И королевство впридачу Вуд Алекс
– Хорошо, Лиз, – вздохнул он. – Раз ты настаиваешь, будем действовать по плану. Только ты полетишь не с одним провожатым, а с двумя…
Лиз недовольно нахмурилась. Не надо ей никаких телохранителей!
– Я попросил Марка сопровождать тебя вместе с Александром. – Деметриос кивнул на своего помощника.
У Лиз вытянулось лицо. Очарование Парижа сразу померкло. В компании этого противного типа с толстыми губами она вряд ли сможет получить удовольствие от поездки. Если бы только отец объявил ей об этом решении наедине! Она бы без обиняков заявила ему, что не желает никуда ехать с этим Марком. Но в его присутствии протестовать было неудобно.
– А разве у твоего помощника нет никаких дел? – все-таки поинтересовалась она. – Я хочу сказать, что если бы меня было некому проводить, тогда…
Поняв, что вступает на опасную почву, Лиз запнулась.
– Мне будет спокойнее, если с тобой поедут и Александр, и Марк, – твердо сказал Деметриос.
– Но если очаровательная Пенелопа так желает отправиться в Париж наедине со своим… братом, я не хотел бы препятствовать… – подал голос Марк.
Лиз передернуло от его тона. Видимо, остальные почувствовали то же самое, потому что Деметриос нахмурился, а Александр кинул на кузена свирепый взгляд.
– Вылет через час, – произнес Деметриос тоном человека, с которым не спорят.
Лиз насупилась. В менее щекотливом вопросе она непременно бы настояла на своем. Но сейчас ее нежелание лететь с Марком расценят как стремление остаться наедине с Александром, а этого Лиз не могла допустить ни в коем случаем.
– Хорошо, – обиженно буркнула девушка.
Остаток завтрака прошел в гробовом молчании. Лиз подметила, что время от времени отец испытующе смотрит на Александра, словно желая спросить его о чем-то. Десятки предположений, одно бессмысленнее другого, зароились в голове девушки. Может быть, Александр не хочет ехать с ней, а отец заставляет его? Или отец сердится на него из-за вчерашнего?
От радостного настроения Лиз не осталось и следа, когда она усаживалась в кресло маленького самолета. Александр был молчалив и не пожелал сесть рядом с ней в салоне. Вместо этого он занял место второго пилота, а рядом с Лиз опустился Марк.
– Мы сможем всю дорогу разговаривать, – с плотоядной улыбкой сообщил он девушке. – И нам никто не помешает.
Лиз промолчала. За свою короткую свободную жизнь она не привыкла любезничать с неприятными ей людьми. Если и была какая-нибудь роскошь, которую она могла себе позволить с тех пор, как убежала из дома, так это роскошь нарушения внешних приличий.
Самолет задрожал и помчался по взлетной полосе. Лиз прильнула к иллюминатору. Сладкий страх охватил ее, когда самолетик внезапно взмыл в воздух. Ставрос быстро уменьшался в размерах, и Лиз могла наконец увидеть его целиком, это маленькое волшебное королевство в окружении воды. Сверху море казалось изумрудным, и у Лиз перехватило дыхание от его красоты.
– Нравится? – вкрадчиво спросил Марк девушку. – А представьте себе, Пенелопа, что самолет вдруг терпит крушение и падает в воду… Здесь огромная глубина, и вам не выплыть…
Лиз вздрогнула. Но если Марк рассчитывал напугать ее, у него ничего не вышло.
– Вам не выплыть вместе со мной, – резко ответила она. – Я вешу намного меньше, так что это спорный вопрос, кто утонет первым!
Она не смотрела на Марка и не видела, как злоба исказила его лицо. Он хотел было еще что-то сказать Лиз, но передумал. Наглая, самоуверенная девчонка! Чувствует свою силу и поэтому издевается над ним. Деметриос совсем потерял из-за нее голову. На старости лет он стал сентиментальным, и хорошенькой девчонке ничего не стоило обвести его вокруг пальца. Брошенная дочь, отцовский долг… Тьфу. Раньше Деметриос таким не был, но сейчас близость смерти превратила его в развалину. Да что там Деметриос, если Александр тоже становится послушным рабом этой девицы? А ведь он должен бы ненавидеть ее лютой ненавистью. Зачем, спрашивается, он вчера полез ее спасать? Какой великолепный подарок судьбы, эта вчерашняя случайность – полезла дурочка на глубину, не умея плавать. Вот и тонула бы себе на здоровье, а они бы потом от души поплакали на ее похоронах. Но нет, ему понадобилось разыгрывать из себя героя. Благородный спаситель несчастных девиц! Настоящий дурак, не думающий о том, что его благородство может стоить ему как минимум половину состояния Деметриоса…
Лиз, естественно, не догадывалась, о чем думает Марк, но это соседство действовало ей на нервы. Она вздохнула с облегчением, когда самолет пошел на посадку. Лиз не думала сейчас ни о прекрасном Париже, ни о его роскошных магазинах, ни о нарядах, которые щедрость Константина Деметриоса позволит ей купить. Единственное, чего ей хотелось, так это быстрее закончить с делами и отправиться обратно на Ставрос, чтобы избавиться от общества Марка Найотоса.
8
Процесс хождения по магазинам постепенно увлек Лиз. У нее никогда не было возможности покупать себе все, что захочется, и она прекрасно без этого жила. Желание наряжаться, свойственное каждой женщине, Лиз реализовывала на сцене. В повседневной жизни Лиз предпочитала что-нибудь функциональное. Но, заходя в лучшие парижские магазины, Лиз с восторгом открывала для себя истину, что одежда может быть не просто удобной, но и красивой. Она с радостью мерила разноцветные платья, короткие, длинные, декольтированные и закрытые, вечерние и на каждый день, юбки, блузки, брюки, пиджаки, костюмы…
Но это было только начало, потом последовали туфли и сумочки, косметика и носовые платки, белье и чулки, кольца и подвески. Средства, которые тратил на нее Александр, приводили Лиз в ужас. Когда она спросила улыбающуюся, плохо говорившую по-английски продавщицу о стоимости одного из купленных платьев, то чуть не упала в обморок. Чтобы заработать такую сумму в театре Эйба Дорина ей бы пришлось работать как минимум полгода. Но Александр с улыбкой заверил ее, что для Константина Деметриоса это сущий пустяк.
– Он сказал мне, какую минимальную сумму мы обязаны потратить, – ответил он на протесты Лиз. – И я собираюсь в точности исполнить его указание.
И Лиз ничего не оставалось делать, как подчиниться. Она послушно мерила платья, на которые ей указывал Александр, и была вынуждена признать, что они сидели на ней лучше, чем те, которые она выбирала сама. Он явно понимал толк в женской одежде. Девушки во всех фешенебельных магазинах бросали на него умильные взгляды и расхваливали его изумительный вкус. Бунтарка в душе Лиз долго терпела такое издевательство и лишь в седьмом магазине взорвалась. Внимание Лиз привлекло открытое золотистое платье в витрине магазина, но Александр отрицательно покачал головой.
– Боюсь, что оно несколько вульгарно, – заметил он.
Но блестящая ткань и смелый фасон покорили сердце девушки с первого взгляда.
– Я хочу его померить, – сказала Лиз.
– Мне оно не нравится.
Этого было достаточно, чтобы Лиз вспыхнула как спичка.
– А мне нравится! – отрезала она.
– Пустая трата времени, – пожал плечами Александр. – Я знаю, что говорю.
И тут Лиз взорвалась.
– Знаешь что? – воскликнула она, прищурившись. – Эти деньги, кажется, отец дал мне, а не тебе! И я буду покупать то, что нравится мне. А ты можешь пока погулять со своим Марком, пива выпить…
– Я не пью пива, – изумленно проговорил Александр.
– А, неважно! – махнула рукой Лиз. – В этом магазине я хочу остаться одна!
Александр усмехнулся и протянул ей кредитку.
– Мы зайдем за тобой через час. Постарайся не превратиться за это время в рождественское дерево.
Он подозвал Марка, и они вышли из магазина, оставив негодующую Лиз наедине с продавцами. Впрочем, она быстро утешилась. Наконец она могла дать волю своей бурной фантазии и любви к ярким цветам. Золотистое платье стало первой ее покупкой, и останавливаться на нем Лиз не собиралась…
Как и было обещано, ровно через час Александр и Марк снова появились в дверях магазина. Подозрительно сияющее лицо Лиз настораживало, но Александр решил не инспектировать груду пакетов, которую она самозабвенно прижимала к груди.
– Хочешь еще что-нибудь купить? – спросил Александр.
Лиз покачала головой.
– Тогда я предлагаю перекусить что-нибудь и в обратный путь, – сказал он.
– Так рано? – воскликнул Марк. – А как же прогулка по городу любви? Неужели очаровательная Пенелопа согласится покинуть город, где пробуждаются чувства?
Девушка поморщилась. Высокопарный слог Марка, вечная льстивая улыбка, упорство, с которым он называл ее Пенелопой, раздражали ее.
– Город любви подождет, – сухо сказал Александр.
Лиз благодарно улыбнулась ему. Если бы только они были одни, без этого назойливого провожающего, который не сводил с нее похотливых глазок! Тогда бы она не торопилась возвращаться на Ставрос, а с удовольствием задержалась бы в Париже на денек-другой… Но страшно было представить себе, чтобы провести хотя бы лишний час в обществе Марка!
На обратном пути, к разочарованию Лиз, Александр снова сел в кресло второго пилота. А она так надеялась, что он поменяется с Марком местами… Неужели он сердится на нее из-за чего-то? Лиз лихорадочно вспоминала события вчерашнего и сегодняшнего дня. Вчера Александр вел себя с ней иначе, и Лиз дорого бы дала, чтобы вновь увидеть заботу и ласку в его глазах. Однако сегодня он скорее напоминал ей того мужчину, что постучал к ней в гримерку. Такой же безразличный и чуточку насмешливый. Безупречно вежливый, но холодный как лед. Может быть, он в присутствии Марка не желает давать себе волю? Лиз покосилась на своего соседа и решила, что никогда не встречала более неприятного человека.
Они вернулись на остров затемно, и у Лиз хватило сил лишь на то, чтобы немного поговорить с отцом в его любимом центральном зале. Константин Деметриос выглядел более изможденным, чем обычно. Девушка догадалась, что он специально поджидал ее возвращения, вместо того, чтобы идти спать. Она рассказала ему о поездке в Париж в энергичных, восторженных выражениях, опустив несколько неприятных деталей, связанных с Марком.
– Я рад, что сумел доставить тебе удовольствие, – скромно произнес Деметриос, когда Лиз принялась горячо благодарить его. – И я хочу, чтобы на моей вечеринке ты затмила всех женщин… Надеюсь, ты купила достойное платье?
Лиз тут же вспомнила о своем золотистом приобретении, которое вызвало такое презрение Александра, и кивнула.
– Отлично, – просиял Деметриос. – Я приглашу для тебя парикмахера и не выпущу до тех пор, пока он не превратит тебя в королеву!
После таких обещаний Лиз еще с большим нетерпением ждала праздника. Весь следующий день она отдыхала, принимала ванны с расслабляющими эфирными маслами, делала себе маски и обертывания. Косметический арсенал, который они купили в Париже, был поистине огромен, и Лиз с трудом догадывалась о назначении половины всех этих разноцветных хорошеньких баночек. Не раз и не два кольнула ее ревнивая мысль о том, что для мужчины Александр чересчур хорошо разбирается в товарах, предназначенных исключительно для женщин. Например, откуда он знает самые роскошные магазины женской одежды в Париже? Наверняка тот маршрут, по которому он вчера провел ее, был уже неоднократно пройден им с разными красотками…
Это предположение существенно испортило настроение Лиз. Она твердила себе, что ей должно быть все равно, сколько женщин было у Александра. Но настроение от этого не улучшалось. Лиз знала, какого сорта женщины крутятся возле таких мужчин, как Александр. Модели, манекенщицы, актрисы… Красивейшие из красивых. Впрочем, кстати вспомнила она, я тоже актриса. И тоже неплохо выгляжу.
Она с удвоенной энергией принялась готовиться к празднику. Пусть Александр воочию убедится в том, что ее по праву называли королевой Феникса!
Обещанный парикмахер появился очень рано. Это был высокий молодой человек с худым бледным лицом. Увидев Лиз, он закатил глаза и во всеуслышанье объявил, что никогда не встречал более красивой женщины. Лиз слегка покраснела. Она понимала, что похвала эта была больше рассчитана на то, чтобы пленить могущественного Константина Деметриоса, но ей все равно было приятно. В этот день она нуждалась во всех подтверждениях своей привлекательности.
Официально вечеринка должна была начаться в шесть вечера, но Деметриос предупредил Лиз, чтобы уже к половине шестого она была готова.
– Ты будешь вместе со мной и Александром встречать гостей, – сказал он.
Казалось, что до половины шестого уйма времени и торопиться совсем не следует. Но к удивлению Лиз дел было столько, что они едва все закончили к пяти. Нужно было попробовать несколько стилей причесок, сделать массаж, очередную маску, обязательно поспать немного после обеда, чтобы были силы провести на ногах всю ночь. Парикмахер оказался мастером на все руки, и когда Лиз, причесанная и накрашенная, в золотом платье, подошла к зеркалу, то не узнала саму себя.
На нее смотрела девушка изумительной красоты, строгая, волнующая, загадочная. Совсем не такая, какой Лиз привыкла себя считать. Волосы были уложены в изысканную высокую прическу. Легкий макияж, на который, однако, потребовалось целых два часа, подчеркивал выразительные глаза девушки и нежный абрис губ. В уши Лиз были вдеты небольшие каплевидные серьги с крохотными бриллиантами, которые сверкали при каждом повороте головы. Выбранное Лиз платье как нельзя лучше оттеняло цвет ее кожи. Оно облегало тело девушки сверху, оставляя открытыми руки, спину и плечи, и немного расходилось книзу. В длинном платье, на высоких каблуках Лиз казалась выше, чем на самом деле. Ее запястья украшали тонкие золотые браслеты, и когда Лиз поднимала руку, чтобы поправить прическу, они, позвякивая, перекатывались по руке.
– Вы чудесны, – ахнул парикмахер, и девушка почувствовала, что на этот раз он совершенно искренен.
Горничная, которая помогала Лиз одеться, тоже была в восхищении. Если бы она умела говорить по-английски, она бы сказала Лиз, что та похожа на греческую богиню Афродиту. Но Лиз и без слов было все ясно. Она сама не могла оторвать глаз от своего изображения в зеркале, и только когда парикмахер напомнил ей, что отец ждет ее, она наконец вышла из комнаты.
Пока Лиз Морадо готовилась к своей первой вечеринке в доме отца и с трепетом созерцала себя в зеркале, в комнате Александра Деметриоса состоялся один очень неприятный разговор. В черных брюках от смокинга и белой рубашке Александр стоял у зеркала и поправлял галстук. Пиджак висел рядом, на стуле, в ожидании своего часа. Чуть поодаль, развалившись в кресле-качалке, сидел Марк. В отличие от Александра он был полностью одет и, казалось, совершенно не беспокоился из-за того, что его отглаженный смокинг может помяться раньше времени.
Комната Александра была обставлена с той же аскетической простотой, что и комната Лиз. Любимый греками белый цвет с редкими вкраплениями синего господствовал в обстановке. Никакие видимые признаки не указывали на то, что это жилье очень состоятельного человека, разве наметанному глазу специалиста было бы ясно, что за обстановку этой комнаты, такую скромную на вид, было заплачено немало.
Александр в последний раз придирчиво оглядел свой галстук и повернулся к Марку. По одутловатым щекам и заплывшим глазам последнего можно было понять, что совсем недавно он прикладывался к бутылке. Александр поморщился. До вечеринки оставалось менее двух часов, и надежды на то, что Марк протрезвеет, было мало.
– Ты снова пил, – осуждающе произнес он. – Ты хоть представляешь себе, как разозлится отец?
– Подумаешь, опрокинул пару рюмочек, – рассмеялся Марк. – Мне же не нужно встречать гостей. Я не член семьи. Как, впрочем, и ты…
– Я не желаю об этом разговаривать, – отрезал Александр. – Как помощник отца ты не должен…
– Мне недолго оставаться помощником Деметриоса, – хищно прищурился Марк. – Как тебе – его сыном.
– Не говори ерунды!
– Да ты просто ослеп, Александр! – взорвался Марк. – Старик без ума от девчонки, а о тебе и думать забыл! Зачем ему теперь приемыш, если у него есть родная дочь? И ему плевать, что у нее всех-то достоинств, что пара хорошеньких глазенок!
– Перестань!
Но Марк продолжал с упорством пьяного:
– Ты согласен играть вторые роли при королеве Пенелопе? – презрительно фыркнул он. – Быть советником, управляющим? Тебя устроит такое положение? Не удивлюсь, если крошка настолько очарует старика, что он вообще выставит тебя за дверь!
Лицо Александра побагровело.
– Ты рехнулся из-за жадности! – бросил он. – И делишь деньги, которые не принадлежат ни мне, ни тебе. Я подчинюсь любому решению отца…
– Тряпка! – перебил его Марк.
– Но я не могу запретить ему любить родную дочь! – воскликнул Александр. – Если бы ты видел, в какой дыре она жила! Ее место здесь, рядом с отцом. Она имеет полное право…
– Надо было оставить ее в той помойке, – скривился Марк. – Ты поступил как последний идиот, когда притащил ее сюда. Ей трех дней хватило, чтобы Деметриос признал ее дочерью. А ведь в твоих силах было сделать так, чтобы он с презрением отвернулся от нее… Привез бы папаше другую девчонку, пострашнее, погрубее, поглупее…
– Ты соображаешь, что говоришь?
– Старик слишком слаб и болен, чтобы раскусить обман, – упорствовал Марк. – А девчонке сунул бы тысчонку, чтобы успокоить свою совесть…
– Я не желаю тебя слушать!
– А потерять сто пятьдесят миллионов долларов ты желаешь?
Александр стремительно подошел к Марку и склонился над ним.
– Слушай меня внимательно, дорогой кузен, – проговорил он угрожающе. – Второй раз я повторять не буду. Константин Деметриос заботился обо мне все эти годы. Он – мой приемный отец. И я буду делать все, чтобы его желания были выполнены. Я люблю его, и его деньги не имеют для меня значения.
Как бы пьян Марк ни был, он моментально присмирел. О, он отлично знал Александра! Тот был способен очень долго сдерживаться, но уж если выходил из себя… Марк съежился в кресле и пролепетал:
– Понял я, понял. Знаю я все. Я просто… шучу.
Александр выпрямился и отошел от кресла. Сколько раз он сожалел о том, что когда-то поддался жалости и упросил отца взять на работу Марка! Кузен был старше его на три года и считался в семье паршивой овцой. Он рано ушел из дома, и никто из Найотосов даже примерно не догадывался, чем занимается их заблудший отпрыск. Все старались держаться подальше от Марка, но Александр всегда считал, что они с кузеном в чем-то похожи. Разве он не был точно таким же изгоем в родной семье?
Его отец пошел наперекор воле родных, когда женился на девушке из бедной семьи. Даже рождение сына не смягчило суровых родственников. Александру было восемь, кода его родители погибли и заботу о мальчике взял на себя Константин Деметриос. Когда он официально усыновил Александра, Найотосы внезапно вспомнили о родственных связях. Но Александр, несмотря на юный возраст, наотрез отказался с ними общаться. Неприязнь к родственникам и послужила причиной того, что когда на пороге появился Марк, Александр протянул ему руку помощи.
За годы тесного общения с Марком Александр много раз убеждался в том, что он поторопился. Но никогда он так не сожалел о своем поспешном решении, как сейчас. Марк всерьез надеялся, что в будущем Александр Деметриос выделит ему самостоятельную долю из огромного состояния. Но появление Лиз Морадо спутало все его карты. Законная наследница наверняка постарается оставить Александра, а заодно и Марка, без гроша. Денег не бывает слишком много. Марк был уверен, что Пенелопа захочет получить все. Разве он сам не поступил бы точно так же на ее месте?
– А все-таки тебе следует быть похитрее, – пробормотал Марк, когда Александр отошел на безопасное расстояние. – Неужели тебе наплевать, какую долю старик отпишет своей доченьке?
– Я бы предпочел, чтобы ты отзывался об отце и Лиз в более уважительном тоне, – холодно сказал Александр.
В наглом поведении Марка он винил только себя. Он сам допустил такую степень фамильярности. Раньше ему даже нравилось, что есть в мире человек, которому он может полностью доверять. И только в последнее время Александр начал понимать, что на самом деле Марка рядом с ним держит не родственная привязанность и благодарность, а желание отломить большой кусок от состояния Константина Деметриоса.
– Как скажешь, кузен! – кивнул Марк. – Ничего не имею против ни Константина, ни девочки. Кстати, она очень лакомый кусочек, и я понимаю, почему ты скачешь перед ней на задних лапках…
Александр стиснул зубы. Пьяная болтовня Марка действовала ему на нервы.
– Но тебе не стоит с ней церемониться, – продолжал Марк, не чувствуя, что над ним нависла новая опасность. – Вряд ли она привыкла к деликатному обращению. Ты у нас мальчик красивый, так что пользуйся моментом. Я видел, как она на тебя смотрит. Сопротивляться она точно не будет… Может, тогда папаша Деметриос поймет, какое сокровище раскопал на свою голову…
Александр сжал кулаки и рванул к кузену. Марк проворно вскочил с кресла. Александр схватил его за грудки и как следует встряхнул, не заботясь о том, что материя пиджака предательски трещит под его руками. Лицо Марка посерело. Он был невероятно труслив и знал, что против Александра ему не выстоять.
– Если я еще раз услышу от тебя что-нибудь в этом духе, я собственноручно вобью тебе эти слова в глотку, – проговорил Александр сквозь стиснутые зубы.
– Эй, мы же с тобой родственники, – захныкал Марк пьяно. От его бравады не осталось и следа.
Александр толкнул его к двери.
– Иди к себе и прими холодный душ, – приказал Александр, и Марк поспешил убраться из его комнаты.
Настроение перед вечеринкой было безвозвратно испорчено. Обязательно поговорю с отцом, решил про себя Александр. Марка нужно удалить со Ставроса как можно скорее…
Лиз словно ступала по облакам, когда шла к парадному входу виллы, чтобы вместе с отцом и Александром встречать гостей. Она внимательно рассматривала себя в каждом зеркале, которое попадалось ей по пути, и неудивительно, что она немного опоздала.
Константин Деметриос и Александр стояли у распахнутой входной двери. К приему гостей все было готово. Сколько таких вечеринок уже было организовано на вилле Деметриоса! Все было выверено и отлажено до мелочей. И напитки, и закуски, и приглашенный оркестр, и ковровая дорожка на ступеньках, чтобы дорогие гости не запачкали обувь о красноватую почву Ставроса, и живые благоухающие цветы повсюду, и внимательные официанты… Константин Деметриос никогда не жалел денег на свои вечеринки, и попасть к нему на виллу мечтали все его знакомые без исключения.
Но сегодняшний праздник должен был стать особенным. На нем Деметриос собирался официально объявить, что полностью отходит от дел и передает управление своей компанией и ее филиалами Александру. Однако это было еще не все. События последних недель заставили расчетливого бизнесмена уйти на второй план, уступив место заботливому отцу…
Константин Деметриос пожелал встретиться с брошенной дочерью, примириться с ней и обеспечить ее будущее. Он предусмотрел все варианты. Если Пенелопа не захочет его видеть и наотрез откажется ехать с Александром в Грецию, он должен был предложить ей порядочное денежное содержание. Его родная дочь не будет ни в чем нуждаться.
Те же самые деньги Деметриос планировал выделить Пенелопе, если встреча с ней разочарует его. Впрочем, он считал, что так, скорее всего, и будет. Какой могла вырасти девочка вдали от отца, с такой матерью как Элизабет?
Но к знакомству с реальной Лиз Морадо Деметриос оказался не готов. Девочка очень походила внешне на Элизабет, единственную женщину, которой когда-либо принадлежало его сердце, но без ее глупости и алчности. Константин Деметриос за свою жизнь научился разбираться в людях, и никакое притворство не смогло бы его обмануть. Лиз сразу вошла в его сердце и прочно обосновалась там. Ее манеры немного шокировали его, а неожиданные заявления забавляли. Она была милым, взбалмошным ребенком и прелестной девушкой одновременно. Она была именно той дочерью, которую ему хотелось иметь. Разумом Константин Деметриос боялся поверить своему счастью. Он был осторожным, недоверчивым и проницательным человеком. Но сердце его уже принадлежало Лиз и требовало, чтобы он восстановил справедливость. Не просто денежное содержание должен он дать дочери, а подобающее место в обществе. Он обязан изменить завещание и уравнять Лиз в правах с Александром. Так как она слишком юна и неопытна, чтобы справиться со своей долей его состояния, он назначит Александра ее опекуном.
Эта мысль нравилась Деметриосу все больше и больше. Все равно кому-нибудь придется заботиться о Лиз, когда его не станет, и Александр подходит для этой роли как нельзя лучше. Деметриос был уверен, что он не станет возражать. У мальчика никого нет в целом свете, если не считать корыстных родственников, и после его смерти он будет совершенно одинок. Лиз станет для него сестрой. А может быть, и не только… Константин Деметриос не хотел торопиться с выводами, но кое-что в поведении и Лиз, и Александра указывало на то, что молодые люди неравнодушны друг к другу. Это было бы настолько чудесно, что Деметриос запрещал себе думать об этом, чтобы потом не испытать горького разочарования.
В любом случае сегодня он официально представит Лиз как свою дочь и наследницу. Она слишком долго прозябала в безвестности, и ему следует поспешить, если он хочет порадоваться ее успехам на светском поприще…
Константин Деметриос взглянул на настенные часы. Без пятнадцати шесть. Вот непослушная девчонка! Скоро приедут первые гости, а она до сих пор копается! Он повернулся к Александру, чтобы выразить свое негодование. Но ничего сказать не успел, потому что сзади раздался звонкий голосок Лиз.
– Извините, я немного опоздала.
Деметриосу даже не надо было смотреть на дочь, чтобы понять, что выглядит она бесподобно. В глазах Александра как в зеркале отразилась ее красота. Деметриос никогда не видел подобного выражения на лице сына. Восхищение, любование, благоговейный страх – все сплелось в тугой клубок эмоций, в центре которого Константин Деметриос разглядел любовь…
– Девочка моя, ты восхитительна! – вырвалось у Деметриоса, когда он повернулся к Лиз.
Александр молчал. У него не было подходящих слов, чтобы описать свои чувства. Восхитительна, божественна, великолепна, очаровательна – все это годилось для кого угодно, но только не для Лиз. Она была выше всяких слов и комплиментов. Такую красоту можно было лишь принизить сравнением. Ей можно было только поклоняться…
А Лиз в свою очередь не могла отвести глаз от Александра. В черном смокинге и белой рубашке он был очень похож на жениха, не хватало только белоснежного цветка в петлице. Черно-белое сочетание удивительно шло ему. Хотя, тут же спросила себя Лиз, что бы ему не пошло?
Она тихо поздоровалась с Александром и встала рядом с отцом. Когда Деметриос давал последние указания дворецкому, Александр шепнул девушке.
– Платье действительно замечательное. Беру свои слова обратно.
Лиз покраснела от удовольствия. Она была немного обижена тем, что Александр не сказал ни слова, когда увидел ее. Неужели у него не нашлось для нее ни одного комплимента? Но сейчас все обиды были прощены. Он признал свою ошибку, он искренне любовался ею, и Лиз почувствовала, что вечеринка для нее удалась, даже еще не начавшись.
9
Первые гости действительно появились в шесть часов. Давний партнер Константина Деметриоса с супругой и дочерью. Лиз быстро оглядела молодую красивую гречанку, увешанную бриллиантами, и нескромно решила про себя, что Артемида Аруполос не выдерживает с ней никакого сравнения. Константин представил свою дочь Аруполосам, и девушка искренне насладилась их изумлением.
До семи часов Деметриос, Лиз и Александр встречали гостей. Лиз уже давно перестала запоминать новые имена и лица. Кого только она не успела повидать за один короткий час! Пожилые влиятельные мужчины склонялись над ее рукой, их жены всех возрастов и дочери ревниво оглядывали ее с ног до головы, пытаясь найти хоть один недостаток. У женщин были все причины негодовать. Мужчины молодые и не очень столбенели при виде Лиз и не пытались скрыть заинтересованность, чтобы не ранить чувства своих дам.
На этой вечеринке Лиз была королевой. Не вспоминая больше о своих ролях в театре, она инстинктивно сдерживала резкие жесты и громкие слова. Не сознавая того, Лиз Морадо давала отличное представление. Роль дочери миллионера удалась ей на славу, все ее Федры и Таис не могли сравниться с Пенелопой Деметриос.
Однако не только сногсшибательный успех у мужчин пьянил Лиз. В конце концов, она всегда пользовалась популярностью у сильного пола. И посетители бара хромого Джо в Фениксе, и эти богатые и влиятельные друзья Константина Деметриоса были, в сущности, сделаны из одного и того же теста, и утонченная красота Лиз действовала на них одинаково. Но впервые в жизни Лиз чувствовала, что она не одна в этом мире, что есть люди, готовые позаботиться о ней просто так, не рассчитывая на ее благодарность. С правой стороны от нее стоял отец, с левой – Александр, и Лиз знала, что она надежно ограждена от похотливых взглядов и неприличных предложений, которыми изобиловала ее прошлая жизнь. Все эти толстяки и смазливые юнцы не постеснялись бы предложить ей денег, если бы встретились с ней там, в Америке. Однако здесь она находилась на недосягаемой высоте, была для них объектом рыцарского преклонения и обожания…
Вечеринка была в самом разгаре, когда подъехала последняя, опоздавшая гостья. Она не понравилась Лиз с первого взгляда. Было что-то хищное в глубоко посаженных черных глазах незнакомки, ярко накрашенных полных губах, ее стремительной походке и властных манерах. Лиз была одной из первых, кто заметил ее. Женщина по-хозяйски ворвалась в дом, не дожидаясь того, чтобы дворецкий чинно проводил ее к Константину Деметриосу для официального приветствия.
Лиз беседовала с Артемидой Аруполос, которая многословно рассказывала ей о своем единственном путешествии в Нью-Йорк, и краем глаза следила за незнакомкой. Она была очень эффектна в своем темно-красном платье с большим разрезом, открывавшим крепкие ноги при каждом шаге. Черные густые волосы женщины были убраны в высокий хвост, и эта простая прическа смотрелась более стильно, чем закрученные локоны Артемиды Аруполос, заколотые на затылке.
Лиз кинула тревожный взгляд на ближайшее зеркало, чтобы убедиться, что она ничуть не хуже незнакомки, и немного успокоилась. Но здесь женщина в красном сделала такое, что совершенно выбило Лиз из колеи. Она наконец нашла того, кого жадно высматривала в толпе гостей, и при всех бросилась ему на шею. Мужчина неохотно, но все же поцеловал ее. Сердце Лиз замерло в груди, потому что дама в красном расточала свои поцелуи Александру.
Конечно, Лиз не была до такой степени занята собой, чтобы не заметить, какие взгляды женщины кидали на Александра. Кто-то смотрел на него с откровенным призывом, кто-то робко и влюбленно, кто-то с сожалением о давно прошедшей молодости, а кто-то с надеждой. Он был красивее всех присутствующих на вилле мужчин, а по глубокому убеждению Лиз, самым красивым в мире. Но никто не позволял себе так фамильярно обнимать и целовать его, как эта наглая, вульгарная девица в отвратительном платье!
– Ты случайно не знаешь, что это за женщина? – спросила Лиз свою собеседницу, которая как раз закончила делиться с ней своими впечатлениями от бродвейского мюзикла «Кошки». – В красном, рядом с Александром…
Артемида обернулась, и Лиз могла поклясться, что девушка чуть поморщилась.
– А, эта… – протянула она. – Это Милена Георгос, невеста Александра. Неужели ты до сих пор с ней незнакома? Раньше Милена каждый день торчала на Ставросе…
Лиз внезапно стало тяжело дышать. Нарядные фигуры гостей поплыли у нее перед глазами. Светской выдержки у обычной американской девчонки было ни на грош, и она меньше всего думала, что Артемида смотрит сейчас на нее и делает свои выводы.
– Что с тобой, Пенелопа? – удивленно спросила девушка, вглядываясь в побледневшее лицо Лиз. – Он не говорил тебе, что собирается жениться? Свадьбу два раза откладывали, но на этот раз назначили окончательную дату. Правда, приглашений еще не рассылали, но все знают, что свадьба будет двадцать восьмого октября…
Лиз закрыла глаза. Высокий голос Артемиды буравил ее голову и причинял невыносимую боль. Вечеринка, устроенная в ее честь, больше не интересовала девушку. Лиз почувствовала себя ужасно усталой. Ей не нужно было ничего – ни всеобщего внимания и восхищения, ни этого нарядного платья, в котором она ощущала себя королевой, ни виллы, ни Ставроса, ни денег, ни нового положения дочери богатого человека. Она желала, чтобы ее оставили в покое, желала оказаться как можно дальше от этого шумного зала, где от непрекращающегося гула голосов и насыщенного аромата цветов у нее кружится голова.
– Пенелопа, дорогая, в чем дело? – услышала Лиз словно сквозь плотный туман лицемерно-заботливый голос Артемиды. – Ты сама на себя не похожа.
Лиз заставила себя говорить.
– Голова вдруг закружилась. Пойду подышу свежим воздухом.
Прижимая ладонь к горящему лбу, Лиз поспешила к выходу. Ее не волновало, что подумает Артемида и как ее бегство воспримут остальные гости. Ей требовалось побыть одной, чтобы прийти в себя и разобраться со своими чувствами. Александр женится, женится на этой наглой брюнетке! – стучало у нее в висках и не давало думать ни о приличиях, ни о гостях, ни об отце.
Артемида Аруполос смотрела вслед Лиз с открытым ртом. Только что все было в порядке, и вдруг, после того, как она рассказала Пенелопе о Милене Георгос… Понимающая улыбка тронула губы Артемиды. Кажется, чары неотразимого Александра ранили еще одно сердце. Что ж, ни одна из ее знакомых девушек не избежала этого. Александру было достаточно только посмотреть на женщину, чтобы она немедленно прониклась к нему нежными чувствами. А эта бедная американочка прожила с ним под одной крышей несколько дней. Где ей было устоять…
Лиз бежала по саду, не разбирая дороги. Она не думала о том, что может испачкать или порвать платье, в котором ей придется возвращаться к гостям. Она вообще ни о чем не думала. Появление блестящей Милены Георгос открыло ей глаза на многое. Ни к одному мужчине в своей жизни она не относилась так, как к Александру, и Лиз дорого бы дала, чтобы понять, чем он сумел пленить ее. Конечно, его неотразимая внешность с первого взгляда произвела на нее впечатление. Лиз хорошо помнила и гордую радость, которая охватила ее, когда Александр пригласил ее на ужин, и свои попытки пококетничать с ним. Ее самолюбие приятно волновала мысль о том, что такой мужчина не остался равнодушным к ее чарам.
Но Александр вернул ее с небес на землю. Лиз быстро убедилась в том, что в его приглашении не было ничего личного. Он всего лишь выполнял поручение Константина Деметриоса. Известие о том, что ее хочет видеть ее отец, взбудоражило девушку и заставило немного позабыть о разочаровании. Потом было совместное путешествие в Грецию, во время которого Лиз разрывалась между двумя чувствами – страхом перед встречей с Деметриосом и желанием вызвать в Александре интерес. Как наивно было считать это желание пустым кокетством!
Лиз проклинала свою слепоту. Если бы она вовремя сообразила, что ею движет не простое стремление понравиться привлекательному мужчине, а нечто более глубокое! Тогда бы она наглухо закрыла свое сердце и избегала бы встреч с Александром… Не было бы ни поездки в Париж, ни прогулки по острову, ни тем более этого безумного купания! Ей отлично известно, как лучше обезопасить свое сердце от нежелательных чувств, в этом у нее обширный опыт. Мужчин нельзя слишком близко подпускать к сердцу, потому что они непременно наследят там грязными ногами, изорвут его, изомнут грубыми руками, а потом выбросят. Разве не слышала маленькая Лиз, как ее мать, возвратившись домой после очередного любовного разочарования, жаловалась на жестокость мужчин?
Элизабет Морадо не была для Лиз примером для подражания, но кое-какие ее уроки девочка усвоила твердо. Вся ее последующая жизнь доказывала правоту матери. Мужчины охотились за ней, стремились подчинить ее себе, использовать. Им всем что-нибудь от нее требовалось, даже тем, кто со слезами на глазах клялись ей в пламенной любви. Лиз знала, что только холодная голова и равнодушное сердце позволят ей выйти победительницей из любой схватки с мужчинами. В первый раз она позабыла о своем правиле, не разглядела опасность вовремя. И теперь была жестоко наказана.
Александр ни словом, ни жестом не показал, что Лиз ему интересна. Лишь после того, как она чуть не утонула из-за собственной глупости, он проявил какое-то участие. Девушка была готова поклясться, что видела беспокойство в его глазах, что он прижимал ее к себе особенно крепко и нежно, когда нес к машине. Как ей хотелось увидеть в этих мелких признаках ответное чувство! Но Лиз всегда была реалисткой и знала, что влюбленное сердце обожает обманываться. Ему достаточно одного мимолетного взгляда, чтобы придумать себе целую историю любви и очутиться на вершине блаженства. Она всегда помнила об этом и не позволяла себе обольщаться.
Но Александр заставил ее позабыть о мерах предосторожности, и она словно маленькая несмышленая девчонка подставила себя под удар. Сегодня ей показалось, что она увидела в глазах Александра нечто особенное. И сегодня же узнала, что у него есть невеста, роскошная Милена, которую он, несомненно, любит. Вот кто для него подходящая пара, а не она, девчонка из американского захолустья, которая не училась нигде, кроме школы, и почти семь лет колесила по стране, зарабатывая себе на жизнь разными сомнительными способами. Разве в самую первую встречу он не объяснил ей, что он думает об этом образе жизни? Актриса в третьесортном театрике, знаки внимания от поклонников… Он корчился в душе от негодования, разговаривая с дочерью Константина Деметриоса, которая так низко пала. Лиз ведь ясно ощущала его неодобрение. Как она могла о нем забыть?
Девушка споткнулась о корни дерева и упала. Раненая нога тут же отозвалась острой болью. Как оно обычно и бывает, Лиз умудрилась ударить больную ногу. Слезы отчаяния заструились у нее по щекам. Лиз встала, хватаясь за ствол дерева. Золотистое платье было безнадежно испачкано на коленях, а на больную ногу было невозможно наступить. Вдобавок ко всему, она понятия не имела, в какой части острова она находится и как далеко ушла от виллы отца. Гнев и боль гнали ее вперед, и вполне возможно было, что она прошла большое расстояние. Лиз обхватила руками толстый ствол дерева и зажмурилась. Она опять была маленькой одинокой девочкой, запертой в темной спальне из-за разбитой чашки. Она никому не нужна в целом свете. Все мечтают от нее избавиться и считают обузой. Ей в одиночку предстоит пробивать себе дорогу в жизни, и никогда ей не узнать, что такое настоящая любовь и забота…
– Уф, ну и быстро же ты бегаешь, – сказал кто-то за ее спиной, и Лиз очнулась.
Она боязливо повернула голову, опасаясь того, что стала жертвой галлюцинации. Это было бы последней каплей. Бедняжка Лиз потерялась в лесу и бредит. Ей везде мерещится Александр…
Но он ей не мерещился. Александр действительно стоял сзади, на расстоянии вытянутой руки. Пиджак смокинга был расстегнут, волосы взъерошены, в глазах застыло тревожное выражение.
– Что ты тут делаешь? – пролепетала Лиз.
– Слежу, чтобы с тобой ничего не случилось, – ответил он. – В чем дело?
– Я… я гуляю, – солгала девушка. – У меня вдруг разболелась голова, и я…
Она запнулась, потому что Александр усмехнулся и покачал головой.
– Значит, ты решила прогуляться, вышла на улицу и как подстреленный заяц побежала в парк. Честное слово, я был уверен, что за тобой кто-то гонится!
А за мной и гнались, с горечью подумала девушка. Мои страхи и мое разочарование. Вот только убежать от них мне не удалось.
– То есть ты следил за мной? – спросила она с вызовом.
Весь ее прошлый опыт подсказывал ей, что так легче всего скрыть истинные чувства. Немного презрения, капелька бравады, одна холодная усмешка и поднятые брови – готовый рецепт для того, чтобы защитить от посторонних взглядов раненое, трепещущее сердце. Раньше это всегда срабатывало. Однако раньше Лиз не была знакома с Александром.
– В какой-то степени, – признался он. – Я увидел, как ты пулей вылетела из зала, спросил Артемиду Аруполос, что случилось. Она сказала, что у тебя заболела голова…
Признание того, что Александр наблюдал за ней даже тогда, когда его невеста расточала ему поцелуи и ласки, немного подбодрило Лиз.
– Но ты не производишь впечатления женщины, у которой может внезапно разболеться голова, – продолжил он, – и я решил убедиться, что у тебя все в порядке. Вышел на улицу и увидел только мерцание твоего платья вдалеке между деревьями. Кстати, спасибо, что ты выбрала именно его для вечеринки. Будь ты в черном, я ни за что бы не разглядел тебя…
– А ты не подумал о том, что я хочу остаться одна?
– У тебя нет ни одной причины желать одиночества, – заметил Александр.
Лиз подбоченилась. Для этого ей пришлось отпустить ствол спасительного дерева. Ушибленная нога тут же напомнила о себе. Девушка закусила губу и мысленно порадовалась тому, что в сумерках трудно разглядеть выражение ее лица.
Но у Александра было необычайно острое зрение.
– Тебе больно? – быстро спросил он. – Нога?
– Да, – нехотя признала Лиз. – Я… упала…
Она понимала, что выглядит в глазах Александра, мягко говоря, глупо. Убежала с вечеринки без всякого повода, упала, ударила ногу, испачкала платье… Разве разумные благовоспитанные девушки так себя ведут? Пенелопа Деметриос должна бы сейчас мило беседовать с гостями отца и пить искристое шампанское, а не жмуриться от боли в ноге, цепляясь за дерево…
Впрочем, напомнила себе Лиз, Александр Деметриос тоже не должен бы сейчас здесь находиться. Его место на вилле, рядом с отцом и Миленой Георгос.
– Дай я посмотрю твою ногу, – предложил Александр.
– Тебя совершенно не касается, где у меня болит и что! – огрызнулась девушка. – Твое отсутствие на вечеринке могут неправильно понять. Возвращайся к отцу и… невесте!
Ох, не хотела она этого говорить. Александр с его проницательностью сразу догадается, что она попросту приревновала его к Милене и поэтому сбежала с вечеринки. Но сожалеть было поздно. Роковые слова вырвались, и вернуть их уже нельзя…
Александр пристально посмотрел на девушку, чье золотистое платье отчетливо выделялось на фоне темной коры дерева. Маленькая лань, загнанная охотником в ловушку, но готовая до конца сражаться. Неужели она никогда не позволит ему приблизиться к ней?
Хотя сейчас ему показалось, что он услышал в голосе Лиз нечто особенное. Если бы перед ним стояла другая женщина, он бы с твердой уверенностью сказал, что уловил нотку ревности. Но в Лиз он ошибался столько раз, что уже боялся не только быть в чем-либо уверенным, но даже предполагать. Кто знает, что взбрело в голову этой золотоволосой богине, которая за три дня буквально преобразила и остров, и Константина Деметриоса, да и его самого? Похоже, она не отдает себе отчет в том, какой поистине магической силой обладает ее присутствие, раз даже ужасные боли, терзавшие отца в последнее время, немного отступили…
– Моя невеста? – медленно спросил Александр. – О ком ты говоришь?
Его удивление было настолько естественным, что Лиз растерялась. Может быть, Артемида Аруполос решила разыграть ее?
– Та девушка, которая пришла позднее всех, – сказала Лиз. – Милена Георгос.
На этот раз ошибки быть не могло. Лиз произнесла имя Милены с такой отчетливой неприязнью, что сомнения Александра развеялись без следа.
– Я не собираюсь жениться на Милене Георгос, – спокойно произнес он.
Лиз впервые с того момента, как увидела черноволосую красавицу, вздохнула полной грудью.
– Но Артемида сказала мне… – начала она.
– Артемида ошибается, – улыбнулся Александр. – Неужели ты думаешь, что я буду посвящать маленькую мисс Аруполос в подробности своей личной жизни?
Лиз провела рукой по лбу. Какая же она идиотка! Совсем потеряла способность здраво рассуждать… Вместо того чтобы сломя голову убегать с вечеринки, ей нужно было подойти к отцу и спросить, кем является эта вновь прибывшая гостья…
– Когда-то мы с Миленой на самом деле были помолвлены, – продолжал Александр, заставляя Лиз снова испытать муки ревности, – однако я вовремя опомнился. В обществе пока никто не знает, что мы больше не жених и невеста. Милена тщательно это скрывает, потому что тогда ее завалят счетами ее парикмахеры и портные. Она живет на очень широкую ногу, не имея для этого достаточных средств. Когда она была моей невестой, ей предоставляли неограниченный кредит, зная, что я исправно плачу по счетам. Но теперь Милене приходится изворачиваться самой…
– Гадость какая, – поморщилась Лиз. – Значит, ей были нужны только твои деньги?
– Скажем так: деньги в первую очередь, – улыбнулся Александр. – Думаю, что ко мне она тоже питает определенную склонность…
Лиз почувствовала непреодолимое желание вцепиться в густые волосы Александра. Сколько самодовольства в его словах! Зачем он притворяется? Ведь он отлично знает, что «определенная склонность» совсем не то выражение. «Безумная страсть» или «горячая любовь» подошли бы гораздо лучше.
– Тогда почему она тебя целовала? – требовательно спросила Лиз.
– У нее такая манера… – начал Александр.
– Манера? – фыркнула Лиз. – Класс. Значит, у вас принято кидаться на шею постороннему мужчине и лезть к нему с поцелуями?
Александр развел руками. Его внезапно поразила нелепость их разговора. Неужели он бежал за Лиз чуть ли не на другой конец острова лишь для того, чтобы обсуждать поведение Милены?
– Нам нужно возвращаться, – произнес он неохотно.
На самом деле шумная вечеринка на вилле совсем не привлекала его… Все те же лица, слова, вежливые улыбки и намеки. Скучно. Но Лиз, наверное, хочет повеселиться со всеми, да и отец не одобрит эту неожиданную прогулку. К тому же они обязаны быть рядом с ним, когда он будет объявлять о том, что Лиз официально назначена его наследницей…
Лиз погрустнела. Почему-то ей казалось, что Александр бросился за ней не для того, чтобы привести заблудшую овечку обратно. Может быть, ему хотелось остаться с ней наедине, чтобы… Нет, и еще раз нет. Никаких глупых мечтаний. Иначе очередная Милена Георгос снова лишит ее душевного спокойствия.
– Хорошо, – сказала Лиз равнодушно. – Пойдем.
Она сделала шаг и поморщилась от боли. Но признаваться Александру в том, что идти самостоятельно она может с трудом, Лиз не собиралась. Еще не хватало, чтобы он вновь нес ее. Если он прикоснется к ней, она за себя не ручается…
Но идти ровно девушке было очень больно, и она начала немного прихрамывать.
– Обопрись на мою руку, если тебе тяжело идти, – сказал Александр. – Или я могу…
– Нет! – вырвалось у Лиз. – Я сама.