Записки экспедитора Тайной канцелярии. Приключения русской княжны в Новом свете Рясков Олег
Джо Баккет сел в кресло у стола, пираты поставили перед ним сундук. Старик немедленно придавил его ногой в тяжелом сапоге, дождался, пока матросы уберутся восвояси, и откинул крышку. Старинные монеты в недрах сундука аппетитно поблескивали. Их вид привлек внимание и Арновиля. Джо провел рукой по золоту, подхватил одну монетку, привычно попробовал ее на зуб. Все верно, крепкий зуб пирата оставил на монете отметину, подвоха не было. Баккет расслабился, откинулся на спинку кресла и обратился к подошедшему секретарю:
– Послушайте… Все хотел вас спросить… А зачем вам эти девчонки?
– Вы ваши деньги получили, а я еще нет.
– Вы думаете, они привезут деньги за этих морковок?
– Обязательно. Я долго служил в России, – мрачно пояснил сэр Генри. – Русские очень привязаны к своим женщинам. Так что, золото они привезут, я уверен.
Тут спасительная мысль шевельнулась в его голове. Да, сейчас Арновиль вдруг понял, что месть его еще не закончена, что он может еще больше досадить своим обидчикам, и тогда, возможно, ядовитая горечь покинет его страдающую душу.
– Кроме того, белые рабыни ценятся на рынках, или я ошибаюсь?
– Вы что, хотите продать их? – Джо не поверил своим ушам. – А как же договор о выкупе?
– Я же не сказал, что я освобожу или отдам их, я сказал, что они найдут их там… – теперь Генри уже почти ликовал. Настроение его вмиг улучшилось.
Джо Баккет рассмеялся, так как ловкость всегда ценил больше честности, еще мгновение полюбовался монетой, затем бережно положил ее в сундук, вновь погладил золото, да тут-то и обнаружил, что под тонким слоем монет и безделушек покоится толстый слой простого морского песка! Смех мгновенно превратился в страшный рев разъяренного зверя.
Капитан Баккет в бешенстве скинул со стола приборы, хлопнул по нему кулачищем и вскричал:
– Бен! Ты все-таки обманул меня!
Секретарь при виде этой сцены окончательно повеселел: не один он получил свою порцию дегтя!
– Теперь вы видите – мы нужны друг другу!
Джо Баккету оставалось только приложиться к своему единственному лекарству на все случаи жизни – рому. Он сделал несколько хороших глотков из бокала и затих. Арновиль тоже замолчал, вынашивая в голове новый коварный план. Корабль на всех парусах несся в открытое море.
Глава 12,
в коей мы узнаем, что и для пиратов мир не слишком справедливо устроен
Корабль Джо Баккета покинул гавань. Он увозил в трюме самый драгоценный груз – Воронцову и Лизу, а друзья молча стояли на пристани, не в силах ничего предпринять. Первым молчание нарушил Бен:
– Не хочу показаться навязчивым, но все-таки: где деньги?
– В Европе, – ответил Вангувер.
– Далековато, – вздохнул Бен.
Этот вздох полоснул по израненному сердцу Семена Плахова.
– Значит, надо отбить их силой! – он резко развернулся и направился в город.
– И он прав! – Самойлов двинулся следом.
Егорка и Вангувер последовали их примеру. Бен был не прочь поучаствовать в баталии, но на этот раз смутные сомнения терзали его душу:
– Не самая хорошая идея, ребята!
– Что они собираются делать? – поинтересовалась Энн.
– Они собираются штурмовать Фрипорт.
– Они что, не в своем уме?
– А что поделаешь.
– Надо просто найти деньги!
– Где бы их взять?
– Бен, – призвала давно потерянную пиратскую совесть Энн Бони.
– Что?! – глаза Бена выразили полное непонимание. – Он же сказал! Ему нужно золото масонов!
– Бен! – настаивала Энн.
– Ты же видела, я отдал все! – из последних сил сопротивлялся пират.
– Бен, – нежная улыбка тронула очаровательные губы.
Протяжный крик осла стал последней каплей.
– You shut up![19] – взревел Бен. Не в силах более противостоять самой страстной из женщин, что доводилось ему встречать в своей полной приключений жизни: – All right, but it's not enough![20] Джентльмены! – крикнул Бен и, отвязав осла, бросился догонять своих спутников.
Все существо Бена Андерсена внутренне протестовало против такого хода событий. Его золотишко только недавно нашло себе новое надежное укрытие, и вот его нужно снова тревожить. А все этот господин с лицом, больше напоминавшим масляный блин. Возник непонятно откуда.
– Кто-нибудь объяснит мне, что это за мерзавец? – ворчал Бен.
– Секретарь английского посольства, – ответил Самойлов. – Один раз я уже сталкивался с ним. Это он выкрал Лизу, видимо выследил нас.
– Да, нет, все не так просто, – возразил Плахов. – Он слишком хорошо информирован.
– Если Мари еще не перегрелась на солнце, стоило бы ее допросить, – предложил Вангувер.
– А, это та воинствующая леди? – поинтересовался Бен.
– Так это она и есть эмиссар масонов? – обратился Плахов к Самойлову.
– Да.
– Я вот одного не могу понять, как Джо связался с ними? – возмутился Бен.
– Ха! – усмехнулся Плахов. – Можно подумать, капитан Джо у нас – человек чести.
– Хе-хе! – в свою очередь усмехнулся Бен. – Друг мой! Сдается мне, ему крепко наступили на хвост.
Пират потянул осла к старому форту.
– Подождите, – остановил его Плахов. – Вы что собираетесь делать?
– Терпение, мы почти пришли.
У подножия бывшего когда-то неприступным бастиона Бен оставил своих спутников, а сам с ослом поднялся к полуразрушенной башне.
– Стой здесь! – приказал он ослу, а затем гордой походкой человека, способного отдать последнее во спасение ближнего, направился к пушке.
Но вот беда: рука, засунутая в дуло, ничего там не обнаружила. Бен улыбнулся ослу, как единственному очевидцу того, что клад был помещен именно в это место, и повторил попытку. Но и вторая оказалась столь же безуспешной. На этот раз Бен с недоверием взглянул на немого свидетеля, мирно жующего траву.
– Не может быть, – промямлил он и для верности заглянул в дуло.
Но вместо мешков с золотом он обнаружил там одну-единственную монету.
– Ну, Джо! – подбросил Бен на ладони сиротливый сентаво. – Похоже, я тебя недооценил…
– Ты что-то потерял, Бен?! – послышался снизу голос Энн Бони.
– Да! – ответил несчастный Бен. – Веру в людей и животных.
– Я не понимаю, что происходит, но мне кажется, мы теряем время. Нужно плыть спасать наших дам! – заволновался Плахов.
В отличие от Семена Вангувер сохранял спокойствие и понял, что произошло: шанс на спасение оказался упущен.
– Видимо его обокрали, – объяснил он друзьям.
– Да, мой друг, – крикнул Бен, – вы совершенно правы! Пиратов, как ни странно, тоже грабят. И это отвратительно. Каждый должен заниматься своим делом. Вы представьте, что будет, если кухарки начнут управлять государством, короли – доить коров, а блудницы – проповедовать?
– Мир рухнет! – вскричал в гневе Плахов. Ему порядком надоели разглагольствования, его душа требовала решительных действий.
Глава 13,
из коей мы понимаем, что мужик нынче пошел мелковатый
Оставалось одно – идти на кладбище, чтобы из первых рук узнать об истинных намерениях Арновиля. Но у надгробия Плахов обнаружил лишь брошенную веревку и три пиратских трупа. Ни масонских наемников, ни Мари…
– Странно… Мне казалось, я завязал хороший узел.
– Друг мой, нет такого узла, который нельзя развязать, кроме того, что затягивают на шее, – поделился жизненным опытом Андерсен.
– Жаль, – вздохнул Самойлов, – она могла бы пролить свет на многое.
– А ты давно ее знаешь? – поинтересовался Плахов.
– Достаточно давно, чтобы оценить ее ум и коварство. Думаю, что секретарь здесь появился тоже не случайно. И если они взялись за дело вместе…
– Дело? – прервал Ивана Плахов. – Хорошенькое дело! Благодаря таким делам кто-то сейчас сидит в трюме и плывет в какой-то Фрипорт!
– Ну, это очень известное место, – нарушил Бен стройность пылкого монолога.
– Да? И чем же оно известно?
– Там самый крупный рынок работорговли, – ответил за пирата Вангувер.
– Да! – Бен аж причмокнул от удовольствия, которое доставили ему воспоминания об этом славном местечке. – И самые красивые рабыни!
Только что толку в том, что Фрипорт славится красавицами, у него все равно в кармане ветер гуляет, а без денежек там делать нечего.
– Господи, – вздохнул Бен, оседлав надгробье, что верой и правдой столько лет хранило его богатство, а теперь стояло разоренное и опустошенное, словно его собственное сердце. – С тех пор как я с вами связался, меня преследуют одни несчастья.
Энн, хотя и не знала русского языка, в один миг прочитала на лице избранника бессмысленную тоску по потерянному раю. Да и остальные физиономии были довольно угрюмыми. Черт возьми, что за мужик мелкий пошел, скисает от небольшого дуновения ветра… Стоило поддержать упавших духом, а потому Энн приветливо обратилась к собравшимся на кладбище:
– Друзья мои, если вы проголодались, я угощаю!
– Что она сказала? – не понял Самойлов.
– Она приглашает всех вас на ужин! – перевел Бен. – Причем за свой счет!
Самому Бену идея показалась не настолько плохой, чтобы не воспользоваться предложенным угощением. Егорка тоже с удовольствием ее принял, за ними направился Самойлов в сопровождении Вангувера. Плахов вздохнул, ему ужасно не хотелось тратить драгоценное время попусту, но подчинился большинству.
– Что-то аппетит пропал… – не преминул все же проворчать Семен.
Глава 14,
о вкусном обеде и сильных женщинах, умеющих без боя пленять мужские сердца
Запах вкусного обеда приятно щекотал ноздри, но Семену и впрямь кусок в горло не лез. Он думал о Насте, так бесстрашно пожертвовавшей собой, и не мог простить себе, что не бросился на защиту любимой. Конечно жизнь Лизы, висевшая на волоске, остановила его. И все-таки должен был быть хоть какой-то выход из этого страшного лабиринта. Снова и снова прокручивал Семен ситуацию, пытаясь понять, где оплошал. Ответа так и не находилось. Единственное, что можно было сейчас предпринять, это тщательно обсудить план спасения.
– Так, давайте подумаем, как мы можем выручить наших барышень, – призвал он товарищей в помощники.
– Причем не имея ни гроша, – пояснил Бен тем, кто не понял всю абсурдность данного предложения.
– Мне кажется, это не совсем так, – Самойлов внимательно посмотрел на Вангувера.
Фокусник, в отличие от многих, сохранял спокойствие и взвешенность в суждениях:
– Даже если мы представим себе, что мы сплаваем в Европу за деньгами и вернемся обратно, скажем, месяца через три-четыре, нет никаких гарантий, что этот мерзавец дождется нас, а не продаст их первому встречному.
– Думаю, надо плыть на этот остров и выкрасть их, – предложил Плахов.
– Это вряд ли! Рабов хорошо охраняют, – возразил Бен.
– Ну, значит, мы отобьем их у охранников, – поддержал Семеново предложение Самойлов.
– И сбежится пол-острова, – Бен отхлебнул из бутылки.
– Хорошо, – Плахов с трудом сдерживался, – я полагаю, вы там бывали. Что вы посоветуете?
Бен сел за стол и, почувствовав себя хозяином положения, предложил свой хитрый ход:
– Я посоветую дождаться, пока их продадут.
– Ну, все, любому терпению приходит конец! – Плахов воткнул вилку в стол и набросился на мерзавца.
Самойлову с трудом удалось оттащить его от пирата. Оставшись в гордом одиночестве на полу, оскорбленный Бен поднялся и отряхнул камзол:
– Даже договорить не дал!
– Тебя слушать – уши вянут! – все еще петушился Плахов, удерживаемый Самойловым.
– Может, все-таки дослушаем? – вмешался Вангувер. Бен вновь оседлал табурет во главе стола и обиженно продолжил:
– Нет, если вам не нужны мои советы, я умываю руки. Выпутывайтесь из этого сами, – он картинно бросил нож и поднялся, чтобы уйти.
– What?[21] – раздался голос хозяйки таверны.
– Take your place![22] – приказала Энн.
Черт побери, ну почему эта баба имела над ним такую власть!
– Хорошо! – Бен снова сел на табурет. – Я хотел сказать, надо дождаться, пока их продадут, проследить за тем, кто их выкупит, и уже потом реквизировать.
– Что? – переспросил Самойлов.
– Он имел в виду отобрать, – пояснил Вангувер.
Самойлов взглянул на пирата, потом на товарищей и тихо сказал:
– Ну, а что, может сработать.
– Ладно, – неохотно отозвался Плахов.
– Я "за", – откликнулся Вангувер.
– Я тоже, – присоединился Самойлов.
Бен, которому эти пустые объяснения уже порядком надоели, отправил помидорину в рот и возвел глаза к небу:
– Господи, зачем я в это ввязываюсь?
Плахов был готов выступить сию же минуту, но тут Егорка подал голос:
– Хорошо-то оно хорошо, ваши милости! Но чем реквизировать? Оружия бы надо поболе.
Друзья переглянулись. И впрямь, с их арсеналом вряд ли можно было рассчитывать на победу. Бен в который раз убедился, что Плахов зря кипятится. Отвага, она, конечно, делу подмога, но и голову на плечах надо иметь. Именно это нехитрое приспособление не раз выручало Бена Андерсена из беды. В таких философических размышлениях пират проглотил очередной кусок и взглянул на Энн Бони. Эта чертовка всегда умела найти к нему путь, и в этот раз вкусный обед размягчил его сердце и настроил его на несвойственный лад. Милосердие овладело душой Бена Андерсена и продиктовало ему дальнейший ход мыслей:
– Энн! – обратился он к хозяйке. – А у тебя остались твои запасы?
– Я говорила, что завяжу с этим, и я завязала!
– Энн! – повысил он голос.
– Я сказала, нет! – отрезала Энн… кусок телятины.
– Энн!
Черт подери, ну почему этот мужчина имел над ней такую власть?!
– Ладно! – сдалась она на милость победителя. – Но это в последний раз!
Энн воткнула нож в разделочную доску, обтерла руки о передник и направилась к тайнику. Когда друзья откинули крышку, то обомлели. Пистоли, мушкеты, шпаги, пиратские сабли блестели на солнце.
– Свят, свят, свят! – перекрестился Егорка.
– Вот теперь мы повоюем! – обрадовался Плахов.
Глава 15,
в коей мы узнаем, что пират тоже человек
Суетный день близился к своему концу. Солнечный диск медленно закатывался за горизонт, еще мгновенье и мир погрузился во тьму. Джо Баккет в очередной раз приложился к бутылке, взирая на ночную мглу за окном каюты.
– Вы рано начинаете пить, – раздался за спиной голос Арновиля.
Может быть, это замечание, а может, тьма за окном, приправленная бутылочкой доброго рома, расположили Баккета к откровениям:
– Когда мы с братом попали в приют, единственным, что согревало нас, была бутылка старого бренди, которую брат стянул у какого-то бездельника. Нам было лет по семь. Так что у него и у меня эта привычка с детства.
– Какая грустная история… – усмехнулся сэр Генри.
– Да… – протянул сентиментальный Баккет.
– Видимо, у каждого пирата есть что-то трогательное в душе, что он прячет внутри своей волосатой груди!..
– Я так скажу, милорд: пират тоже человек. В том, что он оказался посреди моря на этой посудине, виноват не только он один. Вы не представляете себе, сколько же славных ребят распрощались с берегом, убегая от несправедливости властей, из-за несчастной любви или спасая свою шкуру от палача.
– Так можно оправдать любое преступление и сказать: он убил по необходимости. Просто ему был нужен зонтик. Шел дождь, и было мокро и холодно. Не так ли?!
– Хорошо! А вы-то сами? Хотите сказать, что захватили двух юных леди, одна из которых совсем ребенок, чтобы привезти их в свой дом с лужайкой, где будете им отцом и братом?
Секретарь даже отставил тарелку с ужином. Не то чтобы этот упрек задел его совесть, но он всколыхнул в душе давнюю обиду.
– Вы бывали в тюрьме? – спросил он у капитана.
– Приходилось. Не могу сказать, что это заведение мне понравилось.
– Так вот и я насиделся и теперь восстанавливаю справедливость. И если человек заставил меня страдать, пусть он страдает сам. Если ему дорога эта девчонка, пусть поймет, что бывает, когда лишаешься самого дорогого.
– Это не мое дело, – пробубнил Баккет. – Я выполняю свою часть уговора, вы – свою.
– Вот ваша индульгенция, – Арновиль показал запечатанный документ. – Как только мы сойдем на берег, я вам ее вручу.
На этом оба посчитали разговор законченным. Баккет отправился спать, а сэр Генри Арновиль решил подышать морской прохладой. Он прошел мимо трюма, пытаясь разглядеть живой товар, но в кромешной темноте так ничего и не узрел.
Внезапно лунный свет проник через решетку. В его холодном блеске Анастасия Воронцова увидела мрачные лица людей, разделивших ее скорбную участь. Кто-то из них спал, кто-то молча смотрел в одну точку, мулатка напротив жадно жевала кусок припрятанной лепешки. Странно, но почему-то именно в этот миг Настя вспомнила, что точно такая же луна смотрела на нее в окно, когда пылкий и преданный Семен Плахов сделал ей предложение на балу у губернатора. Только теперь она поняла, какая же она была счастливая в тот миг! И как глупо и жестоко отвергла она руку и сердце преданного друга. Бедный, как он страдал… И как он смотрел на нее, когда, взбираясь по мосткам на корабль, она в последний раз оглянулась, чтобы проститься с ним, может быть навсегда… Лиза беспокойно зашевелилась рядом и оторвала Анастасию от грустных мыслей.
– Куда мы плывем? – спросила девочка.
– Не знаю, наверное, в город какой-то.
– Нас убьют?
– Ну, что ты?! – улыбнулась ей в ответ Настя, пытаясь не показать беспокойства. – Зачем им нас убивать?
Лиза посмотрела на люк.
– А тот дядя сказал, что если я не буду слушаться, он оторвет мне голову.
– Он шутейно, – погладила ее по голове Воронцова.
– Нет, не шутейно.
Мулатка, все это время наблюдавшая за ними, достала из корзины кусочек лепешки и протянула Насте:
– Take it![23]
– Thanks[24], – поблагодарила Воронцова.
Она разломила кусок и протянула большую часть Лизе:
– На, поешь…
Лиза принялась за скудный ужин.
Часть IV
Месть
Глава 1,
в коей Воронцову и Лизу доставляют на невольничий рынок, а уроженец графства Суссекс полон радужных надежд
За завтраком Баккет повторил вечернее меню: сэру Генри были предложены бутылочка рома и подробный рассказ о нелегкой пиратской доле. Арновиль предпочел яйцо и размышления о возможных выгодах от продажи Воронцовой. Баккет предпочтений гостя и не заметил. Польщенный тем, что наконец-то нашел достойного слушателя, он заливался соловьем:
– Я так скажу, милорд, сколько же славных ребят сгинуло с тех пор, как я в деле! Это один из них! Это мой лучший друг! Позвольте представить – Джордж Морган.
Капитан указал на полку в углу каюты. Пустые глазницы взглянули на сэра Генри из-под надетой на череп шляпы и вернули его из золотых грез. Хорошо, что он уже покончил с завтраком, а потому ужасающий вид Моргана не испортил ему аппетита. Баккет тоже решил, что трапеза закончена и отправился навестить парней у штурвала. Промокнув губы салфеткой, Арновиль проследовал за ним. Едва он ступил на палубу, как солнце улыбнулось ему, а легкий бриз ласково потрепал волосы. Сквозь решетку люка ему наконец-то удалось разглядеть живой товар, копошащийся в трюме в ожидании завтрака, состоящего из лепешек и воды. Сэр Генри более не в силах был скрывать свои мысли и едва занял место рядом с Баккетом на капитанском мостике, тут же поинтересовался:
– Как вы думаете, сколько мне дадут за них? Все-таки, белые рабыни!
– Трудно сказать, – откликнулся Баккет. – Кто знает? Такой товар здесь теперь редкость.
Арновиль довольно потер руки. Он и сам понимал, что его красотка – ходовой товар. Но ему нужно было подтверждение, и слова Баккета бальзамом пролились на душу, алчущую денег и отмщения. Настроение из хорошего превратилось в отменное. Оставалось лишь продумать все тонкости, чтобы не прогадать с ценой. И секретарь приступил к делу:
– Вы знаете кого-нибудь из местных торговцев?
– Ну, когда-то мы продавали здесь пленных. Да вы не волнуйтесь, здесь в накладе еще никто не оставался.
– Неплохо… – сэр Генри вздохнул полной грудью.
На горизонте показалась долгожданная земля. Совершив подобающие маневры, корабль медленно вошел в уютную гавань. Трудно было себе представить, что этот город с милыми черепичными крышами и фикусами на окнах являлся тем местом, где за человеческую жизнь назначалась цена, и иногда не самая высокая, где алчность, порок и гордыня обретали плоть и источали смрадный аромат. Тем не менее это был именно Фрипорт – одно из самых крупных мест работорговли во всей Атлантике.
– Выводите! – услышала Воронцова у себя над головой.
Решетка откинулась, и дюжий молодчик закричал:
– Эй вы, выходите!
Солнечный свет ударил в глаза, Анастасия зажмурилась, но отчетливо услышала голос мерзавца, что стал причиной ее бед.
– Go, go, go! – подгонял живой товар сэр Генри.
По крутым мосткам они спустились на пристань. Впереди шла мулатка Мегги, что поделилась с ними давеча лепешкой, а позади Насти шлепала босыми ногами несчастная Лиза.
Пираты стояли по обе стороны от каравана рабов и пропускали каждого из них через свои руки, подталкивая и подбадривая то тычком, то подзатыльником. Тело белой рабыни доставило им особое удовольствие. Они цокали языками, хватали его за самые аппетитные места и мерзко гоготали, когда Воронцова пыталась увернуться.
Джо Баккет наблюдал за разгрузкой со стороны, он был уверен в своих ребятах, они знали, что делать – не в первый раз. К тому же капитан пытался найти в толпе на пристани знакомого работорговца. Не каждый мог сбыть товар выгодно. О, это было особое умение! Для него нужен был азарт, особый состав крови. Работорговец должен был так повести торги, чтобы заставить даже самого закостенелого скупердяя раскошелиться по полной. И Джо Баккет знал такого человека.
– Бил! – воскликнул он, отыскав среди толпы нужную фигуру.
– Hay! – улыбнулся торговец и направился к старику Джо.
Эта улыбка не внушила сэру Генри доверия, а потому он не преминул поинтересоваться у своего компаньона:
– Вы уверены, что я без проблем получу свои деньги?
– Ты видишь, я занят! – прервал его Джо и указал на Билли.
– Занят? – осекся Арновиль.
И впрямь не стоило сомневаться в человеке, который с видом знатока оценивал выгружаемый товар. Арновиль, призвав на помощь все свое дружелюбие, расплылся в улыбке:
– Приятно познакомиться!
Он подал Билли руку, но тот не торопился с ответом. Работорговец медленно поднял свою ладонь, внимательно взглянул на нее и, словно усомнившись, что она имеет достойный вид для того, чтобы быть предложенной достойному господину, смачно плюнул на нее и, обтерев о засаленный камзол, протянул для закрепления знакомства. Сэр Генри почему-то не оценил подобного гостеприимства и убрал руку. Билли оскалился и хлопнул господина по плечу со словами:
– Не волнуйся, получишь ты свои деньги!