От Кира Великого до Мао Цзэдуна. Юг и Восток в вопросах и ответах Вяземский Юрий
«Лишь тот способен быть учителем, кто, храня тепло древности, открывает новое». Так учил Конфуций.
Ответ 7.34
«Высшая сила – это отсутствие силы».
Ответ 7.35
«…а Дао следует Естественности».
Ответ 7.36
«Мудрый человек не имеет собственного сердца. Его сердце состоит из сердец народа», – разъяснял Лао-цзы.
Ответ 7.37
«Мо-цзы не любил людей».
Ответ 7.38
«Наша жизнь имеет предел, а знание предела не имеет. Имея предел, стремиться к беспредельному – гибельно».
Ответ 7.39
Чжуан-цзы предложил черепу вернуть его к жизни. «Да разве я сменю свое царственное счастье на человеческие тяготы», – сердито ответил череп.
Ответ 7.40
Однажды Чжуан-цзы приснилось, что он – бабочка. Проснулся мудрец и не мог решить: ему приснилась бабочка или это теперь бабочке снится, что она – философ Чжуан-цзы.
Ответ 7.41
«На земле я достанусь воронам и коршунам, под землей пойду на корм муравьям. За что же муравьям такое предпочтение?» – сказал-спросил Чжуан-цзы.
Ответ 7.42
Ян Чжу объяснял: Смерть всех уравнивает, умных и глупых, образованных и неучей, вежливых и хамов. Так зачем напрягаться – живи в собственное удовольствие, пока тебе дано жить!
Ответ 7.43
Мэн-цзы учил, что самое главное – это народ, а все остальное существует во имя его блага. И тот правитель, который этого не понимает, заслуживает немедленного свержения.
Ответ 7.44
С помощью веера Чжун Лицюань оживлял души умерших, а чудодейственный персик из сада богини Си-ван-му («владычицы Запада») делал людей бессмертными.
Ответ 7.45
«Путь к постоянным победам называется слабостью, пусть к постоянным поражениям называется силой».
Ответ 7.46
«Возможность победы заключена в противнике. Непобедимость заключена в тебе самом».
Ответ 7.47
Сто раз написал одно и то же слово – «терпение». «Мы всевозможными средствами приучаем всех к терпению, чтобы каждый относился к другим терпеливо и сдержанно, и этим достигаем всеобщего согласия», – пояснил счастливый китаец.
Ответ 7.48
«Фу цзы». Самый известный китайский философ – Конфуций. «Кун Фу-цзы» означает «почтенный учитель Кун».
Ответ 7.49
«Превратился в небесного гостя».
Ответ 7.50
Чжао, например, подарил новому императору Эрши Хуану оленя, сказав, что это лошадь. Тех чиновников, которые отважились его поправить, Чжао Гао казнил.
«Указывая на оленя, утверждать, что это лошадь» – данное выражение вошло в поговорку и стало синонимом открытой лжи, подкрепленной властью и насилием.
Ответ 7.51
(1) В императорские конюшни стали поступать великолепные лошади. (2) Было положено начало Великому шелковому пути.
Ответ 7.52
Казнили всех его родственников со стороны отца и со стороны матери. Казни оканчивались только тогда, когда никого из ближайших родственников покойного не оставалось в живых.
Какая жестокость!
Ответ 7.53
Казнили в обоих случаях осенью. Ибо в Древнем Китае считалось непозволительным лишать жизни весной и летом – в пору цветения всего живого.
Какое уважение к природе!
Ответ 7.54
Можно ли считать его распутным человеком, ведь он прикоснулся к не принадлежащей лично ему женщине.
Какое целомудрие!
Ответ 7.55
Женщинам в состоятельных семьях с детства уродовали ноги, так что сами они с трудом могли передвигаться.
Дорого обходится красота!
Ответ 7.56
Каждый кусочек следует покрыть тонким шелком.
Какое изящество!
Ответ 7.57
Только на ночь, ибо показаться на людях с обнаженной головой считалось большим позором. Какая изысканность!
Ответ 7.58
«Любимые старшие» – чиновники, «неразумные младшие» – остальные подданные.
Ответ 7.59
Когда император начал проигрывать, Ян Гуйфэй выпустила дворцовую собачку, которая вскочила на доску и смешала все фигуры.
Ответ 7.60
«Ничего, кроме преданности моему государю».
Ответ 7.61
Инь Хао был крупным сановником. По ложному доносу его отправили в отставку. Не осмеливаясь открыто выражать свое возмущение происходящим, он писал в воздухе иероглифы, которые означали: «Ох, и странные дела творятся!»
Ответ 7.62
Ничто из этого по наследству не передавалось. Чтобы все это получить, надо было сдать экзамен и стать государственным чиновником.
Ответ 7.63
Существовала трехступенчатая система государственных экзаменов на ученую степень.
Экзамены на обладание дипломом первой степени («сюцай») проводились в уездном центре, на обладание дипломом второй степени («цзюйжэнь») – в провинции, а экзамены на высшую степень («цзиньши») проводились раз в три года в столице.
Ответ 7.64
Его имя вносили в список «почтительно ожидающих назначения на должность».
Некоторые люди годами и даже десятилетиями эдак почтительно ожидали.
Ответ 7.65
(1) Зерном и (2) шелковой (или конопляной) тканью.
Ответ 7.66
Они доставали свитки из футляров сандалового дерева…
Ответ 7.67
Следовало почтительно встать и еще лучше – поклониться своему «старшему другу».
Ответ 7.68
Модными были платья среднеазиатских фасонов, а волосы убирались на персидский манер.
Ответ 7.69
Держали во рту кусочки душистого мускуса или алоэ.
Ответ 7.70
Варили, как варят суп, добавляя различные специи, например имбирь и душистый перец.
Ответ 7.71
Суп из верблюжьего копыта.
Ответ 7.72
Поскольку, при всем уважении к Вам, мне Ваш выбор, к сожалению, остается неизвестным, предлагаю общую рецептуру растительных снадобий:
• мальва успокаивает желудок,
• вареный лук-порей улучшает аппетит,
• сухой имбирь раскупоривает внутренние проходы,
• папоротник помогает уснуть,
• сушеные абрикосы полезны при заболевании сердца,
• сушеные персики лечат больные легкие.
Ответ 7.73
Ничем. Стекол не было. Окна заклеивали прозрачной бумагой.
Ответ 7.74
Великий канал соединял долины рек Хуанхэ и Янцзы, способствовал развитию торговли, укреплению контактов столицы с провинцией, обеспечивал маневренную переброску войск.
Ответ 7.75
Великий канал строился две тысячи лет, с VI века до Р.Х до XIII века от Р.Х.
Ответ 7.76
Аланские феодалы с дружинами были включены в гвардию великих монгольских ханов, при дворе которых в Монголии (а с 60-х годов XIII века – в Китае) они служили из поколения в поколение. Численность двух корпусов аланской гвардии достигла к этому времени 30 тысяч человек.
Ответ 7.77
Слово «мандарин» происходит от португальского слова «mandar» – «командовать», «управлять».
Ответ 7.78
«Они не встречают судьбы».
Ответ 7.79
О том, что ворон потерял свою пару.
Ответ 7.80
Се изобрел своего рода «альпинистские» ботинки – деревянные туфли: при подъеме в гору на них убирались передние шипы, а при спуске с горы – задние.
Ответ 7.81
Поэт хочет остановить время. Согласно представлениям китайцев, шестеркой драконов запряжена колесница солнца. Остановить их – остановить время.
Ответ 7.82
В своих стихах Ли Бо сравнивал супругу императора с летящей ласточкой. А надобно сказать, что при своей красоте Ян Гуфэй отличалась заметной полнотой фигуры.
Ответ 7.83
- «Цветку подобна новая жена,
- хотя бы и достойная любви.
- Я – старая – на яшму похожу
- и не скрываю помыслы свои.
- Цветок непостоянен. Непрочна
- его любви блистающая нить.
- Но яшмовое сердце никогда
- не сможет разлюбить иль изменить».
Ответ 7.84
Символом разлуки и сопутствующей ей тоски.
Ответ 7.85
Ван Вэй занимал пост музыкального распорядителя. Во время исполнения церемониального танца придворные актеры допустили оплошность.
Ван Вэй тут же был сослан в захолустную область Восточного Китая.
Ответ 7.86
«Ворота сладчайшей росы» – образное обозначение буддийского учения.
Ответ 7.87
Наши с Вами страсти и желания. Буддийские монахи-отшельники, как мы уже знаем, погружаясь в созерцание, стремятся эти страсти и желания подавить и тем самым прекратить страдания.
Ответ 7.88
Растущие в заболоченных местах, среди тины и ила, цветы лотоса сохраняют нежность и чистоту. Так же и человек…
Ответ 7.89
В средневековом Китае чиновники освобождались от налогов и воинской службы.
Ответ 7.90
Губернатор вновь пригласил Ду Фу на службу, придя к поэту в гости. Законы гостеприимства не позволяли в чем-либо отказывать посетителю.
Ответ 7.91
По учению Конфуция, стихийные бедствия насылаются Небом в наказание за несправедливые поступки людей. Напомнив об этом губернатору, Ду Фу предложил ему выпустить из тюрем заключенных… Губернатор послушался. Скоро пошел дождь.
Ответ 7.92
- «Дряхлею с годами, ленивый и глупый старик.
- О завтрашних нуждах задуматься мне недосуг.
- Захочется есть – расспрошу о богатых краях;
- Замерзнув, подумаю: вот бы уехать на юг!»
Ответ 7.93
Сын должен был помочь отцу завязать тесемки головного убора, так как принимать гостей (даже соседей, забежавших за щепоткой соли или перца) без головного убора было неприлично.
Ответ 7.94
«И слезы лить в рукав», «рукава их халатов намокли от слез». Непременно должны быть рукава.
Ответ 7.95
Чтобы порадовать и повеселить своих престарелых родителей и не дать им почувствовать, что они стары.
Ответ 7.96
Лежа в темноте, Шэнь Юэ повторял наизусть прочитанное днем.
Ответ 7.97
Усы и борода поэта настолько славились, что перед казнью Се завещал их буддийскому монастырю.
Ответ 7.98
Сначала Ван долго насвистывал и напевал, а затем, указав на бамбук, сказал: «Разве можно хоть день прожить без друга?!»
Ответ 7.99
Утонул в реке, попытавшись пройти по лунной дорожке.
Ответ 7.100
Китайские «знаменитости» не расставались с веничками из лосиного хвоста. Внешне они напоминали мухобойки, но ручки их были сделаны из нефрита или носорожьего рога. Этими веничками собеседники условно смахивали с себя мирскую пыль.
Ответ 7.101
Для обострения ощущений поэты употребляли галлюциногенный порошок. Под воздействием этого зелья кожа становилась слишком чувствительной. Узкие, или новые, или только что выстиранные одежды причиняли боль…
Ответ 7.102
Речь идет о различных стилях написания иероглифов, стилях средневековой китайской каллиграфии.
Ответ 7.103
Из великолепных чарок, плавающих в воде среди озерных лотосов.
Ответ 7.104
Представьте себе, рассаживались вокруг большого корыта.
Однажды к корыту подошло стадо свиней, а их, представьте себе, не только не прогнали, но пустили пить вместе с людьми.
Между прочим, Жуань Цзи был изысканнейшим поэтом. Просто он считал, что животные ничуть не ниже человека.
Ответ 7.105
- «О, если бы такой построить дом,
- Под крышею громадною одной,
- Чтоб миллионы комнат были в нем
- Для бедняков, обиженных судьбой».
Глава 8
Китай. Век XX
С Вашего разрешения ненадолго вернусь в век XIX, ибо там родился человек, ставший одним из знаменитейших политиков века XX.
Вопрос 8.1
В девятнадцатый день одиннадцатого месяца года Змеи по лунному календарю и 26 декабря 1893 года от Рождества Христова в семье Мао Ичана родился сын, будущий великий вождь китайского народа.
Что и почему в этот день послали родителям роженицы, дедушке и бабушке по материнской линии?
Вопрос 8.2
Искупав ребенка, мать отдала его повитухе, принимавшей роды, которая, взяв в руки лук и замок… Что стала с ними делать?
Вопрос 8.3
Новорожденного Мао Цзэдуна завернули в пеленки, сделанные из старых отцовских штанов. Почему? Зачем?
Вопрос 8.4
Нарекая своего сына, Мао Ичан, отец ребенка, выбрал два иероглифа «цзэ» и «дун». Получилось весьма символичное имя – Цзэдун.
Как это имя переводится на русский язык?
Вопрос 8.5
Мать Мао Цзэдуна Вэнь Цимэй просила некую Гуаньинь стать приемной матерью для своего сына.
Зачем она это делала?
Вопрос 8.6
При какой императорской династии Мао Цзэдун появился на свет?
Вопрос 8.7
Мао Цзэдун родился в конце декабря 1893 года. Когда ему исполнился год?
Вопрос 8.8
В восемь лет Мао Цзэдуна отдали в частную начальную школу. Обучение стоило дорого. Но отец Мао не пожалел денег.
На что он рассчитывал?
Вопрос 8.9
Мао Ичан женил сына, когда тому было пятнадцать лет.
Спрашивается, с какой целью так рано?
Вопрос 8.10
В 1911 году Мао встал на революционный путь.
Как и почему он изменил свою внешность?
Вопрос 8.11
В 1916 году Мао хотел стать новым Лю Баном.
Кто такой и почему Мао хотел ему уподобиться?
Вопрос 8.12
В апреле 1917 года Мао Цзэдун опубликовал свою первую статью. Статья была подписана псевдонимом. В этом псевдониме была цифра 28.
Почему 28?
Вопрос 8.13
В 1920 году Мао возвращался на юг из Пекина и, следуя обычаю всякого образованного китайца, поднялся на одну гору и посетил один городок.
Что за гора и что за городок?
Вопрос 8.14
В 1920 году, прибыв в Шанхай, Мао хотел устроиться на судоверфь. Но из этого ничего не вышло.
Какую работу нашел для себя Мао?