Гнев майя Касслер Клайв

Спустившись, он переложил патроны и мачете в свой рюкзак, к находкам из сенота. Рюкзак Реми, снаряжение для подводного плавания, палатку и бльшую часть припасов пришлось оставить. Забравшись обратно на стену, Сэм взял в руки дробовик.

– Готово. Укройся в зарослях и жди меня. Я посмотрю, не получится ли напоследок… – Он оборвал себя, увидев выражение лица Реми. – Что такое?

Вместо ответа она показала на склон холма. В угасающем свете дня по дороге спускалась длинная цепочка людей.

– Бандитов уже не шесть, а тридцать шесть. Вероятно, они услышали выстрелы и выдвинулись на разведку. Или мы так далеко от цивилизации, что они могут использовать рации без риска, что их засекут.

– Прости, Реми, – проговорил Сэм с раскаянием. – Я и вправду думал, что у нас есть шанс.

Она поцеловала его в щеку.

– Знаешь, пчелы, когда кто-нибудь приходит сломать их улей и забрать мед, обычно проигрывают битву и погибают. Но все равно до последнего стремятся причинить противнику как можно больше урона, чтобы тот надолго запомнил. По-моему, достойно уважения.

– С этим трудно спорить.

– Давай зарядим все магазины, пока еще хоть что-то видно. Не забудь про патроны для дробовика.

– Хорошо, – кивнул Сэм.

Спустившись, он пробрался к трупу у входа, снял небольшой рюкзачок со спины мертвеца и вернулся. Внутри оказалась коробка с дюжиной патронов, но больше ничего полезного – фляжка, шляпа, смена одежды, початая бутылка виски…

Набрав еще камней, Сэм укрепил завал в проходе, потом на случай, если понадобится зажечь костер, сложил в кучу весь имевшийся хворост. С парой мощных фонариков для подводного плавания Сэм поднялся к жене на стену, проверил все пистолеты и десять запасных магазинов и зарядил два расстрелянных.

– Кого-нибудь видишь?

– Даже тех, кого вижу, достать не могу. Они держатся на расстоянии, слишком далеко для пистолетного выстрела. Думаю, ждут темноты, тогда подойдут. И будут стрелять, едва мы покажемся.

– Старя, проверенная тактика.

– И что мы можем ей противопоставить?

– Другую, не менее надежную.

По верху стены, в шаге друг от друга, защелкали пули – шесть выстрелов, потом еще восемь.

– Слишком поздно, – проговорила Реми. – Они пошли на штурм. Палят, чтобы мы и головы не могли высунуть.

Схватив дробовик, Сэм бросился вниз по ступенькам и залег за сложенными камнями. Перед ним появились сразу двое – он выстрелил, передернул цевье и выстрелил снова. Ухватив за дуло оружие одного из упавших, подтянул к себе – это оказался хорошо ему знакомый короткоствольный пистолет-пулемет «Ингрэм МАК-10». Их перестали производить десять лет назад, но в надежности машинки сомневаться не приходилось.

В проходе возник еще один бандит – Сэм выпалил из дробовика, перезарядил и нырнул обратно за камни. Со стены, один за другим, тоже грянули четыре выстрела. Сэм поднял голову – в то место, где на секунду появилась Реми, градом посыпались пули, пятнадцать или двадцать, но она уже пригнулась и перебежала на несколько шагов.

Сэм тоже взобрался обратно, выглянул и увидел четверых, бегущих к проходу. Он поднял МАК-10, привстал и скосил всех одной очередью, израсходовав остаток патронов. Еще увидев, как падают убитые, едва успел убрать голову – на демаскированную позицию обрушился настоящий шквал огня. Сэм прижался к стене, пережидая. Наконец, постепенно, выстрелы стихли.

– Сколько у тебя? – спросила Реми.

– Кажется, семь.

– У меня только двое. Когда собираешься пробовать свою тактику – до того, как у нас кончатся патроны, или после?

– Сейчас самое время, – согласился Сэм.

Спустившись по ступенькам к проходу, он заглянул за стену, но никого из врагов не увидел. Переложив получше хворост, полил его виски, чиркнул спичкой и запалил. Пока огонь разгорался, Сэм держал проход под прицелом. Когда пламя взметнулось вверх и смолистые ветки заполыхали как факелы, он выхватил четыре сразу и, взбежав наверх, перебросил, одну за другой, как можно дальше и в разных направлениях. Потом вновь уселся под защитой стены, в которую бесполезно барабанили пули.

Реми, пользуясь тем, что все внимание сосредоточено на Сэме, трижды выстрелила и спряталась снова.

– Теперь три, – известила она.

– Я скажу арбитру.

– И как эта тактика… Ого! – воскликнула она, глядя через плечо мужа.

Тот обернулся и даже привстал, но тут же нырнул обратно, избегая нового залпа. Само небо в той стороне, казалось, пылало. Факелы подожгли кустарник, и огонь разрастался, подбираясь к густым зарослям, послужившим ранее укрытием Сэму. Пламя с треском пожирало все на своем пути, вздымая вверх снопы искр. Выстрелы скоро замерли, послышались крики на испанском. Спустившись, Сэм прихватил три оставшихся головни, забрался на стену и перебросил их с противоположной стороны, где сидела Реми.

– Зачем? Там же никого нет.

– Обеспечиваю нам пространство и освещение.

– Для чего?

– Лишим этих молодчиков возможности укрыться и сделаем их легкой мишенью.

Реми погладила его по плечу и улыбнулась, потом указала на прежнюю позицию. Вдвоем, пригнувшись, они вернулись туда, изготовились и одновременно высунулись из-за края стены, чтобы открыть огонь. Однако на полосе никого не было видно, хотя Сэм всматривался изо всех сил. Реми потянула его обратно за пояс.

– Не давай им шанса в тебя прицелиться.

Сэм пригнулся.

– Слушай, похоже, мы их отогнали.

– Только на время. Едва кусты догорят, они вернутся.

Сэм пожал плечами.

– Хоть какая-то отсрочка.

– Спасибо, милый. Моя любовь к тебе продлится по крайней мере на два часа дольше.

– А что потом?

– Там видно будет. Все будет зависеть от того, кто лучше стреляет.

Их ладони нашли друг друга, и они посидели так немного, держась за руки. Время от времени то Сэм, то Реми по очереди отходили и выглядывали поверх стены в разных местах. На ровном участке по-прежнему пылали кусты и деревья, но распространение огня сдерживали холмы-пирамиды по обеим сторонам.

– Думаю, они скоро появятся, – заметил Сэм, когда села луна. – И похоже, к ним пришло еще подкрепление. Кто же это такие, хотел бы я знать?

– Да, вечер перестает быть томным…

Сэм пошарил по карманам.

– Сколько патронов у тебя осталось?

– Двадцать. По восемь в каждом пистолете и запасной магазин с четырьмя.

– У меня пятнадцать и пять в дробовике. – Он обнял жену. – Похоже, нам крышка.

Они замолчали, прижавшись друг к другу. Вдруг Реми вскинулась.

– Сэм!

– Что?

– Водоем! Это не совсем сенот, не просто колодец!

– То есть?

– Там есть течение! Еле заметное, но оно все же снесло драгоценности в одну сторону, и нас тянуло в том же направлении. Провал соединен с подземной рекой!

Сэм взглянул ей в глаза.

– Ты готова рискнуть?

Она кивнула.

– Если останемся здесь, у нас просто кончатся патроны, и мы попадем в лапы этих головорезов. Лучше уж утонуть.

– Ладно. Будем бороться до последнего.

Реми выглянула за стену.

– Огонь спадает, они уже идут сюда. Надо торопиться, времени совсем мало.

Бегом спустившись по лестнице, супруги приготовили акваланги и переоделись в костюмы для подводного плавания. Сэм достал водонепроницаемую сумку с находками из своего рюкзака.

– Сложи сюда оружие, телефоны и боеприпасы.

Пока Реми занималась этим, сам он покидал в сетку одежду и обувь для обоих, а все прочее сбросил в воду.

– Пусть думают, что нам удалось уйти через горящий лес.

Реми встряхнула сумку.

– Тяжеловата.

– То, что нужно. – Сэм отцепил от пояса свинцовые грузы и повесил сумку на их место.

Надев остальное снаряжение, супруги прихватили фонарики и сели на краю сенота.

– Шансы у нас, прямо скажем, невелики, – сказал Сэм. – Прости.

Реми слегка толкнула его плечом.

– Не так уж все плохо. Раз есть один выход на поверхность, могут быть и другие. Нужно просто беречь воздух, чтобы хватило времени найти их. Минут двадцать пять у нас есть.

Сэм кивнул, и в тот же момент тишину взорвали выстрелы. Пули обрушились на стену с трех сторон, выбивая куски камня и известки. Сэм и Реми повернулись друг к другу для прощального поцелуя, потом опустили маски, взяли в рот загубники и легко скользнули в воду. Они погрузились на десять-двенадцать футов, когда плавное течение подхватило их и мягко повлекло.

Глава 12

Гватемала

Сэм и Реми осторожно плыли в сгущающейся тьме, отдавшись на волю течения. Добрую сотню футов они не рисковали включать фонарики, чтобы никто наверху не заметил пятен света, и только потом смогли немного ускориться. Подземная река текла по каменному коридору, поднимаясь до самого потолка и не оставляя места для воздуха. В глубину здесь было футов тридцать-сорок, пространство между стенками составляло всего двадцать и время и от времени угрожающе сужалось. Каждый раз супруги с ужасом ждали, что проход сомкнется совсем, и облегченно вздыхали, когда он вновь расширялся.

Неустанно работая ластами, Фарго поддерживали максимальную скорость. Течение помогало им. Однако, как они ни шарили перед собой лучами фонарей, картина не менялась – все тот же извивающийся туннель. Закрадывались опасения, что это всего лишь расщелина в породе, открывшаяся во время какого-нибудь землетрясения. В конце концов останется только узкая трещина, и они, оказавшись в ловушке, утонут.

Сэм все время поглядывал на часы. Утреннее погружение продолжалось пятнадцать минут, значит, воздуха в алюминиевых баллонах осталось еще на двадцать пять. Если препятствие возникнет на пути в течение половины этого времени, еще будет возможность вернуться обратно в сенот и всплыть на поверхность. Может быть, нападавшие уже ворвались в укрепление, увидели, что добыча сбежала, и отправились на поиски. Сэм понимал, что это маловероятно, и одергивал себя – нельзя даже думать о том, что путешествие по подземной реке может окончиться тупиком.

Но вот прошло уже тринадцать минут – теперь, даже если они попробуют вернуться, воздуха скорее всего не хватит. Еще пять – теперь точно без вариантов.

Двадцать минут. Осталось максимум пять, но может быть, и меньше – они плывут в быстром темпе, кислород расходуется быстрее. Сэм попытался трезво оценить шансы. Вероятность того, что за этот короткий промежуток отыщется выход на поверхность, невелика. Реми миниатюрнее и легче, ей нужно меньше воздуха. С двумя баллонами у нее будет вдвое больше времени на поиски.

Сэм сдвинул свой набок, чтобы перекрыть кран, но Реми заметила движение и с неожиданной силой ухватила мужа за запястье. Наверняка те же мысли и страхи терзали и ее саму, и она поняла, что он собирается сделать. Луч фонарика в его руке метнулся вверх. Что-то изменилось. Сэм вгляделся внимательнее, потом обернулся назад. До сих пор выдыхаемые ими пузырьки углекислого газа поднимались к потолку туннеля и собирались там в какой-нибудь выемке одним желеобразным сгустком. Теперь же они исчезли. Сэм устремился вверх с по-прежнему не отпускавшей его женой. Они вынырнули и зашарили фонариками над головами – известняковый свод нависал на высоте футов десяти.

– Можно дышать, – объявил Сэм, вытащив загубник и осторожно потянув носом.

Реми последовала его примеру. Оба подняли маски и огляделись.

– Я боялась, тут будет какая-нибудь гадость от вулкана – угарный газ или сероводород.

– Нет, нормальный воздух.

– Да, свежий и чистый. Откуда же он сюда попадает?

– Давай выключим фонарики и посмотрим, не идет ли откуда-нибудь свет.

Однако эксперимент провалился. Сколько они ни ждали, пока глаза привыкнут к темноте, ни малейшей яркой точки не заметили. Пришлось снова зажигать фонари.

– По крайней мере, теперь можно плыть по поверхности, – заметил Сэм.

Закрыв вентили баллонов, они двинулись вперед, по течению. Потолок не приближался к воде, воздуха хватало.

– Я знаю, что это такое, – сказал Сэм некоторое время спустя.

– Да?

– Реку подпитывает дождевая вода, поступая из сенотов или просачиваясь по трещинам в породе. Сразу после ливня – а может быть, и на протяжении всего влажного сезона – уровень держится высоко, а потом спадает.

– В этом есть смысл. Тогда понятно, зачем майя мостили устроенные ими желоба камнем – иначе дождь уходил бы в землю.

– Во время засухи поток сильно уменьшается, и туннель заполняется воздухом. Потом вода поднимается снова, и кое-где воздух остается запертым в таких вот полостях. Нам повезло. Поплывем пока здесь, будем беречь запас кислорода.

– Кстати, об этом, – проговорила Реми. – Не вздумай повторять свои фокусы и пытаться отдать мне баллон. Рыцарство не умерло, я поняла.

– Так было просто разумнее. Тебе нужно меньше воздуха, чем мне. Ты протянула бы дольше и смогла бы проплыть дальше.

– И кончилось бы тем, что мы оба погибли бы, но порознь… Нет уж, одна я умирать не собираюсь, только перед аудиторией. Свою я выбрала много лет назад, и состоит она всего из одного человека.

– Удобно – не нужно рассылать много приглашений.

– Именно. Так что не оставляй меня и держи в узде свои благородные порывы – у нас и без того проблем хватает.

Они плыли по извилистому туннелю еще где-то час и наконец вновь достигли места, где вода поднималась до самого свода. Задержавшись у стены на время, достаточное для неуклюжего поцелуя, они надвинули маски и открыли вентили на баллонах.

– Помни – погибнем или выберемся вместе, – проговорила Реми, прежде чем взять в рот загубник шланга.

Погрузившись, они оказались в точно таком же проходе, как в начале пути, и устремились вперед. Реми пожалела, что не заметила время, прежде чем нырнуть. По ее подсчетам, до воздушного кармана они добрались за шестнадцать минут, но сколько уже прошло теперь? И вправду ли полного баллона хватает на двадцать пять? Прежде просто не было необходимости использовать его до конца – зачем рисковать, когда можно в любой момент всплыть и взять новый на борту яхты?

Но с этим теперь уже ничего не поделаешь, остается только плыть вперед. Минуты шли одна за другой, как вдруг туннель расширился, и на дне, до сих пор гладком, окатанном водой, появились куски обрушившейся породы. Внезапно Реми поняла, что видит эти камни и за пределами луча фонарика – откуда-то сверху сочился свет. Она и Сэм вместе рванулись вверх – свет стал ярче. Реми рассмеялась от радости, издав какой-то дельфиний звук; муж, вторя ей, выпустил изо рта целый ворох пузырьков. Оба вынырнули на поверхность, все еще улыбаясь.

Однако смех тут же замер, стоило им взглянуть вверх. Дыра в своде, через которую виднелись звезды, зияла прямо у них над головами, но на высоте человеческого роста от поверхности воды, и добраться до нее не представлялось возможным.

– Похоже, у нас проблема, – сказал Сэм.

– Что же делать?

– Я нырну, посмотрю, что подходящего есть на дне. Жди здесь.

Опять натянув маску, он погрузился и через некоторое время всплыл снова.

– Ну и?…

Сэм подплыл к одной из стенок. Там дно, видимо, поднималось, поскольку он смог вылезти из воды до пояса.

– Я стою на куче камней – тут, похоже, обвалился здоровенный кусок породы. Еще одна прямо по центру, куда обрушился свод.

– Хватит драматических отступлений. К делу – узнаем мы в ближайшее время ответ на главную загадку бытия или нет?

Сэм взглянул на дыру наверху.

– Думаю, пока рановато. Но придется потрудиться. Готова ворочать тяжести?

Оба поднырнули к груде камней, на которой он стоял, и принялись переносить их к тем, что лежали в центре. Сэм выбирал самые большие, перекатывая их по дну и громоздя один на другой. Скоро он снял мешавшие ласты и стал работать без них. И он, и Реми ныряли без аквалангов, так что то и дело приходилось делать перерывы, чтобы отдышаться. Похоже, после обрушения стены и свода провал со временем еще более расширялся, и сверху на дно падали новые и новые камни. Все они в конце концов были собраны в одном месте. Фарго вынырнули на поверхность.

– Нам не хватает материала, – заметила Реми.

– Думаю, придется рискнуть и использовать остаток воздуха в баллонах, чтобы добыть еще.

– Я – «за». Думаю, шансы добраться до другого сенота все равно близки к нулю.

Уже в полном снаряжении они двинулись по широкому радиусу вокруг центра колодца, подтаскивая туда глыбы известняка, обвалившиеся, видимо, в результате других землетрясений, и возвращаясь за новыми. Наверх пока не поднимали, экономя воздух. Через несколько минут Сэм всплыл и снял баллон со спины, чуть позже на поверхности появилась Реми и избавилась от своего.

– Пусто? – спросил Сэм.

Та кивнула.

– Хорошо. Тогда попробуем поудачнее распорядиться тем, что у нас имеется.

Опустившись под воду, он подхватил большой камень и втащил его на кучу. Реми принялась помогать. На задержке дыхания удавалось справиться только с одним, потом приходилось выныривать. Дело шло медленно, и периоды отдыха все увеличивались, но мало-помалу груда почти достигла поверхности воды. Сэм пристроил наверху даже пустые баллоны, чтобы добавить высоты.

Наконец, после нескольких часов изматывающего труда, он присел на сооруженную пирамиду и объявил:

– Всё.

– Что «всё»?

– Теперь я тебя подниму, и ты встанешь мне на плечи. Попробуем, сможешь ли ты достать до дыры.

– Буду стараться изо всех сил.

Сэм полуприсел, и Реми, ухватившись за протянутые ей руки, легко ступила ему сначала на колени, потом на плечи. Когда он выпрямился, она оказалась высоко в воздухе. Ее пальцы заскребли по краю дыры, пытаясь отыскать, за что ухватиться, но ничего не выходило.

– Встань мне на руки, – велел Сэм и поднял их чуть выше плеч. Реми, скосив глаза вниз, поставила на ладони одну ногу, потом вторую.

– Попробуй теперь.

Он поднял ее, выпрямляя руки. Реми оперлась на край локтями, вылезла почти до пояса и наконец, ухватившись за траву, вытянула себя наружу.

– Сэм, я наверху! Я выбралась!

– Отличные новости, – откликнулся тот. – Будешь навещать меня раз в неделю и скидывать сэндвичи?

– Очень смешно. Где бы раздобыть веревку?

– Мой гидрокостюм сойдет. Надо его разрезать, а ты пока поищи, к чему привязать.

– Хорошо.

Наверху все стихло – Реми отошла от края воронки. Сэм вытащил водолазный нож, снял верхнюю часть костюма и принялся резать по спирали, словно снимая кожуру с яблока. Рукава раскромсал на несколько продольных полос и тоже связал. Потом та же участь постигла и нижнюю часть.

Из-за края колодца-сенота появилась голова Реми.

– Готово? Кидай, я нашла подходящее дерево.

– Сперва это.

Он отстегнул от пояса водонепроницаемую сумку с находками и оружием и, подняв обеими руками, чуть подпрыгнул и закинул через кромку, как мяч в баскетбольную корзину. Потом привязал к импровизированной веревке оставшийся свинцовый груз.

– Готова?

– Да.

Слегка раскачав, Сэм отправил его туда же.

– Поймала.

Реми исчезла, но через полминуты показалась снова, с ножом в руке.

– Не хватает. Подожди немного.

И наконец, спустя некоторое время:

– Привязала. Давай.

Сэм полез вверх. Несколько секунд прошли впустую – эластичный материал растягивался под его весом, – но потом дело пошло. Сэм добрался до отверстия и, подтянувшись на руках, вылез на поверхность. Перекатившись на спину, он взглянул в небо, потом на Реми. Глаза его расширились.

– Приятно видеть, что ты и свой костюм использовала без остатка.

– Хватит пялиться, противный голый мальчишка. Хоть бы моргнул разок. – Открыв водонепроницаемую сумку, она кинула ему на грудь камуфляжные шорты и футболку, вытащила одежду для себя и натянула в пару быстрых движений. – Прикройся – и отправимся на поиски цивилизации.

Сэм сел и огляделся.

– Похоже, она сама нас уже нашла.

Реми обернулась на месте, только теперь заметив высившиеся со всех сторон ряды ярко-зеленых растений. Они тянулись под темным звездным небом на сколько хватало глаз.

– Кажется, мы вылезли посреди самой большой в мире плантации марихуаны.

Глава 13

Сан-Диего

Профессор Дэвид Кейн, сидя в архиве университетской библиотеки, в выделенном ему помещении, пытался расшифровать символы на третьей странице кодекса. В первых двух колонках почти все были ему знакомы – они относились к давно расшифрованным восьми с лишним сотням, известным по другим манускриптам либо по археологическим памятникам. На первой странице, правда, попались два вроде бы новых. Определенный процент древних письмен всегда остается неразгаданным или допускающим различные толкования. Даже в дошедших до наших дней текстах на староанглийском есть несколько слов, встречающихся только однажды, и ученые веками спорят об их значении.

Кейн склонился над увеличительным стеклом с подсветкой, направленным на раскрашенный лист из выделанной коры. Конечно, все до одной страницы были самым тщательным образом отфотографированы, но в случае сомнений всегда лучше взглянуть на оригинал, где виден малейший штрих кисточки. Два неизвестных символа могли принадлежать другому языку майя либо представлять собой имена каких-то исторических фигур или даже двойное имя одного человека. Или это вариант написания уже встречавшихся ранее знаков, ускользающий от восприятия исследователя.

В дверь громко постучали. Кейн вздрогнул, сбитый с настроя, и чуть не крикнул незваному посетителю, чтобы тот убирался, но вовремя вспомнил, что и сам здесь гость. Пришлось идти открывать.

На пороге стоял заместитель ректора по научной части Альберт Стром, а за ним – еще несколько человек в костюмах. Стром был энергичным и эффективным управленцем – фактически именно он ведал всеми делами университета, ректор играл больше представительскую роль и искал источники финансирования, – однако сейчас по какой-то причине выглядел как в воду опущенным.

– Здравствуйте, Альберт, – проговорил Кейн, стараясь скрыть свое недовольство. – Входите. Я здесь…

– Спасибо, профессор, – прервал тот, бросив на него упреждающий взгляд, видимо, как-то связанный с теми, кого он привел. – Позвольте вам представить: Альфредо Монтес, министр культуры Республики Мексика; мистер Хуарес, его помощник; Стивен Вандермен, специальный агент ФБР, и Милтон Уэллес, таможня Соединенных Штатов.

– Прошу, проходите, – лихорадочно соображая, пригласил Кейн. Официальный тон Строма явно служил предостережением не ляпнуть чего-то изобличающего. Чего-то, могущего ослабить позицию университета, если дело дойдет до суда. – Сеньор Монтес, рад познакомиться с вами. Я читал ваши монографии по ольмекам и использовал данные из них, особенно касающиеся голубой разновидности жадеита, в собственных работах, – добавил он, протягивая руку.

Министр был высокий, осанистый мужчина, с зачесанными назад темными волосами. Его дорогой серый костюм и сияющие ботинки заставили Кейна чувствовать себя несколько неуютно в своей старой спортивной куртке и камуфляжных штанах.

– Благодарю, – откликнулся Монтес, однако не улыбнулся в ответ. – Мы прибыли из Мехико, как только власти штата Чьяпас известили нас.

Он бросил взгляд на стол с лежавшим на нем манускриптом.

– Это кодекс майя, не так ли? – скорее утвердительно, чем вопросительно проговорил он. – Тот, что был найден в святилище на горе Такана?

– Да, – подтвердил Кейн. – Он оказался внутри сосуда, относящегося к классическому периоду. Обнаружившие пещеру сочли более безопасным вынести все, что можно, из зоны землетрясения. Затем горшок пытались украсть, поэтому его временно доставили сюда. Кодекс мы обнаружили, только когда вскрыли запечатанную крышку. Если у вас есть время, я с радостью поговорю с вами и о святилище, и о самой книге.

Монтес, слегка отступив назад, обернулся к агенту ФБР и таможеннику.

– Нет, боюсь, разговор придется отложить до другого времени. Пока я уже услышал вполне достаточно.

Те будто только и ждали этих слов. Втроем с помощником министра они шагнули к столу. Кейн тут же понял, что сплоховал. После того как он признал, что кодекс нашли на территории Мексики, все остальное стало неважно. Но надо было все же попытаться не дать им конфисковать реликвию.

– Подождите, прошу вас. Кодекс действительно извлечен из горшка классического периода, обнаруженного рядом с телом хранителя, который, вероятно, принес книгу в пещеру, чтобы спрятать. Вход в святилище залило лавой во время одного из извержений, и только в прошлом месяце землетрясение сдвинуло застывший пласт. Находка была сделана случайно, в чрезвычайной обстановке стихийного бедствия, отправившейся туда на помощь местным жителям гуманитарной миссией. Они действовали исключительно в интересах сохранения ценных экспонатов.

– Вы должны знать, что, согласно законам Мексики и международным соглашениям, они должны были известить власти страны и ни в коем случае ничего не вывозить, – заметил Вандермен.

– Да, я в курсе. Но эти люди защищали то, что оказалось у них в руках, от жуликов. Речь идет не об отвлеченных материях. Если бы не принятые меры, кодекс в тот же день попал бы на черный рынок.

– Теперь эту ответственность берем на себя мы, – объявил Монтес. – Вас мы от нее освобождаем.

– Не можете же вы просто забрать кодекс прямо сейчас. – Кейн был в отчаянии. – Я едва начал его изучать.

– Вы его фотографировали? – поинтересовался таможенник Уэллес.

– Конечно, первым делом. Необходимая мера предосторожности, чтобы не потерять информацию.

– Фотографии вы тоже передадите нам. Все до единой. Они здесь, в вашем кейсе?

– Ну да. Но для чего вам?

– В случае начала разбирательства в федеральном суде они послужат уликами. Это доказательство того, что вы обращались с кодексом как со своей собственностью, не торопясь сообщать о нем ни властям страны происхождения, ни американским.

– Что за абсурдные обвинения?! Я всегда извещал о своих находках, в Мексике или где-либо еще, и никогда не сталкивался с подобной спешкой. Кодекс не пробыл здесь и месяца!

– Вы сдадите все добровольно или нам начать обыскивать ваши вещи? – вмешался Вандермен.

Кейн поднял кейс на стол и вытащил пухлый конверт большого формата со снимками, потом повернулся к Строму, на котором по-прежнему лица не было.

– Альберт…

– Мне очень жаль, профессор Кейн. Юристы университета подтвердили, что закон предельно ясен. Кодекс принадлежит государству, на территории которого найден. У нас нет другого выбора, кроме как выполнить официальное требование властей о немедленном возвращении экспоната на родину.

Агент Вандермен заглянул в конверт, но, не ограничившись этим, взял и сам кейс.

– Нам также понадобится ваш компьютер, – кивнул он на стоящий рядом с кодексом ноутбук.

– Зачем? – возмутился тот. – Он-то уж точно не является собственностью правительства Мексики.

– Его вернут вам, как только наши специалисты проверят содержимое жесткого диска, – ответил тот спокойно. Он сделал паузу, не сводя с Кейна того пустого, равнодушного взгляда, которым полицейские смотрят на подозреваемых. – Дружеский совет: если там есть хоть что-то, свидетельствующее о намерении продать, спрятать или переправить кодекс куда-либо, начинайте искать хорошего адвоката. Мистер Стром, я уверен, подтвердит вам, что университетские юристы не смогут защищать вас в случае уголовного преследования.

Стром отвел глаза. Кейн стоял и беспомощно наблюдал, как забирают бесценный манускрипт, все записи, снимки, ноутбук, потом обернулся к мексиканцам.

– Господин министр, сеньор Хуарес, я прошу вас поверить мне – мы не замышляли ничего противозаконного. Те, кто нашел кодекс, рисковали своей жизнью, чтобы спасти его во время стихийного бедствия. К тому же они предупредили алькальда ближайшей деревни. Я сам, подключившись к исследованию, тут же обзвонил специалистов по всему миру, включая Мексику.

– Я должен заявить, как от своего лица, так и от лица мексиканского правительства, что категорически не одобряю действий ваших и ваших друзей, – твердо ответил Монтес. – Все меры, которые они предприняли, были сделаны в обход властей и указывают на полное пренебрежение интересами законного владельца. Заявление же о том, что единственный способ уберечь находку – это переправить ее в Соединенные Штаты, – основано исключительно на шовинистических предубеждениях.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

История создания Twitter и история отношений ее основателей – четырех друзей-программистов – Эвана У...
На день сегодняшний перед вами самая необычная и еретическая книга по экономике в России и в мире. Д...
Книга народного целителя и потомственного натуропата Анатолия Маловичко, чьи системы питания и очище...
Андрей Левшинов – признанный Учитель и русский просветленный Мастер йоги с более чем тридцатилетним ...
Мы предлагаем вашему вниманию книгу по изготовлению ковриков. В ней представлены практически все тех...
Откуда взялась Вселенная? Что записано в наших генах? Может ли человек жить вечно? Как модернизирова...