но…

– Тогда вам лучше поторопиться. Уже поздно. Ваше новоявленное пристрастие к честности весьма похвально, однако умеренность прежде всего. Будет честно, если вы признаетесь отцу, что побывали у меня. Вот вернетесь домой и все ему расскажете, но если вы так поступите, он решит, что вы помогли мне опровергнуть заявление мистера Кейна, а это неправда. Значит, честнее всего будет солгать, то есть сказать ему, что вы ездили к другу.

– А я так и сделала, – объявила Гвен. – Ведь вы на самом деле друг. Я хочу еще немного с вами поговорить.

– Не сегодня, – решительно возразил Вулф. – Я жду посетителя. Увидимся как-нибудь в другой раз. – И торопливо добавил: – Предварительно договорившись, конечно.

Бедняжке не хотелось уходить, но что она могла поделать? Я подал ей горжетку, она послушно поднялась, но, желая потянуть время, стала задавать разные вопросы, однако односложные ответы в конце концов вынудили ее уйти.

После ее ухода я тут же высказал Вулфу все, что о нем думаю.

– Счастье само идет к вам в руки! – с жаром восклицал я. – Может, она и не «Мисс Америка» сорок девятого года, но далеко не уродина, к тому же богатая наследница и без ума от вас. Забросите работу, начнете жить в свое удовольствие. А вечерами будете втюхивать ей, как хорошо вы ее понимаете, ведь ей, судя по всему, ничего другого и не надо. Наконец-то и вы попались на крючок. Самое время. – Я протянул ему руку. – Сердечно поздравляю!

– Заткнись! – Он посмотрел на часы.

– Еще минутку. Правильно вы ей наплели, что ждете посетителя. Самая подходящая тактика: распалите ее своей недоступностью…

– Ступай в постель! Я действительно жду посетителя.

Я пристально посмотрел на него:

– Снова женщину?

– На этот раз мужчину. Я сам ему открою. Убери со стола этот хлам и отправляйся спать. Сейчас же!

Подобное случалось не чаще двух раз за пять лет. Бывало, меня выставляли из комнаты, зачастую приказывали положить трубку, если я слушал по параллельному аппарату, когда речь шла о высоких материях, недоступных моему пониманию, но практически никогда не отсылали наверх, чтобы я даже одним глазком не мог взглянуть на посетителя.

– Мистер Джонс? – полюбопытствовал я.

– Сейчас же убери этот хлам!

Я сложил бумаги, разбросанные по его столу, и снова затолкал их в свой ящик, а потом заметил:

– Мне это не по душе, вы же знаете. Одна из моих обязанностей – защищать вашу жизнь. – Я подошел к сейфу. – Что, если, спустившись утром в кабинет, я найду вас бездыханным?

– Однажды так и случится. Но не теперь. Не запирай сейф.

– Здесь пятьдесят тысяч!

– Знаю. Не запирай.

– Ладно, как хотите. Пистолеты лежат во втором ящике моего стола, только они не заряжены.

Я пожелал ему спокойной ночи и вышел.

Глава 19

Утром трех десятых от пятидесяти тысяч как не бывало. Пятнадцать тысяч долларов! Я поклялся себе, что, прежде чем настанет мой смертный час, непременно взгляну на мистера Джонса хотя бы издали. Нельзя упустить возможность взглянуть на типа, который требует за сдельную работу такие деньжищи, да еще и вперед.

Я проснулся в семь утра, проспав всего пять часов. Брать пример с Гвен и подслушивать у дверей я не стал, но и мирно посапывать в кровати, пока Вулф в своем кабинете встречается с таинственной личностью, на которую мне запретили даже смотреть, тоже не собирался. Не одеваясь, я взял пистолет, лежавший на столе, прошел по коридору и уселся на верхней ступеньке лестницы. Отсюда, с высоты двух пролетов, я слышал, как вошел этот тип, затем в прихожей раздались два голоса – один Вулфа, другой – его, – потом захлопнулась дверь кабинета, и я с трудом улавливал лишь слабое бормотание, доносившееся снизу. Мне приходилось предпринимать неимоверные усилия, чтобы не заснуть. Наконец дверь кабинета открылась, и голоса стали громче, через полминуты посетитель удалился, и я услышал, как заработал лифт. Я немедленно ретировался в свою комнату. Опустив голову на подушку, устроился поудобнее и тут же уснул.

По утрам я, как правило, появляюсь в кабинете не сразу. Сначала мне надо полчасика посидеть в кухне с Фрицем, позавтракать, изучить утреннюю газету. Но в ту пятницу я первым делом заглянул в кабинет и отпер сейф. Вулф не тот человек, чтобы запросто расстаться с пятнадцатью тысячами, не имея ясного представления о том, для чего он это делает, поэтому мне показалось вполне вероятным, что ему в любой момент может понадобиться моя помощь. Когда сразу после восьми Фриц, относивший в комнату Вулфа поднос с завтраком, спустился на кухню, я был уверен, что сейчас меня позовут на второй этаж. Ничего подобного. По словам Фрица, мое имя даже не упоминалось. В обычное время, без трех минут девять, уже сидя за своим столом в кабинете, я услышал звук поднимающегося лифта. Судя по всему, Вулф снова вернулся к священному распорядку, согласно которому время с девяти до одиннадцати он проводил в оранжерее. Теперь, когда помощь со стороны уже не требовалась, они с Теодором управлялись там вдвоем.

Признаки жизни он подал только один раз. В девять с небольшим затренькал внутренний телефон. Звонил Вулф: он хотел знать, не пришел ли кто-нибудь из ребят. Я ответил, что еще нет, и тогда он сказал, что, если придут, я должен отослать их восвояси. Я спросил: и Фреда тоже? Он ответил: да, это касается всех, без исключения. Я поинтересовался, будут ли для них новые указания; он сказал: «Нет, просто вели, чтобы уходили».

На этом наше общение закончилось. Я потратил два часа, разбирая утреннюю почту и наводя порядок в ящике с бумагами. В 11:02 явился Вулф, пожелал мне доброго утра – от этого правила он никогда не отступал, даже если перед этим мы разговаривали по телефону, – устроился за письменным столом и брюзгливо пробормотал:

– Вопросы есть?

– Нет, сэр, никаких.

– Тогда я хочу, чтобы мне никто не мешал. Никто.

– Да, сэр. Вам плохо?

– Да. Я знаю, кто убил мистера Рони, каким образом и за что.

– Знаете? И это причиняет вам боль?

– Да. – Он тяжело вздохнул. – Дьявольщина какая-то! Когда тебе известно об убийце все, что, как правило, бывает легче всего доказать?

– Ну, это ясно. Мотив.

– Но не в данном случае, – кивнул он. – Я вообще сомневаюсь, что это возможно. Ты ведь меня знаешь: в прошлом я уже прибегал к рискованным уловкам, правильно?

– Еще бы! Бывало, вы так рисковали, что мне начинали сниться кошмары.

– Так вот, все они ничто по сравнению с этой хитростью. Я разработал новый маневр и потратил на это пятнадцать тысяч долларов. Но если мне удастся придумать что-нибудь получше, я без колебаний откажусь от него. – Он опять вздохнул, откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и пробормотал: – Прошу меня не беспокоить.

Затем Вулф на девять с лишним часов погрузился в молчание. Кажется, после 11:09 вплоть до 20:20 он в общей сложности произнес не более восьмидесяти слов. В кабинете он сидел с закрытыми глазами, время от времени втягивая и выпячивая губы и глубоко вдыхая, от чего его грудная клетка увеличивалась в объеме дюймов на пять, не меньше. За ланчем и обедом аппетит у него по-прежнему был отменный, однако никаких застольных бесед не велось. В четыре пополудни он, как всегда, на два часа поднялся в оранжерею; но когда мне понадобилось зайти туда, чтобы проверить кое-что у Теодора, Вулф неподвижно восседал в своем кресле в комнате с горшечными растениями, а Теодор обращался ко мне исключительно шепотом. Мне так и не удалось внушить Теодору, что, если Вулф поглощен своими мыслями, можно хоть кричать у него перед носом, он все равно не услышит; главное, не пытаться втянуть его в разговор.

Из восьмидесяти слов, которые Вулф изрек в течение этих девяти часов, только девять – по слову в час – имели отношение к тому маневру, который он разрабатывал. Вскоре после обеда он пробормотал:

– В какое время мистер Коэн освобождается вечером?

Я ответил, что незадолго до полуночи.

Когда после обеда Вулф перешел в кабинет и снова устроился в кресле, откинувшись на спинку и закрыв глаза, я подумал: «Господи, да ведь это будет последнее дело Ниро Вулфа! Он потратит на него всю оставшуюся жизнь». Днем я неплохо поработал и не видел смысла весь вечер просиживать задницу, прислушиваясь к его дыханию. Обдумав различные варианты, я решил заглянуть к Филу, поиграть на бильярде, и только было открыл рот, чтобы сообщить о своем намерении, как Вулф заговорил:

– Арчи! Как можно быстрее вызови ко мне мистера Коэна. Пусть захватит с собой фирменный бланк и конверт «Газетт».

– Да, сэр. Вы уже созрели?

– Не знаю. Посмотрим. Вызывай.

«Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки», – мелькнуло у меня в голове. Я набрал номер, немного подождал – в это время в редакции вовсю кипела работа, готовился к выходу утренний номер – и наконец услышал голос Коэна:

– Арчи? Выпивку поставишь?

– Нет, – твердо ответил я. – Сегодня ты должен быть трезв как стеклышко. Когда сможешь подъехать?

– Куда?

– К Ниро Вулфу. Ему нужно кое-что тебе сообщить.

– Уже не успеем, – лаконично ответил Лон. – Если новость важная, говори прямо сейчас.

– Тут дело в другом. Материал пока сырой, но до того любопытный, что Вулф, вместо того чтобы послать мальчика на побегушках, то бишь меня, хочет встретиться с тобой лично. Так когда ты подъедешь?

– Я могу кого-нибудь послать.

– Нет. Нужен именно ты.

– Дело хоть стоящее?

– Да. Вполне.

– Тогда часа через три буду. Не раньше. Может, позже.

– Хорошо. Только никуда не заглядывай по дороге. У меня найдется и выпивка, и закуска. Ах да, прихвати с собой фирменный бланк и конверт «Газетт». У нас закончились канцелярские припасы.

– Хохмишь, значит?

– Нет, сэр. Нисколько. Может, даже получишь повышение. – Я повесил трубку и обратился к Вулфу: – Если хотите, чтобы он был кроток и мил, и вам не жаль ради такого дела бифштекса, я велю Фрицу вытащить мясо из морозилки, чтобы оно начало оттаивать.

Вулф согласился, что бифштекса не жалко, и я отправился на кухню вести переговоры с Фрицем. Вернувшись в кабинет, я сел и еще некоторое время прислушивался к дыханию Вулфа. Минута за минутой прошел целый час. Наконец он открыл глаза, распрямился и вынул из кармана какие-то сложенные бумаги, на поверку оказавшиеся листами, вырванными из его блокнота.

– Арчи, достань свой блокнот, – сказал он с видом человека, принявшего какое-то решение; я вынул его из ящика стола и снял с ручки колпачок. – Если дело не выгорит, – сердито бросил он в мою сторону, будто я один был во всем виноват, – другого шанса у нас не будет. Я пытался устроить так, чтобы в случае неудачи мы могли пойти другим путем, но ничего не получается. Поймать его можно лишь этим способом, больше никак. Простая бумага, через два интервала, две копирки.

– Заголовок? Дата?

– Не надо. – Он мрачно уставился на листы, которые вытащил из кармана. – Пиши. – И принялся диктовать:

19 августа 1948 года в восемь часов вечера в гостиной на девятом этаже жилого дома на Восточной Восемьдесят четвертой улице на Манхэттене собрались двадцать человек. Все они занимали высокие посты в Коммунистической партии США. На этой и ей подобных встречах разрабатывалась стратегия и тактика предвыборной кампании, которую проводили Прогрессивная партия и ее кандидат в президенты США Генри Уоллес. Слово взял высокий худощавый мужчина с темными стрижеными усиками:

«Никогда не забывайте, что Уоллесу нельзя верить. Ни по характеру, ни по своим умственным способностям он не заслуживает доверия. Мы можем рассчитывать на его тщеславие, с этим у него все в порядке, однако, поддерживая его, мы должны постоянно помнить, что он в любую минуту может выкинуть что-нибудь такое, что Ставка тут же отдаст распоряжение избавиться от него».

Словом «Ставка» верхушка американских коммунистов именует Москву или Кремль – вероятно, из предосторожности, хотя неясно, зачем она нужна, если они и так пребывают на подпольном положении, а может, по застарелой привычке не называть вещи своими именами.

Затем выступил тучный мужчина с лысым черепом и пухлым лицом…

Часто сверяясь со своими бумагами, Вулф диктовал мне до тех пор, пока я не исчеркал тридцать две страницы своего блокнота. Наконец он остановился, поджал губы, немного помолчал, а затем велел напечатать текст, что я и сделал, не забыв про два интервала. Заканчивая очередной лист, я передавал его Вулфу, и тот карандашом вносил изменения. Вообще он редко правил надиктованные им тексты, но данный случай, по-видимому, относился к разряду совершенно особых. И я был полностью с ним согласен. В этом тексте, который от страницы к странице становился все интереснее и интереснее, содержались такие подробности, знать о которых полагалось лишь лицам рангом никак не ниже заместителя комиссара, конечно, если эти сведения соответствовали действительности. Мне очень хотелось прояснить последний пункт, но, поскольку работу предполагалось завершить до прихода Лона Коэна, времени на досужие разговоры у нас не было, и я удержался от вопросов.

Я давно уже вытащил из пишущей машинки последний лист, но Вулф все еще пыхтел над ним, когда раздался дверной звонок. Я вышел в прихожую, чтобы открыть Лону.

Когда мы познакомились, Лон числился рядовым сотрудником «Газетт», теперь же он был вторым человеком в отделе городских новостей. Насколько я знал, повышение почти не вскружило ему голову и у него появилась только одна небольшая странность: он завел в своем столе расческу и каждый вечер после работы, перед тем как махнуть в любимое питейное заведение, долго и тщательно причесывался. Других недостатков за ним не водилось.

Он обменялся с Вулфом рукопожатием и обратился ко мне:

– Ну и плут! Ты же мне обещал… А-а, вижу, все есть. Привет, Фриц! Ты в этом доме единственный, кому я могу верить.

Он взял с подноса стакан, слегка поклонившись Вулфу, одним махом выдул треть содержимого и уселся в красное кожаное кресло.

– Бумагу я прихватил, – сообщил он. – Три листа. Получите ее, как только расскажете, как некто по имени Сперлинг сознательно и преднамеренно отправил на тот свет Луиса Рони.

– Именно этот сюжет, – отозвался Вулф, – я и хотел вам предложить.

Лон навострил уши.

– Сперлинг? – воскликнул он.

– Нет. Я неточно выразился. Имя пока подождет. Но об остальном мы побеседуем.

– Черт побери, уже полночь! Вы же не думаете…

– Не сегодня. И даже не завтра. Но когда я все выясню, вы первый получите информацию.

Лон внимательно посмотрел на него. Вошедший в эту комнату беспечный выпивоха на глазах превратился в хваткого репортера. Ради исключительного права на материал об убийстве Луиса Рони стоило на время забыть об отдыхе.

– Боюсь, одних бланков с конвертами вам будет маловато, – проговорил он. – Что, если я в придачу наклею марки?

– Этого хватит, – кивнул Вулф. – Но я могу предложить кое-что еще. Как вам понравится предназначенная именно для вашей газеты серия статей, где со всеми подробностями будет рассказываться о собраниях руководителей Американской компартии?

Лон склонил голову набок.

– Вам не хватает только длинной белой бороды и красной шубы, – заявил он.

– Нет, я слишком толстый. Так вам интересно?

– Еще бы! А кто поручится за достоверность?

– Я.

– То есть вы подпишете статьи своим именем?

– Господи, ни в коем случае! Статьи будут анонимными. Но я предоставлю свои гарантии, если потребуется – письменные, что источник сведений надежен и заслуживает доверия.

– Кому и сколько придется заплатить?

– Никому платить не надо.

– Черт, вам и без бороды хорошо! О какого рода подробностях вы упоминали?

Вулф повернулся ко мне:

– Дай ему почитать, Арчи.

Я вручил Лону оригинальный экземпляр напечатанного мной текста, и он поставил стакан на стол рядом с собой, чтобы освободить руки. Всего у меня получилось семь страниц. Лон начал мельком проглядывать текст, но постепенно углубился в чтение, а когда дошел до конца, вернулся к первой странице и перечел ее заново. Тем временем я опять наполнил его стакан и, зная, что Фриц сейчас занят, сам сходил на кухню за пивом для Вулфа. По дороге я решил, что мне тоже не помешает выпить, и захватил еще один стакан.

Лон положил бумаги на стол, увидел, что его стакан опять полон, и не заставил себя уговаривать.

– Горячий материальчик, – признался он.

– Пожалуй, хоть сейчас в печать, – скромно заметил Вулф.

– Это точно. А за клевету нас не привлекут?

– Никакой клеветы нет и не будет. Здесь нет ни имен, ни адресов.

– Ага, я заметил. Но иски все же не исключены. В случае чего вашему осведомителю придется давать показания в суде.

– Нет, сэр! – отрезал Вулф. – Мой осведомитель засекречен, таковым он и останется. Вы получите от меня гарантии, а также, если нужно, обязательство возместить оклеветанным лицам моральный ущерб, но и только.

– Что ж… – Лон сделал глоток. – Лично мне это по душе. Но у меня имеется начальство. В таких случаях решает оно. Завтра пятница, и… Господи помилуй, что это? Не говорите мне, что… Арчи, ты только глянь!

Мне в любом случае пришлось встать и подойти. Я убрал бумаги, чтобы Фриц мог поставить поднос на стол. Зрелище действительно было великолепное: сочный, подрумянившийся бифштекс с поджаренными на гриле ломтиками сладкого картофеля, грибами и кресс-салатом. Витавший над блюдом изумительный аромат заставил меня пожалеть, что я не заказал Фрицу вторую порцию.

– Я понял, – сказал Лон, – все это мне только снится. Арчи, поклянись, что ты действительно мне позвонил и пригласил сюда. Ладно, продолжаю спать.

Он вонзил нож в истекавший соком бифштекс, отрезал кусочек и широко раскрыл рот. Вслед за мясом туда же отправились ломтик картофеля и грибочек. Я смотрел на Лона, как смотрит собака, которой позволили подойти к обеденному столу. Наконец я не выдержал, сходил на кухню, принес оттуда тарелку с парой кусков хлеба и протянул ему:

– Давай-ка, братишка, делись. Тебе одному три фунта мяса нипочем не съесть.

– Да здесь не больше двух.

– Ладно заливать-то. Перекладывай мне на тарелку.

В конце концов, он находился в гостях, поэтому был вынужден уступить.

Когда немного погодя Лон ушел, на тарелке лежала лишь одинокая косточка, уровень жидкости в бутылке со скотчем опустился еще на три дюйма, фирменные бланки и конверты перекочевали в ящик моего стола и все договоренности были достигнуты. Оставалось только дождаться, что скажет руководство «Газетт». Поскольку на носу были выходные, решение могло задержаться, но Лон считал, что у нас отличные шансы добиться одобрения к субботе и неплохие – к воскресенью. По его мнению, серьезным препятствием служил тот факт, что Вулф не гарантировал серию публикаций. Он твердо обещал дать две статьи и говорил, что, вероятно, будет третья, но дальше этого не пошел. Лон пытался выудить у него согласие минимум на шесть статей, но безуспешно.

Снова оставшись наедине с Вулфом, я выразительно посмотрел на него.

– Перестань таращиться, – буркнул он.

– Простите великодушно. Я тут занялся кое-какими подсчетами. Две статейки по две тысячи слов каждая, итого четыре тысячи слов. Пятнадцать тысяч долларов… Выходит, по три семьдесят пять за слово. Причем он даже не сам их писал. Если вы подались в литературные негры…

– Пора спать.

– Да, сэр. Когда напишем вторую статью, что дальше?

– Ничего. Будем сидеть и ждать. Проклятье, если это не сработает!..

Он пожелал мне доброй ночи и направился к лифту.

Глава 20

На следующий день, в пятницу, были надиктованы, отстуканы на машинке и выправлены еще две статьи. Вторая была отослана Лону Коэну, а третья заперта в нашем сейфе. В статьях описывались события начиная со дня выборов и до конца года, и хотя никаких имен и адресов там не было, почти все остальное рассказывалось без утайки. Я сам был заинтригован и с нетерпением ожидал продолжения.

Боссы Лона охотно согласились на предложенные Вулфом условия, включая гарантии против исков о клевете, но решили начать публикацию не раньше воскресенья. Заголовки на первой странице гласили:

МЕТОДЫ АМЕРИКАНСКИХ КОММУНИСТОВ
КРАСНАЯ АРМИЯ В ХОЛОДНОЙ ВОЙНЕ
ИХ ШТАБ-КВАРТИРА В США

Затем шло вступление, набранное курсивом:

«Газетт» представляет первую из серии статей, рассказывающих о том, как американские коммунисты помогают России вести холодную войну и готовятся к реальным боевым действиям, если дойдет и до этого. Все факты подлинные. По понятным причинам имя автора публикаций не раскрывается, однако «Газетт» обладает достаточными гарантиями их достоверности. Мы надеемся продолжить эту серию и в дальнейшем ознакомить читателей с последними действиями красных, включая их тайные совещания до, во время и после громкого судебного процесса в Нью-Йорке. Вторая статья будет опубликована завтра. Не пропустите!

Ниже шел текст в том виде, в каком его надиктовал сам Вулф.

Я бы с удовольствием умолчал кое о чем, чтобы позднее представить замысел Вулфа в самом эффектном ракурсе, однако рассказываю все по порядку, как было на самом деле. Это относится к пятнице, субботе, воскресенью и понедельнику, до 20:30. Вы знаете все, что знал я; во всяком случае, будете знать, когда я добавлю, что третья статья была закончена в воскресенье и отправлена Лону в понедельник к полудню, чтобы появиться во вторничном выпуске; что окончательный отчет Вайнбаха о камне подтвердил первоначальные выводы; что больше ничего не предпринималось и что в течение этих четырех дней Вулф был как на иголках, чего за ним давненько не водилось. Я не имел ни малейшего представления, чего он хочет добиться, строча статьи за мистера Джонса и выбалтывая сокровенные тайны коммунистов.

Признаюсь, я силился в этом разобраться. К примеру, в пятницу утром, пока он пропадал в оранжерее, я тщательно пересчитал фотографии, лежавшие в ящике его письменного стола, но все они оказались на месте. Ни одна не исчезла. Действуя из самых лучших побуждений, я совершил еще пару попыток проникнуть в его замыслы, но безрезультатно. До самого понедельника я буквально вырывал из рук у почтальона письма, при каждом звонке в дверь опрометью бросался открывать, надеясь, что принесли телеграмму, и торопливо хватался за телефонную трубку: я решил, что статьи – это только наживка, а мы превратились в рыбаков, сидящих на берегу и тщетно надеющихся, что сейчас начнет клевать. Но если клев ожидался в виде письма, телеграммы или телефонного звонка, то никакой рыбы нам не досталось.

Затем, в понедельник вечером, сразу после обеда, Вулф вручил мне в кабинете исписанный листок из своего блокнота и спросил:

– Сможешь прочесть, Арчи?

Это был риторический вопрос: его почерк почти так же разборчив, как печатные буквы. Я прочел и сказал:

– Да, сэр, тут все ясно.

– Отпечатай этот текст на фирменном бланке «Газетт», включая подпись, как указано. Потом дай мне взглянуть. На том же фирменном конверте проставь адрес: мистеру Альберту Энрайту, Коммунистическая партия США, Восточная Двенадцатая улица, дом тридцать пять. Одна копирка, через один интервал.

– Можно допустить одну-две ошибки?

– Постарайся без них. Ты в Нью-Йорке не единственный, кто хорошо печатает.

Я придвинул к себе пишущую машинку, достал бланк, заправил его и начал стучать по клавишам. Вынув готовый текст, я прочел его.

27 июня 1949 года

Дорогой мистер Энрайт!

Пишу Вам, потому что однажды встречался с Вами и два раза слышал Ваши выступления на митингах. Вы не узнали бы меня, даже если бы увидели, мое имя Вам также ни о чем не скажет.

Я работаю в «Газетт». Разумеется, Вам известно о серии статей, запущенной нами в воскресенье. Я не коммунист, но поддерживаю многое из того, за что они выступают, и считаю, что с ними обходятся несправедливо. В любом случае я не выношу предателей, а человек, предоставивший «Газетт» материал для вышеупомянутых статей, безусловно, предатель. Полагаю, Вы имеете право знать, кто он такой. Я никогда его не видел, да и навряд ли он когда-нибудь появлялся в редакции, но мне известно, кто из журналистов с ним сотрудничает. По счастливой случайности в мои руки попала одна вещь, которая, думается, должна Вам помочь; прикладываю ее к этому письму. Судя по всему, она находилась в папке, которая была предоставлена нашему руководству в доказательство подлинности публикуемых материалов. Большего я Вам сказать не могу, иначе Вы сможете установить мою личность, а я этого не хочу.

Желаю дальнейших успехов в борьбе с империалистами, монополистами и поджигателями войны!

Друг

Я встал, чтобы передать письмо Вулфу, затем снова сел за машинку и отстукал на конверте адрес. И хотя в письме не было допущено ни одной ошибки, тут меня бес попутал и вместо «Коммунистическая» я напечатал: «Коуммнистическая». Пришлось взять новый конверт. Но я не огорчился, так как был слишком взволнован. Через мгновение я узнаю, какая фотография будет приложена к письму, если, конечно, старый бездельник не выставит меня вон.

К счастью, не выставил, хотя вполне мог. Он выдвинул ящик письменного стола, немного порылся в нем, протянул мне снимок и сказал:

– Приложи к письму. Брось в тот ящик, так чтобы сегодня дошло.

Это была лучшая из фотографий с изображением членского билета Коммунистической партии на имя Уильяма Рейнолдса за номером 128–394. Я проводил снимок испепеляющим взглядом, вложил его в конверт, запечатал, наклеил марку и вышел из дому. Решив, что в моем состоянии не повредит свежий воздух, я отправился к станции метро «Таймс-сквер».

В тот вечер я больше не ждал от Вулфа никаких распоряжений; так оно и получилось. Спать мы отправились довольно рано. Раздеваясь у себя в комнате, я все еще строил предположения, не в силах изобрести ничего стоящего. Основная хитрость уже не составляла для меня загадки, но что должно было последовать дальше? Неужели опять будем сидеть и ждать у моря погоды? И если да, то каким образом откроется истинное имя Уильяма Рейнолдса; когда, зачем и кто это должен сделать? В конце концов я, накрывшись одеялом, выбросил эти мысли из головы, чтобы немного отдохнуть.

На следующий день, во вторник, до самого полудня и даже немного дольше мы действительно сидели и ждали, во всяком случае так это выглядело со стороны. Правда, скучать нам не пришлось, так как телефон разрывался от звонков. Утром в «Газетт» появилась третья статья, и редакция умоляла написать продолжение. Мне было велено увиливать до последнего. Еще не было и десяти, а Лон звонил уже дважды. Потом последовала настоящая пулеметная очередь звонков: редактор отдела городских новостей, ответственный редактор, выпускающий редактор, издатель и прочая, и прочая. Они так наседали, что я уже хотел сам настрочить статью, чтобы потом толкнуть ее за пятнадцать тысяч зеленых.

Когда незадолго до ланча телефон затрещал снова, я ни на секунду не усомнился, что это опять названивает кто-нибудь из газетчиков, поэтому не стал тратить время на обычное приветствие, а просто брякнул:

– Да?

– Это офис Ниро Вулфа?

Скрипучий голос, звучавший как-то искусственно, был мне совершенно незнаком.

– Да. Говорит Арчи Гудвин.

– Мистер Вулф рядом?

– Да. Он занят. Представьтесь, пожалуйста.

– Просто скажите ему: прямоугольник.

– Что? Повторите, пожалуйста, по слогам!

– Пря-мо-у-голь-ник. Прямоугольник. Скжите ему прямо сейчас. Его это заинтересует.

Связь прервалась. Я повесил трубку и повернулся к Вулфу:

– Прямоугольник.

– Что?

– Он так сказал, вернее, проскрипел. Просто попросил, чтобы я передал вам: «Прямоугольник».

– Ага! – Вулф выпрямился, взгляд его прояснился. – Позвони в национальную штаб-квартиру Коммунистической партии США, номер: Алгонкин четыре-два-два-один-пять. Мне нужен мистер Харви или мистер Стивенс. Любой из них.

Я крутанулся на стуле и стал набирать номер. Через секунду у меня в ухе раздался приятный женский голос. Его благозвучность повергла меня в шок, да и вообще я несколько смутился, так как впервые в жизни разговаривал с женщиной-коммунисткой, поэтому пробормотал:

– Меня зовут Гудвин, товарищ. Можно позвать к телефону мистера Харви? С ним хочет поговорить мистер Ниро Вулф.

– Вы сказали – Ниро Вулф?

– Да. Детектив.

– Я слышала имя. Сейчас посмотрю. Не вешайте трубку.

Я стал ждать. Мне было не впервой висеть на линии, пока телефонистка или секретарь ходила смотреть, поэтому я откинулся на спинку кресла и устроился поудобнее, однако очень скоро мужской голос сообщил:

– Харви слушает.

Я дал знак Вулфу снять трубку параллельного аппарата, а свою вешать не стал.

Страницы: «« ... 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга о выдающемся педагоге Шалве Александровиче Амонашвили, его соратниках и учениках....
Партийное строительство в России – дело последних 15 лет. Начавшись как самоорганизация малочисленны...
«Сначала было Слово…» Обычно долгий путь от публичных размышлений автора идеи Владислава Суркова до ...
Эта брошюра – стенограмма беседы Первого заместителя Председателя Правительства Российской Федерации...
Эта компактная книга представляет собой подборку выдержек из Посланий Президента РФ Владимира Путина...
Русская история и культура созданы нацией, представляющей уникальное содружество народов и этносов. ...