Молли Мун покоряет мир Бинг Джорджия

Он выжидательно посмотрел на девочку.

— По традиции ты тоже должна вручить мне подарок — это на удачу, чтобы нам вместе хорошо работалось, — объяснил он.

Молли кивнула:

— Разумеется. Традиция. Мне нравятся традиции, передаваемые из века в век. И удача тоже, конечно, хорошая вещь.

— Да, ты даришь что-нибудь мне, тогда традиция сохраняется. У тебя есть какое-нибудь украшение?

Девочка покачала головой.

Мистер Пройла выглядел встревоженным.

— Но для удачи в работе надо обязательно сделать подарок.

От слов менеджера сердце Молли тревожно забилось. Все счастье и радость пребывания в этой комнате, весь ее успех, который должен сохраниться навечно, — все могло пойти прахом, если она не сделает подарка мистеру Пройле.

— Может быть, у тебя в кармане есть что-нибудь, что ты могла бы подарить мне, — добродушно предположил коротышка.

Молли ощупала карманы. В одном из них обнаружились скомканные банкноты.

— Это не подойдет? — спросила она, предлагая ему иены.

— Подарок должен быть чем-то более оригинальным, — вкрадчиво заметил мистер Пройла. — Может, что-нибудь из другого кармана?

Молли ощупала другой карман. Девочка вытащила большой тяжелый диск. Кажется, золотой… Она носила его с собой для… но для чего, Молли не помнила, наверное, для удачи. Она улыбнулась и протянула его мистеру Пройле.

— Вот, возьмите. Это тоже в какой-то степени ювелирное изделие. Как вы считаете — оно принесет нам обоим удачу в работе?

Мистер Пройла протянул руку:

— Дай-ка посмотреть. Может, и принесет.

Молли смотрела, как он взял диск. Как только тот очутился в его пальцах, глаза коротышки зажглись, а потом закрылись, и он прижал безделушку к груди. Затем быстро опустил подарок во внутренний карман. Когда же в следующий раз взглянул на Молли, его подлые глазки были холодными и злобными. Он закатал рукава кимоно, открыв татуировки в виде змей, и встал, оттолкнув столик так грубо, что чашки и чайник ударились друг о друга и несколько керамических посудин упали на пол и разбились.

— Ты глупая маленькая девчонка! — воскликнул он.

— Ч-что вы делаете? — Молли расхохоталась. — Вы разбили все чашки! А мне нравятся ваши татуировки!

— Я покончу с тобой! — рявкнул мистер Пройла. — Время удовольствий закончилось, Мун. Сейчас ты думаешь, что мир прекрасен, но, уверяю тебя, это не так. Когда действие наркотика, который ты выпила с чаем, закончится, мир покажется тебе черным как сажа. Но даже тогда лучше наслаждайся им, потому что завтра твоя песенка будет спета! Я не про те песенки, которыми ты дурила народ со сцены, а про твою жизнь.

Молли не смогла удержаться от смеха.

— Ой, вы такой смешной, мистер Пройла! Вы так очаровательно играете Плохого Парня! — Она взглянула на тихую женщину в синем кимоно, которая таращилась на нее ледяным взглядом. — И ваша сообщница такая крутая!

Молли была в полном восторге. Ничто не могло спустить ее с небес на землю. Девочка понятия не имела, что происходит на самом деле.

Открылась дверь, и вошли двое мускулистых мужчин.

— Заприте ее, — приказал им мистер Пройла.

Телохранители подошли к Молли и выволокли ее из чайной комнаты.

Девочка истерически хихикала:

— Ой, я так боюсь щекотки! Перестаньте!

Ее протащили через прекрасный зеленый сад с водоемами обратно в рёкан.

— Ах, дом, милый дом… — вздохнула она, когда ее поволокли вниз по лестнице и бросили в крошечный чулан с маленьким оконцем. — О, какая милая комнатка! Как тут тихо, мирно и просто!

Охранники взглянули на нее, и их взгляды показались ей невероятно смешными. И Молли захохотала. Громилы вышли и заперли дверь.

— Спасибо! — крикнула она им вслед.

Оставшись одна, она сняла деревянную обувь, легла на пол и с удовольствием осмотрелась. Девочка любовалась трещинами в древних оштукатуренных стенах и пятнами на потолке, которые складывались в невероятно красивые узоры. Свет просачивался через крошечное зарешеченное окошко. А ей все это напоминало железные колонны миниатюрного древнего портика.

— А-а-а… — напевала она про себя.

Потом глаза стали слипаться, навалилась страшная усталость. Довольная, как полевая мышь в своем уютном гнездышке, Молли свернулась клубком и уснула.

В чайной комнате мистер Пройла закинул ноги на стол.

— Когда наркотик выветрится, — сказал он телохранителю, — я решу, что с ней делать. А пока пусть один из вас отправится в магазин музыкальных инструментов на проспекте Мейда Дори в Отяномидзу. Я заказал рояль. Позаботьтесь, чтобы его доставили на дом. И привезите скрипку, синтезатор и флейту, которые я там выбрал. В городе пробки, так что поторапливайтесь. Я буду в комнате отдыха на верхнем этаже рёкана.

Молли проспала около получаса. Проснулась она с тяжелой головой. Мысли путались, девочка не сразу поняла, где находится. Постепенно ей удалось вспомнить хорошенькую чайную комнату и милую, спокойную…

Она резко села. Неужели это то самое помещение, в котором она заснула? То, с красивым потолком? Да это же просто обветшалая каморка! В следующую секунду в памяти всплыли мистер Пройла и чайная церемония. Страшная правда накинулась на Молли, словно дикий зверь. Только теперь девочка поняла, как ее одурачили.

Коротышка забрал ее монету, ее бесценную монету, монету, которую она так любила, монету, которая помогала ей гипнотизировать весь мир! Молли затрясло, на лбу выступил пот. Ей стало по-настоящему жарко, так жарко, как будто она сейчас взорвется. Потом жар вдруг сменился невероятным холодом, она будто превратилась в ледышку и застучала зубами от холода и страха.

На глазах выступили слезы. Внутри нарастала страшная боль, как от потери лучшего, самого близкого друга. И прекратить эту боль могла только одна-единственная вещь — монета. Девочка скорчилась, обхватив живот руками, и стала со стоном раскачиваться взад-вперед.

Молли думала о том, что монетой теперь завладел мистер Пройла. Ее охватили страшная ревность и злость.

— Она моя, — шипела пленница, — моя!

Молли думала о прекрасной музыке, которую могла творить раньше. Как бы она хотела сейчас услышать хоть одну ноту! И тут сквозь охватившее ее отчаяние пробилась новая паническая мысль: «Он убьет тебя! Выбирайся отсюда!»

Девочка взглянула на маленькое зарешеченное оконце, на тяжелую дверь. Внезапно она замерла. Адреналин заструился по ее венам, заставив сосредоточиться. Конечно, необходимо вернуть монету. Но сейчас не до того. Надо бежать отсюда, иначе она не доживет до утра.

Выбраться из этой клетки невозможно. Единственный шанс — если кто-то выпустит ее. Но Молли потеряла способность гипнотизировать людей. Чтение мыслей тоже не получалось. Конечно, можно было бы попробовать снова. Но девочка понимала, что все ее навыки исчезли. Если она хочет спастись, надо что-то придумать.

Она подошла к двери.

— Привет! — жизнерадостно крикнула она. Говорить с напускным весельем, когда хотелось плакать, оказалось трудно. — Приве-ет! Есть здесь кто-нибудь? Эта комнатка такая милая! Привет! Не могли бы вы заглянуть сюда на минутку? — Девочка услышала какое-то движение в коридоре и запела: — Ля-ля-ля! Жизнь — сплошное удовольствие! Полна радостей, полна солнца! Как я люблю ее! — В крошечном дверном оконце показалось лицо одного из охранников. — О, привет! — Молли радостно улыбнулась ему. — У меня маленькая проблема, — ласково сказала она. — Мне очень, очень, очень надо в… хмм, как это называется по-японски?… В туалет! — Молли пропела это так, словно она была самым счастливым человеком в мире.

Охранник хрюкнул, решив, что пленница до сих пор находится под воздействием чая с наркотиком. Девочка услышала звон ключей, потом царапанье в замке.

— Ладно, ладно… — Громила кивнул.

Молли крепко обняла его. Затем сделала отчаянное лицо и опять повторила:

— Туалет, туалет! — так сладко, как только могла.

Охранник повел ее наверх к той комнате, где Молли переодевалась. Проходя мимо собственной одежды, сложенной на скамье, она подумала, как глупо с ее стороны было не заподозрить коротышку. Она шагнула мимо охранника в ванную, не переставая напевать и улыбаться.

Молли ткнула в рулон туалетной бумаги.

— Мм и хмм. — Она кашлянула и показала на унитаз.

Охранник мрачно кивнул и закрыл дверь. Девочка решила не запираться. Вместо этого она шумно подняла крышку унитаза. Затем рассмотрела рисунки на панели рядом с унитазом и нажала на изображение фонтана. Немедленно раздалась запись шума водопада, предназначенная перекрыть звуки, которые издает человек, пользующийся туалетом.

Молли трясло от нервного напряжения. Охранник не станет ждать слишком долго. Для побега у нее есть несколько минут.

В комнате стояла деревянная ванна с крышкой. Крайне осторожно девочка встала на крышку и распахнула окно под потолком. Внизу зеленел сад, где росла яблоня, до земли было метра два. Можно спрыгнуть, перебежать через сад и попытаться залезть на стену. Но вот успеет ли она скрыться прежде, чем охранник поймет, что пленница сбежала, — это другой вопрос. Молли решила рискнуть. Она вынула из волос черные палочки-шпильки и бросила их на траву, в нескольких метрах от окна. Оставив окно открытым, Молли слезла с ванны и сняла крышку. Потом забралась внутрь и вернула крышку на место. И принялась ждать.

Некоторое время стояла тишина, нарушаемая только звуком льющейся воды из «музыкальной коробки» в туалете. Молли нервно грызла костяшки пальцев. Вдруг она сделала роковую ошибку? Может быть, все получится вовсе не так, как она надеялась.

Через некоторое время охранник принялся стучать в дверь.

— Мисса Мун! — кричал он.

Молли свернулась в три погибели, пытаясь заставить даже ванну считать, что ее там нет. Крикнув еще несколько раз, охранник открыл дверь и ахнул.

— Норои! — выругался он.

Девочка услышала его тяжелые шаги в коридоре и на лестнице. Почти немедленно где-то в здании раздался знакомый голос мистера Пройлы:

— Что?!

Загрохотали шаги, и в ванную ворвался сам мистер Пройла:

— Ну и чего вы ждете? Поймайте ее!

Молли услышала, как охранник выскочил из комнаты.

— Придурок! — выругался коротышка.

С трудом он вскарабкался на крышку ванной. Доски над Молли со скрипом прогнулись.

— А-а-а! — завизжал в ярости мистер Пройла, выглянув из окна.

Молли задрожала. Он был так близко, но, к счастью, совершенно не догадывался о ее присутствии.

И тут девочка почувствовала притяжение монеты. Волшебная вещица была как раз над ее головой. Самая драгоценная, самая нужная!

Раздался глухой стук, и коротышка плюхнулся на крышку ванны.

— Мы поймаем ее, — заговорщицки произнес он, и Молли поняла, что Пройла разговаривает с монетой. — Если она сбежит, первое, что сделает, это найдет кого-нибудь из своих поклонников. Будет искать защиты. Ха! Какая там защита! Разве у меня нет друзей в самых верхах? Если высунется, то лишь поможет мне. Ее схватят и тайно вернут мне. А потом? Ну, потом я либо сыграю ей, чтобы она делала все, что я ей скажу, либо… — голос мистера Пройлы зарокотал так низко, как будто принадлежал горному троллю, — либо я просто избавлюсь от этой соплячки. Порублю ее на мелкие кусочки и разбросаю по всей Японии на корм птицам.

От страха Молли казалось, сердце ее вот-вот остановится.

Возникла пауза, и девочка решила, что мистер Пройла догадался, где она. Затем он снова заговорил:

— Сообщение для мисс Снай. Организуйте шоу на вечер пятницы. Сообщите, что на сцене будет Молли Мун. Я выйду вместе с ней. И тоже буду играть. Конец сообщения. — Мистер Пройла опять заговорил с монетой: — С тобой я смогу сыграть на любом музыкальном инструменте. Теперь есть только я и ты. А музыкальные инструменты доставят через несколько минут. Ха! И когда они прибудут… Ох, что тогда будет!

Мистер Пройла слез с ванны. Молли услышала, как он уходит.

— Какой бы мне взять сценический псевдоним? — размышлял он. — Король Тату? Да, пожалуй.

Шаги затихли на лестнице. Стукнула входная дверь.

Молли одеревенела от страха, но понимала, что должна выбраться из здания до того, как коротышка вернется. Девочка была страшно подавлена из-за потери монеты, но не меньше ее удручала утрата гипнотического таланта. А в довершение всего ее мучило одиночество. Она со стыдом вспомнила, как разговаривала с Рокки, как обошлась с Джерри и Петулькой. Казалось, ванна внезапно наполнилась чувством вины — несостоявшаяся звезда просто тонула в ненависти к самой себе. Потом пришла спасительная мысль — все дело в монете, это она заставляла свою хозяйку вести себя ужасно! Но почему она, Молли, не сопротивлялась? Почему так хотела ее вернуть? Может, она на самом деле плохой человек? От угрызений совести и смятения закружилась голова. Но все пересилила мысль о том, что нужно выбраться из чайного домика раньше, чем вернется Пройла.

Глава двадцать шестая

Молли сняла с ванны деревянную крышку, стараясь не стукнуть ею об пол.

Через главную дверь не выйти — вдруг поблизости все еще болтается мистер Пройла. Молли опять вскарабкалась на ванну, выглянула из окна и стала, извиваясь, протискиваться сквозь него. Держась за подоконник, девочка повисла на руках, чтобы прыгать с наименьшей высоты, но все равно, приземлившись в мокрую траву, услышала глухой стук. Молли промчалась через сад и перемахнула через стену, моля судьбу только об одном: чтобы по ту сторону ее не ждал охранник.

Вместо рук охранника Молли оказалась в декоративном пруду, населенном белыми и оранжевыми карпами. Распугивая рыб, она выплыла к берегу. Кимоно промокло и отяжелело от воды. Подхватив мокрую ткань обеими руками, Молли промчалась через следующий сад и перепрыгнула через низкую живую изгородь из ежевики.

Куда идти дальше, она не знала. В памяти всплыли слова коротышки о том, что он с ней сделает, если поймает. Пройла не остановится ни перед чем, чтобы заставить ее замолчать и сохранить тайну монеты.

Девочка присела за кустом, пытаясь успокоиться и придумать какой-нибудь план. Она узнала высокое красное здание, видневшееся неподалеку. Вроде бы рядом находится главный железнодорожный вокзал Токио. Если сесть в поезд, она, по крайней мере, окажется подальше от зловредного менеджера.

Молли вышла из сада на пустую улицу и бросилась бежать. Это игра воображения, или ее на самом деле кто-то преследует? Она не решалась оглянуться. Ведь если она увидит, что за ней и правда бегут головорезы Пройлы, то от страха не сможет сделать больше ни шагу. Молли не покидала уверенность, что враги вот-вот настигнут ее. Ноги в мокрых носках шлепали по тротуару, шаги гулко отдавались в воздухе, а сердце бешено стучало. Подошвы уже горели огнем, но ей было все равно. Сейчас важно только одно: убраться подальше. Впереди Молли увидела людей — обычных прохожих. Теперь надо пробраться через толпу так, чтобы ее не узнали. Девочка надеялась только, что никому не придет в голову, будто растрепанная замарашка в расплывшемся гриме гейши, бегущая по улице, на самом деле знаменитая Молли Мун.

За перекрестком начиналась широкая улица, по которой несся поток машин. Кучка прохожих ждала у светофора. Когда Молли подбежала к ним, включился зеленый и люди двинулись вперед. Девочка проскользнула между двумя школьницами, спряталась за задним колесом велосипеда какой-то женщины, протиснулась мимо старухи и оказалась на другой стороне улицы.

Она была уверена, что слышит за спиной возмущенные крики горожан, расталкиваемых охранниками мистера Пройлы.

Молли припустила в сторону красного здания. Она перебежала еще одну улицу на красный свет. За ее спиной раздавались визг тормозов и гудки возмущенных водителей.

Беглянка стрелой пролетела сквозь толпы пешеходов, огибая женщин с колясками и путешественников с чемоданами на колесиках. Впереди сверкнула большая надпись по-японски, со стрелкой и изображением поезда, затем та же надпись повторилась по-английски: «Центральный вокзал Токио».

Молли бросилась туда, на всякий случай низко опустив голову, чтобы ее не узнали. Девочка остановилась перед билетной кассой и, задыхаясь, прочла на табло рядом: «Токио — Киото, 6.30». Молли ахнула. Она поспешно вытащила из кармана иены.

— Киото, пожалуйста.

Взяв билет и сдачу, она отошла от кассы, чтобы поискать туалеты. Внезапно девочка заметила на лицах окружающих медицинские маски и вспомнила, как Чокичи ей рассказывал, что в Токио многие ходят в масках в сезон гриппа. И у нее возникла идея.

Минутой позже Молли выходила из дамского туалета в самодельной маске. Она поспешно прочитала надпись на электронном табло, где японский чередовался с английским: «Киото, 6.30. Платформа 2». Молли нашла указатель на вторую платформу и бегом бросилась туда. Вокзал был полон пассажиров. Они посматривали на Молли, но не потому, что узнавали ее, а потому, что она была ребенком, который едет куда-то один, в мокрой одежде и без обуви.

Появился ее поезд — красивый белый сверхскоростной экспресс до Киото. Молли пробежала по второй платформе, прыгнула в поезд, плюхнулась на сиденье и стала смотреть в окно, высматривая охранников мистера Пройлы на платформе и лестницах.

Заметить удалось только одного. Он шел по высокому мосту к поезду на другой платформе. Молли пригнулась.

«Пожалуйста, только не догадайся, что я в этом поезде! Пожалуйста, не догадайся, что я здесь», — мысленно молила она.

Раздался звонок, и двери плотно закрылись. Голос из динамика проговорил по-японски, потом по-английски: «Поезд отправляется в Киото. Время в пути — два часа сорок минут».

Состав тронулся. Молли хотелось, чтобы он как можно быстрее набрал полную скорость. Как в кошмарном сне, ей представлялось, что поезд может остановиться и задним ходом вернуться на вокзал.

Девочка долго сидела, не решаясь пошевелиться. Она все время боялась почувствовать чужую руку на своем плече. Но охранник коротышки не появился.

Наконец бедняжке удалось расслабиться. В поезде было тепло, но влажная одежда липла к телу, девочку трясло от холода. Она стащила мокрые, черные от уличной грязи носки. Стуча зубами, Молли стала смотреть в окно.

Экспресс шел среди высоких футуристических зданий. Постепенно строения за окном стали ниже. Наконец городские пейзажи сменились сельскими, и поезд набрал полную скорость.

У Молли задрожала нижняя губа. Она чувствовала себя очень несчастной. За ней охотились, и не к кому было обратиться за помощью. Девочка подумала о Рокки, Петульке и Джерри. Где они сейчас? Потом пришли мысли о родителях, о Лесе, Микки и Оджасе… В горле образовался болезненный комок. Слезы потекли по грязному лицу, размывая остатки белил. Она могла бы позвонить домой, если бы только вспомнила номер. Но в голове было совершенно пусто. Что, если мистер Пройла все выяснил о родителях Молли, узнал их номер и позвонил им? Он мог сыграть им как по телефону, так и через Интернет… Тогда они подпали под его гипноз, и она никогда больше не доберется до дома, не почувствует себя в безопасности.

Что же с ней произошло? Откуда взялись эгоизм и невероятная жадность? Просто не верится. Неужели все из-за монеты? Только теперь, когда ей удалось сбежать, Молли сумела по-настоящему поразмыслить о том, как влияла на нее проклятая вещица.

Измотанная до предела, девочка прижала маску к лицу и задремала.

Когда она проснулась, поезд стоял в Киото. Молли встала, опустила голову, не снимая маски, выбежала на платформу и бросилась к выходу.

Беглянка почти ожидала, что мистер Пройла и один из его громил встанут у нее на пути. К счастью, никто не поджидал ее у выхода, но Молли понимала, что глупо считать себя в безопасности. Она должна убраться с вокзала незамеченной. Камеры наблюдения здесь повсюду. Молли взглянула на одну из них и тут же пожалела, что сделала это. Ей представилось, как мистер Пройла в полицейском участке просматривает записи камер видеонаблюдения и говорит: «Вот она».

Как была босиком, Молли побежала прочь от вокзала. Выскочила на проспект с большими зданиями, но тут же заметила отходящую от него маленькую улочку с продуктовыми магазинчиками и поспешила туда. А затем свернула на еще более узкую улицу. Здесь оказалось полно магазинов электротоваров, в витринах были выставлены телевизоры и мониторы компьютеров. К своему ужасу, Молли увидела на этих экранах себя. Восторженные владельцы магазинов показывали в записи концерты Молли Мун, чтобы привлечь покупателей. Как чудовище Франкенштейна, ее собственный искаженный образ преследовал девочку.

У Молли возникло искушение зайти в один из этих магазинов и попросить о помощи. Нет, слишком рискованно. Она снова побежала, заворачивая за какие-то углы, потом по переулку и опять по узким задним улочкам. Девочка только надеялась, что носится кругами.

А потом она вдруг поняла, что оказалась в тупике. Путь ей перегородила старая стена, заросшая плющом. За ней виднелись деревья. Вскарабкаться оказалось легко. Молли залезла, перекинула ноги через стену и спрыгнула с другой стороны.

Похоже, она попала на кладбище — повсюду высились старые камни. На нескольких было что-то написано по-японски. Только эти надгробия были совершенно не похожи на те, что она видела раньше. Некоторые больше напоминали колонны с закругленным верхом, другие были как миниатюрные домики. Между ними росли подстриженные кустики и декоративные деревца, ухоженные площадки были посыпаны белым гравием. Вдалеке виднелось очень старое здание.

Тут пошел мелкий дождь, и Молли спряталась в одном из надгробных «домиков», с трудом сдерживая кашель. В здании загорелся свет. Показался лысый человек в коричневой хламиде — то ли монах, то ли отшельник. Интересно, сколько еще монахов здесь обитает? Хорошо бы забраться в открытое окно, ведь внутри наверняка тепло и где-то есть еда. А если удастся найти какую-нибудь одежду, то будет совсем здорово.

Молли следила за окном, как кошка за мышиной норкой. Никогда еще мысль о сухой одежде и горячей еде не казалась ей такой привлекательной. Приближалась ночь. Молли дрожала, кашляла и ждала.

Когда свет погас и стало совершенно темно, девочка прокралась к зданию, вздрагивая от каждого шороха веток под ногами. Открытое окно было на самом верху. К счастью, рядом с ним росло дерево, и залезть на него было ей вполне по силам. Молли подтянула кимоно и полезла. Используя толстую ветвь в качестве моста, она перебралась на подоконник.

В комнате было темно, и Молли замерла. Ей пришло в голову, что это, возможно, спальня лысого монаха. Затем глаза привыкли к темноте, и она увидела, что помещение больше напоминает простой кабинет. Босиком девочка кралась абсолютно бесшумно. Затаив дыхание, она проскользнула через комнату и выглянула за дверь. Там был коридор.

Здесь царила мертвая тишина. Молли понятия не имела, сколько в этом доме может оказаться людей. Ее мучил страшный голод. Она спустилась по лестнице и оказалась в проходе с низким потолком. Кашель царапал ей горло, но пока удавалось сдерживаться.

Молли миновала небольшой садик — изогнутое дерево росло сквозь крышу прямо в центре здания, в проеме сияло звездное небо. Она замерла на месте и прислушалась. Затем, уверившись, что все в доме спят, двинулась дальше.

В дальней стене внутреннего сада девочка увидела дверь с бисерной занавеской. За ней оказалась крошечная кухня.

Молли прокралась внутрь и открыла холодильник. Там обнаружилась миска клейкого риса и тарелка тофу. Девочка съела все до крошки, потом поставила миску и тарелку обратно в холодильник, надеясь, что, когда их обнаружат, она уже будет далеко. Она тихо поднялась по лестнице назад в кабинет. За дверью висел халат. Дрожа от холода, Молли сняла мокрое кимоно и надела халат. Устроив себе на полу постель из одеяла и подушки, которые нашла на стуле, вконец измученная Молли заснула.

Глава двадцать седьмая

Когда Молли открыла глаза, на одном из кресел сидел лысый монах, которого она заметила накануне, и смотрел на нее.

— В-вы вызвали полицию? — Она резко приподнялась.

Старик покачал головой.

— А по-твоему, надо было?

— Нет, пожалуйста, не надо! — В голосе Молли звучала паника. — Э-э, вам нравится моя музыка?

Старик поскреб подбородок.

— А разве ты играла в саду прошлой ночью? Я не слышал никакой музыки. Зато слышал, как ты появилась. Видел, как ты пряталась. Оставил для тебя открытое окно, халат и одеяла. Я счастлив, что ты нашла еду. — Он вдруг засмеялся. — Ты поставила пустую посуду в холодильник. Смешно!

Молли неловко села.

— Ты одинокая девочка и пришла как раз туда, куда нужно. Это святое место для буддистов. А я монах, который за ним присматривает. Я живу совершенно один. Ты можешь остаться на несколько дней и обрести покой. Никто тебя не найдет. Здесь ты в безопасности.

Молли закашлялась. Старик протянул ей бумажный платок.

— Высморкайся и выпей это. — Он указал на какое-то дымящееся питье рядом с ней. — Ты окрепнешь телом. Вылечишь кашель. Это маття. Замечательный японский зеленый чай.

Девочка потянулась к напитку.

— Спасибо вам. И пожалуйста, я вас очень прошу, не звоните в полицию. Я не потерявшийся ребенок. — Она чихнула. — Дело в том, что есть один очень, очень плохой человек, который хочет убить меня. — Молли изобразила пальцем нож, чиркнув себя по горлу. — Если вы сообщите обо мне, он найдет меня и убьет.

— Ты здесь в безопасности. Погляди, — монах показал на окно, — сегодня будет ясный день. Меня зовут До. Спускайся.

Молли посмотрела, как старик, прихрамывая, вышел из комнаты, и снова откинулась на подушку. Интересно, действительно ли она сейчас в безопасности?

Внизу ее уже ждал завтрак: рисовые клецки и что-то вроде рыбного паштета. Когда все было съедено и убрано, До встал. — Теперь мы будем работать — выполнять ритуал дзен, — сообщил он.

Молли решила, что вполне может заняться и ритуалом. В конце концов, что ей оставалось? Идти все равно некуда. И эта мысль изрядно пугала.

В это свежее мартовское утро небо было голубым, а листья в саду так блестели под солнцем, что казалось, от них исходит сияние. Рядом с монастырем располагалась большая площадка, посыпанная белым гравием, с несколькими огромными камнями.

— Гравий символизирует море, — рассказывал До, когда вел Молли к саду. — Камни по краям — горы. Это весь мир в миниатюре. Понимаешь? А в скалах, в кустах и деревьях, как верят синтоисты, живут духи.

До подошел к узкому высокому сараю и достал из него деревянные грабли с четырьмя зубцами.

— Мы приведем в порядок площадку. Видишь, какая она красивая? Посмотри, твои вчерашние следы разворошили гравий. Я провожу этот ритуал каждый день. Полезно для души. Ты сперва понаблюдай, потом делай так же.

Молли кивнула. Старик принялся за работу. Он терпеливо и аккуратно разравнивал гравий граблями.

— Сначала надо почистить, — объяснял он. — Убрать мох граблями и руками. Это займет некоторое время. Делай как я.

Девочка взяла вторые грабли и стала подражать монаху. Утреннее солнце согрело ей спину, и внезапно она ощутила, как на нее нисходит покой.

— Так вот, гравий символизирует море, а также море сознания, — таинственно произнес До. — Вот так разглаживать — это хорошо, это движение полезно для тела. Забота о гравии — забота о душе. В этом суть учения дзен.

Молли кивнула.

— Я много медитировала с одним знакомым хиппи, — сказала она, думая о Лесе, — но я никогда не слышала о том, что дзен имеет отношение к садам.

— А-а! — Старый монах кивнул и улыбнулся. — Значит, ты медитировала! Поэтому ты и нашла меня. Твой ум очистился медитацией. Я думаю, ты об этом даже не подозревала, но твой ум открыт. Твоя душа увидела это место и привела тебя сюда. — Он снова стал работать граблями, кивая и усмехаясь. — Дух играет куда большую роль, чем ты думаешь.

— Интересно, а что бы вы сказали, если бы знали, как совсем недавно моя душа заставила меня совершать дурные поступки, поскольку ею управляла одна очень плохая вещь? Злой дух.

До склонил голову набок.

— Люди ведут себя не лучшим образом по разным причинам. Ненависть, как и любовь, может заставить людей вести себя очень плохо. Страсть к таким вещам, как власть или деньги, вызывает скверную алчность. Ты говоришь, дух сделал тебя плохой?

— Ну, — вздохнула Молли, обрадовавшись возможности выговориться, — была одна вещь, монета со злым духом внутри, которая превратила меня в чудовище… Вы верите мне? Я любила эту монету за ту власть, которую она мне давала. Она заставляла меня чувствовать себя ее хозяйкой, но на самом деле я была ее рабыней. Я готова была на все, чтобы только сохранить ее.

Старик взял обветренной рукой Молли за подбородок и повернул ее лицо, чтобы посмотреть в глаза.

— Значит, ты увидела свою темную сторону.

— Да, — признала Молли, сглотнув. — И она оказалась просто ужасной.

До показал на землю:

— Теперь гравий в порядке. Все вчерашние линии и следы исчезли. Твое прошлое — в прошлом. Перед тобой будущее. Ты сделаешь новые линии. Давай нарисуем что-нибудь красивое.

Старый монах сделал шаг к углу разглаженного поля из гравия и начал чертить граблями длинные линии.

— Твоя очередь. Теперь ты делай линии в настоящем.

Молли последовала примеру старика. Ее линии напоминали волны.

Закончив, они сели на каменную скамейку полюбоваться своей работой.

— Круто, — сказала Молли.

Монах кивнул.

— А теперь закрой глаза и сосредоточься на дыхании. Ты толковая, так что должно получиться. Попробуем вот что. Держи в уме слово «аум». Но, и это важно, не произноси «а», не произноси «м», а только «у». «У-у-у». Хорошо?

Молли кивнула. Почему бы не попробовать?

— У-у-у-у-у…

Как ни странно, ей понравилось. Она ощутила, что на душе у нее стало спокойнее.

— Это помогает нам переноситься в самые спокойные уголки нашей души, где мы свободны от всех забот. Полезный фокус! — улыбнулся До. — Ты можешь даже распространить это «аум» на все свое сознание, так что в нем не останется места для других мыслей или чувств. Здорово, правда?

— Хмм… — Молли кивнула. — До, но нельзя же просто отключиться вот так, и все. Как только ты откроешь глаза, все проблемы вернутся. В смысле, я все равно беспокоюсь. Беспокоюсь о своих друзьях, с которыми вела себя ужасно. И о моей собаке Петульке, которую просто бросила. Есть один очень плохой человек, — медленно продолжала она, — и теперь монета, которая была моей, у него, и она сделает его еще хуже, чем он был. Он хочет управлять разумом всех людей и заполучить власть над миром.

— Мне кажется, — заметил До, — нельзя, чтобы такая монета была у него.

Молли не могла удержаться от улыбки, вызванной таким простым ответом монаха. Она кивнула:

— Да. Вы правы. Я должна забрать ее у него.

Глава двадцать восьмая

Молли решила последовать совету старого монаха — посидеть спокойно и помедитировать. Возможно, тогда она придумает, как забрать монету.

Девочка знала, что могущество чудовища, в которое превратился мистер Пройла, растет с каждым днем.

На третий день пребывания у монаха Молли сидела во дворике на солнце и медитировала с закрытыми глазами, когда во дворе раздался какой-то странный звук. Открыв глаза, она заметила движение в кустах можжевельника. Ее сковал животный страх, который уже пару дней как исчез, — страх преследования.

Девочка замерла, а затем увидела глаза, устремленные прямо на нее. Она вскочила на ноги.

— Не бойся.

Из кустов вышел лысеющий седой человек в твидовом костюме и темных очках на морщинистом лице. Он выглядел удивительно старомодным, а в его речи явственно слышался английский акцент. Молли не сомневалась, что видела его раньше, но даже под страхом смерти не смогла бы вспомнить где. И это ее пугало.

Девочка попятилась.

— Молли, подожди, пожалуйста, — умоляюще произнес человек.

А вдруг это один из ее безумных поклонников?

— Я больше не музицирую, — сказала она. — И ничем не могу вам помочь, извините.

— И монеты у тебя больше нет, — добавил незнакомец. — Если бы она у тебя была, я бы не оказался здесь.

Самые разные подозрения немедленно всколыхнулись в Молли.

— Откуда вы знаете о монете?

Старик вытащил из кармана платок, вытер лоб и присел на низкий камень.

— Я знаю о монете слишком много. Мне очень жаль… Видишь ли, это для меня ее сделали.

Молли замерла.

— Кто вы?

— Это, конечно, прозвучит странно, но все равно придется сказать. Я твой прапрапрадедушка. Наверняка ты обо мне слышала. Во всяком случае, читала. Я доктор Логан.

И Молли сразу же поняла, где она видела этого человека, этот нос картошкой и близко посаженные глаза, которые так напоминали ее собственные. На черно-белой фотографии в той самой книге о гипнозе, с которой начались ее приключения. Книга называлась «ГИПНОЗ: уроки древнего искусства» и была выпущена в 1908 году издательством «Аркрайт и сыновья». Вот только сейчас доктор Логан выглядел старше. Ему было никак не меньше семидесяти, а на фотографии он казался гораздо моложе. Вдруг до Молли дошел смысл его слов.

— Так это вы ее написали! — ахнула она. — Просто не верится… Значит, вы путешествуете во времени…

— Совершенно верно. И сейчас я старик. Я написал эту книгу в тысяча девятьсот восьмом году, когда мне было пятьдесят. Двадцать лет назад — там, в прошлом. Я прибыл из тысяча девятьсот двадцать восьмого года, поэтому так старомодно одет. Я уже несколько раз пытался попасть в твое время, но я старею и уже не могу путешествовать так хорошо, как когда-то. Кроме того, у тебя была монета, а это затрудняло дело. Несколько попыток пробиться к тебе не увенчались успехом — барьер, который создавала монета, не пускал меня. Может быть, ты даже видела меня. В Кито, около того старого бродяги. Помнишь? И в Токио несколько раз на балконе.

Старик снял очки и неспешно протер их. Молли заметила, что рука ее предка дрожит, да и вообще он выглядит измученным.

— Да, я… я помню, — сказала она, едва веря в происходящее.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Довольно странное название я дал своей книге – даже сам призадумался: почему пьеса, да еще и для исп...
Кто такие прокариоты? Это безъядерные клетки, что не мешает им существовать в огромной Вселенной. Не...
Данная книга предназначена для ученых и специалистов вузов, отраслевых НИИ, Российской академии наук...
Григорий часто изображает картины разлук, одиночества, тяжелых эмоций. Еще одна важная черта поэзии ...
В рассказах, вошедших в этот сборник, автор попытался обрисовать стороны жизни современного русского...
Произведения Я. Турова – талантливые, интересные, острые. Автор пишет предельно искренне, и в его ис...