Голос моей души Куно Ольга
– Не хочу, – огрызнулась я, но пальто тем не менее сбросила. Гнев начал уходить, благо Андре благополучно вернулся и причин для беспокойства больше не было.
Я опустилась на стул. Андре сел рядом и снова обнял меня за плечи.
– Хоть труп-то от Мейсона остался? – ворчливо осведомилась я.
– За кого ты меня принимаешь? – возмутился Андре. – Остался, конечно. Не все же такие, как ты. Это после тебя не остается ничего, кроме горстки пепла.
Я вздохнула.
– Что, основательно там все сгорело?
– Очень основательно, – не без удовольствия сообщил Андре. – Ни одной нетронутой стены не осталось. Все в руинах. И среди обломков одиноко стоит совершенно нетронутый секретер. Видимо, кто-то очень хорошо поработал над охранными чарами, так что даже пожар оказался ему нипочем.
– Да? В таком случае надо оповестить шерифа, – заволновалась я. – Пока все документы не растащили. Насколько я понимаю, их содержание очень его заинтересует.
– Ты плохого обо мне мнения, – попенял мне Андре. – Я уже его оповестил. Говорю же, я только что от него. Сначала сходил побеседовать с Мейсоном, а уж потом – к шерифу.
– Как хороший мальчик? – скептически фыркнула я.
– Как разумный мальчик, – поправил Андре.
– У тебя могут быть неприятности? – спросила я, пристально глядя ему в глаза, чтобы почувствовать, в случае чего, не только обман, но и малейшее увиливание от исчерпывающего ответа. – Из-за смерти Мейсона?
– Не могут, – покачал головой Андре. Слабая улыбка, тронувшая его губы, убедила меня в правдивости этих слов. – Учитывая, что перед этим он похитил мою жену, меня оправдал бы любой суд. Но до суда дело не дойдет. Шериф – вменяемый человек, и мы с ним в хороших отношениях. Что же касается пожара…
– С пожаром все в полном порядке, – небрежно отмахнулась я. – Мейсон так сильно разозлился, когда я сбежала, что, должно быть, не заметил, как опрокинул свечу. А дальше пламя распространилось по всему дому.
– Умница!
Андре нежно поцеловал меня в макушку.
– Неосторожное поведение с огнем чревато крайне неприятными последствиями, – поучительно произнесла я, разводя руками.
– Это точно, – подтвердил Андре, глядя на меня с веселым любопытством. – Ладно, – сказал он, вставая, – как насчет того, чтобы лечь спать? Завтра с утра нас ждет шериф. Его чрезвычайно интересуют документы из секретера, но он отлично понимает, что без твоей помощи их не прочитать.
Я тяжело вздохнула. Вот так, сначала зачаровывай вещь, а потом расколдовывай, возвращая в прежнее состояние. Что ж, проблема трудоустройства в таком случае мне не грозит.
К шерифу мы на следующий день наведались. Я работала с документами, возвращая им возможность быть прочитанными, и сразу же передавала работникам местных правоохранительных органов. Если зачаровать было достаточно секретер, то теперь приходилось работать с каждой бумажкой. Зато результаты не заставили себя ждать. Вскоре выяснилось, что Роджер Мейсон участвовал в грандиозных финансовых махинациях, используя для этой цели в основном деньги из городской казны. Если бы он остался в живых, точно попал бы в тюрьму на ближайшие лет двадцать. Это по меньшей мере. Шериф раскрытием такого дела остался чрезвычайно доволен и на радостях в очередной раз предложил мне поступить на службу в его ведомство. Немного подумав, я в очередной раз отказалась.
Как выяснилось впоследствии, правильно сделала. Поскольку вскоре нам стало не до преступного мира Мелриджа.
Глава 16
Канцлер Ги. Рок-н-ролл Совершенных
- Мы ступали за порог, где тела дорог
- Замыкаются в кольцо, превращаясь в рок.
Андре, уезжавший по делам, вернулся в тот день неожиданно рано. Быстро прошел к себе в кабинет, не задерживаясь в прихожей. Уже наступила весна, погода стояла теплая, поэтому плаща на нем не было. Дверь толкнул с чрезмерной силой, в результате чего она распахнулась до упора, ударилась об стену и стала снова закрываться. Андре не дал ей захлопнуться у него перед носом, на этот раз пнув ногой. Дверь так и продолжала покачиваться, тоскливо скрипя, после того как он вошел внутрь и принялся мерить комнату шагами, периодически бормоча под нос неразборчивые ругательства.
Я вошла следом за ним, двигаясь осторожно, чтобы меня случайно не сшибли с ног. Андре мое присутствие вроде бы и заметил, но не особенно на него отреагировал, продолжая ходить из угла в угол в непонятном мне возбуждении. Потом остановился, схватил со стола пустой, к счастью, кубок, и со всей силы швырнул его в висящую на стене картину. Рама покосилась, но удержалась на месте, кубок с громким звоном отлетел на пол.
– Андре, что происходит? – подчеркнуто спокойным тоном спросила я, делая шаг в его сторону.
Он не ответил, лишь сверкнул на меня глазами. Казалось, еще чуть-чуть, и от яркости этого взгляда перед моим собственным взором поплывут темные круги, как если бы я посмотрела прямо на зажженную лампу.
Андре несколько раз сжал и разжал кулаки и огляделся в растерянности, словно искал, чем бы еще запустить в стену, но взгляд никак не находил подходящий предмет. Потом подошел к окну, тяжело оперся рукой о подоконник, и с улыбкой, больше напоминающей болезненную гримасу, покачал головой.
– Подонки, – пробормотал он. – Ублюдки. – Следующее слово было слишком некультурным, чтобы его повторить. – А сам-то хорош! – Он стукнул рукой по подоконнику и, не обращая внимания на боль, которой просто не могло не быть после удара такой силы, развернулся спиной к окну. – Сбежал. Устроился. Зажил сытой жизнью. Еще жениться собрался!
Андре запрокинул голову и зажмурился, стиснув зубы. Я подошла и положила руки ему на плечи. Произошло нечто крайне серьезное, это понятно, но вот что именно?
– Андре! – Я легонько его тряхнула. Он открыл глаза. – Давай мы с тобой сядем, и ты расскажешь мне, в чем дело. Хорошо?
Не дожидаясь согласия, я подтолкнула его к стулу, одновременно потянувшись к стоявшему на столе колокольчику. Служанка быстро откликнулась на зов.
– Летта, пожалуйста, принеси господину Деллу бренди, – распорядилась я.
И лишь после того, как это распоряжение было выполнено и Андре, в два глотка расправившись с крепким напитком, все-таки сел на стул, мы продолжили разговор.
– Рассказывай. – Мой голос звучал мягко, но одновременно настойчиво. Я взяла Андре за руку и заглянула в глаза. – Что произошло?
Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, беря себя в руки, и встретил мой взгляд. Выражение его лица было непривычно мрачным, а вокруг глаз пролегли тонкие морщинки.
– Я получил новости из Риннолии, – начал Андре.
Я кивнула. Почему-то ничего другого не ожидала. Откуда еще могут прийти настолько плохие новости, как не с нашей родины?
– И что же?
– Антония Сафэйра…
– Дочь герцога, твоя бывшая подопечная?
– Да. Ее насильно увезли из фамильного замка и заточили в монастырь.
Я опустила взгляд и поджала губы. Для женщин из высшего общества это совсем нередкая мера наказания, близкая по своей сути к заточению в тюрьме. Правда, это не то же самое, что висеть в подвале на цепях. Но, как ни крути, лишение свободы. Нелегкое испытание, тем более для девочки четырнадцати лет – или сколько ей сейчас?
– За что? То есть… как это объясняют?
Андре так скривил губы, что я пожалела о заданном вопросе.
– Угадай, – процедил он. – Мое тлетворное влияние. Перенесенное насилие не могло не сказаться на хрупкой психике юной девушки.
Теперь и я выругалась сквозь зубы, столь же нецензурно. И откуда только такие слова в памяти всплывают?
– Девушка отправлена в монастырь для ее же блага. – Андре сжал руки в кулаки, заставляя себя говорить более-менее спокойно. – Святые стены должны уберечь ее рассудок от помутнения, а тело – от разврата.
– Вот ведь гады, – скривилась я. – Впрочем, это большая политика, а там средства не выбирают. Выходит, мы были не правы?
Я рискнула выпустить руку Андре и сделала несколько шагов по комнате, размышляя.
– Мы думали – во всяком случае, я думала, – что, кто бы ни стоял за твоим арестом, этому человеку мешал именно ты. Кто-то хотел подобраться поближе к герцогству. То ли сам нынешний опекун, то ли кто-то, кому этот опекун открывал доступ, не знаю… – Я нетерпеливо пожала плечами. – К кормушке в виде казны герцогства, к каким-нибудь документам, да мало ли! Тебя устранили, власть перешла к новому опекуну – и они добились своего. Теперь оказывается, что все совсем не так. Ты для них – только начало. Девочка очень сильно кому-то мешала.
– Или помешала теперь, что-то разведав об их махинациях, – пробормотал Андре. – Она для этого достаточно умна, хоть и молода. В том-то и дело, что молода, – со вздохом поправился он. – И именно поэтому могла оказаться недостаточно осторожной и наломать дров.
– Возможно, – нехотя признала я, – но мне кажется более вероятным, что все планировалось заранее. Обрати внимание, они ведь даже в тюрьму тебя упекли под таким предлогом, который мог впоследствии помочь избавиться и от Антонии. Думаю, это часть изначального плана. Долгоиграющего и хорошо продуманного.
– Пусть мне только попадутся эти планировщики, – зло протянул Андре.
Пока я предпочла на эти слова не реагировать. Зато в голову пришла другая мысль, показавшаяся в данный момент весьма актуальной.
– Кстати, – задумчиво проговорила я, – скажи-ка, а как обстоят дела у младшего брата Филиппа Риннолийского? Ведь, если не ошибаюсь, Антония – вторая наследница престола? В случае смерти короля трон переходит к этому самому брату?
– Ты умеешь задавать правильные вопросы. Я это проверил. И знаешь, что выяснил?
Я выжидательно изогнула бровь, уже подозревая, что именно услышу.
– Он скоропостижно умер два месяца назад, – подтвердил мои предположения Андре.
– От чего? – осведомилась я.
– От неизвестного лекарям недуга, – ответил он, чеканя слова и пристально глядя мне в глаза.
– Ну, то есть отравлен, – кивнула я.
Не люблю излишне красивые слова. В большинстве случаев они предназначены для того, чтобы отвлечь внимание слушателя и таким образом скрыть правду.
Андре спорить с моей трактовкой не собирался.
– И что же получается? – Я снова принялась ходить кругами по комнате. – Сначала умирает первый наследник престола, потом его преемницу устраняют, заперев в монастыре. При этом сам король, насколько я понимаю, жив-здоров и продолжает властвовать. Ведь так?
– Да, – подтвердил Андре.
– О чем это может говорить? – нахмурилась я, задавая вопрос и одновременно думая над ответом.
Судя по всему, Андре подумать на эту тему уже успел.
– Либо еще один наследник пробивает себе дорогу к престолу, – нехотя проговорил он, – либо Филипп сам решил избавиться от тех, кто находится слишком близко к короне и может составить ему конкуренцию.
– Есть и третий вариант, – заметила я. – За устранением королевского племянника стоит как раз Сафэйра. Не она сама, – я поспешно вытянула руки ладонями вперед, – а, скажем, ее опекун, намеренный через нее подобраться к трону. А вот в монастырь ее отправил уже Филипп, заподозрив неладное. Но, впрочем, эта версия несколько притянута за уши, как минимум на данный момент, – признала я. – Тем более она противоречит моему же предположению, что все было продумано заранее.
Андре снова подошел к окну и немного постоял, подставив лицо свежему весеннему ветру.
– Видишь ли, Эрта, – с тяжелым вздохом проговорил он, повернувшись ко мне лицом, – говоря откровенно, в данный момент меня мало волнует, кто за этим стоит и какие цели преследует. Все, что интересует меня сейчас, – это как вытащить оттуда Тони. Во-первых, помочь ей бежать из монастыря, а во-вторых, вывезти из Риннолии. Все остальное для меня сейчас второстепенно. Плевать на то, что меня лишили опекунства. Я за нее в ответе. И сделаю все, что от меня зависит. Поэтому, пожалуйста, послушай меня внимательно. – Теперь уже он положил руки мне на плечи, усадил на стул и сам сел рядом. – Тебе не понравится то, что я скажу, но выхода нет. – Он продолжал держать меня за плечи, крепко, словно опасался, что иначе я вскочу с места и начну бушевать. – Я уезжаю, Эрта. Возвращаюсь в Риннолию. Я не брошу Тони в беде. Некоторым образом можно сказать, что я уже это сделал, и усугублять свою вину уж точно не стану. Выясню, в каком монастыре ее держат, и попытаюсь что-нибудь предпринять. Все, что здесь есть, – он мельком бросил пару взглядов по сторонам, – я оставляю тебе. Денег достаточно, чтобы ты прожила безбедно, тем более что ты и сама теперь весьма самостоятельна.
Он улыбнулся и нежно потрепал меня по щеке.
Я прикусила губу. Можно было, конечно, язвительно спросить, собирается ли он взять монастырь приступом. Монастыри из тех, куда могли бы заточить девицу знатного происхождения, охранялись не хуже иных замков, зачастую при помощи магии. Можно было упасть на колени и, заливаясь слезами, умолять его остаться и не рисковать собой. Можно было резко побледнеть, изобразить обморок и вынудить его остаться, шантажируя своей мнимой болезнью.
Я поднялась на ноги, одернула длинную узкую юбку и оперлась руками о спинку стула.
– Когда мы выезжаем?
– Мы?
Удивление, прозвучавшее в голосе Андре, начисто отсутствовало в его глазах. В них отражалась гремучая смесь эмоций – от беспокойства до радости, от раздражения до решимости, – но никак не удивление.
– Эрта, – Андре постарался придать своему голосу максимальную твердость, – я еду один.
– Ты меня бросаешь?
Я не удержалась и даже трогательно похлопала ресницами.
Андре неодобрительно покачал головой, отлично раскусив мой маневр. Подошел, положил руки мне на талию и притянул к себе. Я уткнулась носом в распахнутый ворот его рубашки, в очередной раз вдыхая уже привычный, но по-прежнему дурманящий запах туалетной воды.
– Дурочка, – прошептал он, поцеловав меня в макушку. Задрав голову, я посмотрела на него снизу вверх. – Учитывая обстоятельства, я должен был бы сейчас бояться тысячи вещей. Вместо этого меня пугает только одно – что больше мы никогда с тобой не увидимся.
– Так в чем же дело? Возьми меня с собой.
– А то ты не догадываешься, – фыркнул Андре. – Я прекрасно отдаю себе отчет, что полезу в самое пекло. Нет, я не собираюсь целенаправленно идти на гибель, но, положа руку на сердце, вероятность благополучного исхода не слишком высока. Я не хочу тебя терять, Эрта, но если по моей милости ты снова окажешься в кандалах… С этим моя психика точно не справится, – с легкой усмешкой заключил он.
– Поехать с тобой – это целиком и полностью мое решение, – заметила я. – Так что твоя совесть чиста. Если со мной что-нибудь и случится, я беру ответственность на себя.
– Угу, ты меня полностью успокоила, – съязвил Андре. – Теперь езжай и вляпывайся в любые неприятности; раз виноват не я, меня это полностью устраивает. Да, и еще: будешь таскать дорожные сундуки.
– Очень смешно, – откликнулась я. – Сундуки, так и быть, можешь таскать сам. Андре, я все равно поеду. – Я перешла на предельно серьезный тон. – Я не собираюсь отпускать тебя одного. Хочешь, чтобы я сошла здесь с ума от неизвестности? К тому же вместе у нас больше шансов на успех. Ты – воин, я – маг. Ты – мужчина, я – женщина. Ты знаком с интригами герцогства, я смотрю свежим взглядом. Да мы вдвоем любой монастырь перевернем вверх ногами!
Андре усмехнулся. По глазам я видела: он хочет согласиться и одновременно не готов позволить себе пойти на поводу у этого желания.
– Для тебя опасно возвращаться в Риннолию, – напомнил он.
– Как и для тебя, – не осталась в долгу я.
– Знаю. Но я осознанно иду на риск ради человека, судьба которого мне небезразлична.
– Какое совпадение! Я тоже.
Он недовольно сверкнул на меня глазами.
– Андре, не забывай: теперь я в состоянии за себя постоять, – продолжала настаивать я. – Кроме того, я постараюсь позаботиться, чтобы нас обоих никто не узнал. Существует заклинание, позволяющее менять внешность. Говорю честно: пока мне не удалось его освоить. Видимо, в своей прошлой жизни я его не использовала, или использовала очень мало. Но у меня есть книги на эту тему. Я разберусь. И в этом случае риск быть узнанными станет для нас нулевым.
– Ты отдаешь себе отчет, насколько это опасно?
Андре пристально, прищурившись, смотрел мне в глаза.
– Я отнюдь не глупая наивная девочка, – ответила я, невесело скривив губы. – Думаю, я не была такой и до смерти. И уж тем более – теперь. Слишком через многое я успела пройти. Так что поверь: я все прекрасно понимаю. И знаю, что делаю. Тебе нельзя уходить одному. Мне нельзя оставаться одной и медленно тонуть в болоте чужой жизни. Мы нужны друг другу, особенно учитывая наш темперамент. Ты будешь останавливать от необдуманных поступков меня, я – тебя. Вместе мы справимся.
Андре продолжал сверлить меня взглядом, но взгляд этот потихоньку теплел и уже не был таким напряженным, как раньше. Надо было развивать успех.
– И потом, прости, конечно, но я никак не могу оставить тебя без присмотра, – добавила я, уперев руки в бока. – Может быть, ты и запамятовал, но ты целых три раза делал мне предложение. Думаешь, после этого я позволю тебе сбежать за границу? Нет уж, дорогой, сначала женись!
– Три раза?! – недоверчиво переспросил Андре. – Быть того не может! Один раз – помню, больше ничего не было.
– Ну да, конечно, память у тебя девичья, – укоризненно вздохнула я. – Но не беда, хорошо, что хоть я-то все помню, и, уж поверь, досконально. Между прочим, в первый раз ты предложил мне стать твоей женой еще в тюрьме.
– Ну, кто же воспринимает всерьез обещания узника? – поспешил отговориться Андре.
– Ничего, кроме того предложения, было еще два. – Я не позволила сбить себя с толку. – И я уже молчу о том, что ты меня обесчестил… я даже не знаю, сколько раз.
– Обесчестил? – возмутился Андре. – То есть ты хочешь сказать, что до нашего знакомства была девственницей?
– А я не помню, – победоносно произнесла я, ехидно улыбаясь ему в лицо.
– И что же мне теперь делать? – тоскливо спросил Андре, озираясь наподобие загнанного зверя.
– Известное дело, – поспешила ответить я. – Брать меня с собой.
Неожиданно отбросив маску растерянности, Андре схватил меня в охапку и крепко прижал к себе.
– Ну ладно, – угрожающе произнес он мне на ухо, – считай, что ты меня обыграла. Но только учти: я поставлю тебе одно условие.
– Буду вести себя как пай-девочка, во всем тебя слушаться и соблюдать осторожность, – спешно пообещала я.
– Не-э-эт, – с издевкой протянул Андре, насмехаясь над моей наивностью. – Это само собой разумеется и в расчет не берется. Условие будет таким. После того как мы выбираемся из этой переделки – если, конечно, мы из нее выберемся, – ты выходишь за меня замуж. Независимо от того, вспомнишь ты что-нибудь к тому моменту или нет.
– Это произвол и насилие над личностью, – запротестовала я, расплываясь в улыбке.
– А никто и не обещал тебе легкой жизни, тем более с уголовником, – невозмутимо парировал Андре.
Это был железный довод.
– Ладно, – решилась я. – Договорились.
После того как договор был заключен и скреплен поцелуем, Андре со вздохом оглядел стены кабинета.
– Ну, и кому теперь прикажешь это все оставлять? – укоризненно спросил он, имея в виду, конечно, не комнату, а хранившееся в доме имущество.
– Никому, – уверенно заявила я. – Продать все, что можно продать быстро. Ну и отдать Летте то, что захочет взять. Все деньги и нетяжелые ценные вещи – с собой. Чем больше денег соберем, тем лучше. Круглая сумма, вовремя врученная нужному человеку, делает порой больше, чем меч и магия, вместе взятые.
– В таком случае начинай собираться, – постановил Андре. – Разбери вещи – что брать с собой, что продать, что просто оставить. Учти, с собой берем самый минимум.
На этом мы разошлись по своим комнатам.
На сборы ушло два дня. Андре известил о срочном отъезде кое-кого из своих знакомых, включая мэра и шерифа, туманно объяснив такую внезапность личными причинами. Быстро свернул все неоконченные дела с клиентами, продал за полцены кое-что из относительно дорогих вещей. Другие, наоборот, купил. Главным приобретением был меч. Не такой, как тот, когда-то принадлежавший тюремному стражнику, что до сих пор висел у нас на стене. Новый меч был гораздо более дорогим и качественным, из хорошей стали, прекрасно сбалансированный и обладавший удобной рукоятью. Прежде чем остановить на нем свой выбор, Андре обошел с полдюжины лавок и пересмотрел невероятное количество мечей. Лично я не способна выбирать так даже платья, у меня просто-напросто не хватает терпения. Но Андре как будто даже не утомился, и только невеселые обстоятельства, вынуждавшие нас сорваться с места, не позволяли ему по-настоящему радоваться покупке.
Кроме меча мы также приобрели несколько кинжалов, в том числе и для меня, моток укрепленной при помощи магии веревки, несколько магольков, компактный магический светильник, две фляги и собственно дорожный сундук, какового у нас до сих пор за ненадобностью не было.
Сундук был сравнительно небольшим, ибо задумка заключалась в том, чтобы мы могли быстро сорваться с места в случае необходимости. Мы были также готовы и к тому, что в экстренной ситуации его придется бросить, чтобы бежать налегке. Помимо перечисленных выше вещей с собой взяли кое-что из одежды – по минимуму, но с учетом разных возможных погодных условий, – по одной запасной паре обуви на каждого, а также дорогие безделушки вроде драгоценных украшений и нескольких погодников, которые можно было в случае необходимости продать.
Наконец попрощавшись с Леттой, которой мы предварительно выплатили весьма щедрую премию, мы с Андре сели в заранее заказанную карету. Экипаж должен был довести нас до Тонгута, небольшого городка, расположенного на границе с Риннолией. Оттуда мы планировали перебраться в страну, которую спешно покинули год тому назад. И вряд ли нам стоило ждать от нее гостеприимства.
Глава 17
Канцлер Ги.Дама-с-сотней-примет
- Привет, я рад тебя видеть,
- Хоть мы незнакомы с тобой.
До Тонгута мы добрались быстро. Глядя в окошко кареты, резво катившей по хорошо наезженной дороге, я присматривалась к однажды уже виденным пейзажам и вспоминала наше предыдущее путешествие по этим местам. Что ни говори, контраст был разительный. Нет, сама дорога нисколько не изменилась. Весна стояла и тогда, и сейчас, природа пребывала все в том же состоянии свежести и цветения, и можно было подумать, будто в прошлый раз мы проезжали здесь буквально вчера.
Однако больше ничего общего между этими двумя поездками, кажется, не было. Тогда мы бежали от опасности, теперь направлялись ей навстречу. И, сколь ни странно, это позволяло нам чувствовать себя более уверенно именно сейчас. Тогда я была сопровождавшим повозку призраком. Сейчас – женщиной из плоти и крови, которая тряслась в покачивающейся карете наравне с Андре. Тогда мы путешествовали, образно говоря, без гроша в кармане. Теперь в карманах позвякивали туго набитые кошельки. И, что куда важнее, мы опытным путем узнали, что способны, начав с нуля, собственными руками проложить себе дорогу к достойной жизни. Знание, придающее человеку недюжинную уверенность в собственных силах. И наконец, тогда мы с Андре были друзьями по несчастью, по мере сил заботившимися друг о друге и старавшимися поддержать друг друга в трудную минуту. Что само по себе немало. Но сейчас к этому многое добавилось. Как бы ни настаивал на браке Андре, как бы в шутку ни кочевряжилась я, и наоборот, по сути мы уже были мужем и женой.
Карета в очередной раз уверенно взбежала вверх, затем, набирая скорость, скатилась вниз по спуску, и вот мы уже оказались на территории прилегающей к Тонгуту деревеньки. Еще немного – и въехали в сам городок. А там уже было рукой подать до гостиницы.
Солнце совсем недавно перевалило за полдень, но мы решили, что в Тонгуте имеет смысл остановиться на одну ночь, и лишь завтра с утра пересечь границу. На то было несколько причин. Во-первых, стоило наведаться на здешнюю ярмарку и кое-что докупить. Во-вторых, прогуляться по той же ярмарке и поинтересоваться слухами, которые в приграничном городке могли оказаться весьма для нас интересными. В-третьих, я надеялась за оставшееся время разобраться наконец-то с изменяющим внешность заклинанием. Цвет волос мы, конечно, давно поменяли, но этого было недостаточно. Очень хотелось въехать в Риннолию с совершенно новой внешностью, которая не позволит ни Андре, ни мне быть узнанными ни при каких обстоятельствах.
Я выскочила из кареты и постояла на солнышке, с удовольствием разминаясь после долгой езды. Андре вошел в гостиницу, чтобы договориться о номере; кучер последовал за ним, неся наш сундук. Я потянулась и сделала несколько шагов в одну сторону, а затем в другую. Все-таки очень теплый выдался апрель. Даже ночью было не слишком холодно, а уж днем-то и вовсе почти лето. Во всяком случае, в моей темной одежде на солнце быстро становилось жарко. На мне было теплое темно-синее дорожное платье, сидевшее по фигуре и одновременно не слишком сковывавшее движения, что бывает важно в дороге, и кожаные сапожки на удобном широком каблуке. Я тряхнула головой, с удовольствием прислушиваясь, как позвякивают многочисленными мелкими камушками крупные серьги. Не те же, что я надевала на бал, но похожие. Мне очень полюбился этот стиль.
Гостиница была на порядок лучше той, где мы в свое время остановились по прибытии в Мелридж. Мы с Андре получили просторную светлую комнату на третьем этаже, откуда открывался приятный вид на прилегавший к зданию сад. Устроившись в номере, мы спустились в холл.
– Что ты собираешься сейчас делать? – спросила я у Андре.
– Пойдем на ярмарку? – предположил он. – Или нет?
– Я предпочла бы сначала поработать. – Я не хотела произносить слово «заклинание» в общественном месте. Быть магом не зазорно, но стоит ли лишний раз информировать окружающих о своих возможностях? В некоторых случаях бывает лучше, чтобы тебя недооценивали. – Боюсь, что к вечеру успею устать, и тогда шансы справиться существенно понизятся.
– Хорошо. – Андре понимающе кивнул. – Тогда я пока выясню, где можно нанять экипаж, чтобы переехать границу.
– Отлично.
– Кейра! Кейра!
Какой-то мужчина звал кого-то у меня за спиной, и я не обратила на это особого внимания, но на третий раз он легонько потряс меня за плечо.
– Кейра, это ты?!
Я недоуменно уставилась на светловолосого мужчину среднего роста, одетого в светло-коричневые брюки, сюртук более темного оттенка и желтую рубашку. Карие глаза незнакомца, обрамленные неожиданно длинными ресницами, были широко распахнуты.
– Кого вы…
Я запоздало прикусила язык. Сердце заработало быстро-быстро, затрудняя дыхание. Мысли лихорадочно крутились в голове – лаконичные, похожие на формулы. Я просчитывала варианты. Этот мужчина действительно меня узнал? Или банальнейшим образом обознался? Нет, не похоже, кажется, он абсолютно уверен в своей правоте.
И сейчас казался чрезвычайно изумленным моей реакцией.
– Ты меня не узнаешь? – Он вглядывался в мои глаза, будто пытаясь отыскать проблески узнавания хотя бы на дне зрачков. – Это же я, Росандо!
Имя «Росандо» ни о чем мне не говорило.
– Кейра… у тебя что, проблемы с памятью?
Я с силой сжала руки в кулаки. И что теперь прикажете делать? Я слишком быстро спалилась. Следовало бы сразу сделать вид, будто я его узнала, а уж потом осторожно выяснить, что к чему. Но я не ожидала ничего подобного здесь, в Вессинии, и не сразу сориентировалась. Теперь, наверное, слишком поздно притворяться. И в конце-то концов, говоря напрямик, будет гораздо проще получить от него информацию. Конечно, есть риск, что он окажется врагом. Поэтому следует держать ухо востро и постараться разобраться в данном вопросе прежде, чем мы разойдемся.
– Небольшие, – уклончиво ответила я. – Вы уверены, что ничего не путаете?
– Абсолютно, – убежденно сказал он. – Как бы я мог тебя не узнать?
Краем глаза я увидела, что Андре недовольно нахмурил брови.
– Ты действительно совсем меня не помнишь? – спросил незнакомец, и в его голосе прозвучало разочарование.
Я покачала головой и развела руками в извиняющемся жесте.
– Ну а Кристофера, к примеру, ты помнишь?
Я снова покачала головой.
– А Артелена Воронте?
– Смутно, – выдавила я, не желая показывать, что в действительности проблемы с памятью у меня не небольшие, а стопроцентные.
Нет, так не пойдет. Эдак он может, чтобы меня проверить, назвать какое-нибудь совершенно неизвестное имя, а я сглуплю и отвечу, будто такого человека помню. Ни к чему хорошему такая игра не приведет.
– Может быть, прежде чем задавать дополнительные вопросы, вы все-таки как следует представитесь? – чуть грубовато поинтересовалась я.
– Да, конечно, – поспешил признать справедливость моих слов мужчина. – Прости… простите. Я – Росандо Линтедж. – Он посмотрел мне прямо в глаза. – Твой муж.
Я увидела, опять же краем глаза, поскольку пялилась в этот момент на незнакомца, как резко вскинул голову Андре. Мои глаза расширились настолько, что, кажется, готовы были вылезти из орбит.
– Мой кто? – глупо переспросила я, сдвинув брови.
– Муж, – несколько напряженно, но твердо ответил он.
У меня стала потихоньку отвисать челюсть. И почему-то стало почти смешно. Весело – нет, но смешно – да, настолько, что я почти готова была расхохотаться в голос. Опасалась чего угодно. Что узнают, устроят облаву, убьют, снова закуют в кандалы. О пытках думала. О казни. О возвращении в прежнее призрачное состояние. А вот такой предсказуемый, в сущности, вариант поставил меня в тупик. Нет, мне, конечно, приходило в голову, что я могу оказаться замужем, но эту мысль я отгоняла с ходу и как-то очень легко. Отчего-то это казалось настолько маловероятным, что нечего заочно переживать. Но, если рассудить здраво, что может быть более естественным? Не знаю, сколько мне лет, но я ведь точно не девочка. Вряд ли мне меньше двадцати пяти. А в наше время девушки и в шестнадцать вступают в брак.
Мой взгляд снова сфокусировался, и я стала присматриваться к Росандо. Значит, муж…
– Я понимаю, что ты меня не помнишь, и, наверное, тебе сейчас сложно это осознать, – пробормотал он.
Андре с шумом втянул носом воздух.
– Почему бы нам не поговорить в более подходящем месте? – решительно заявила я.
В качестве подходящего места выбрали гостиничную таверну, которая была сейчас почти пустой. Отводить новоиспеченного мужа к себе в номер совершенно не хотелось. Во-первых, я была абсолютно не готова оказаться с ним в более или менее интимной обстановке. Во-вторых, как именно он отнесется к тому, что мы поселились в одном номере с Андре? Не то чтобы я боялась его реакции, скорее не хотела прежде времени нагнетать обстановку. Росандо и так косился на Андре более чем подозрительно. О том, каким взглядами отвечал ему сам Андре, я и вовсе старалась не думать.
Теперь мы потихоньку попивали поданное хозяином вино (заказанный для приличия салат никому в горло не лез), и тихо разговаривали. Хотя, кажется, моими стараниями разговор быстро приобрел форму допроса.
– Как давно мы женаты? – осведомилась я, пристально глядя на Росандо и стараясь избегать глаз Андре.
Последний, надо отметить, до сих пор не проронил ни слова.
– Два года, – не задумываясь, ответил Росандо, но затем мотнул головой. – Вернее, три, – поправился он. – Два было, когда ты пропала. Но ведь с тех пор прошел уже целый год.
– А при каких обстоятельствах я пропала? – Я тут же ухватилась за последнее слово.
– В тот день ты ушла из дворца раньше меня, – начал рассказывать Росандо. И, увидев выражение моего лица, поспешил уточнить: – Мы оба служили в королевском дворце. Не здесь, в Риннолии. При дворе Филиппа. Я – старшим секретарем при министре иностранных дел. Ты – помощницей королевского мага.
Вот как… Мои мысли щелкали наподобие счет. Стало быть, он не обознался: мы действительно знакомы. Он знает, что я – маг.
– Именно там, во дворце, мы и познакомились… – продолжал он.
Однако такое лирическое отступление меня испугало, и я поспешила его перебить:
– Так что же случилось в тот день, когда я пропала?
– Ты ушла раньше меня. Мне пришлось задержаться по делам службы. А когда я вернулся домой, тебя там не было. И обстановка оставалась точно такой, как перед нашим уходом, словно ты и не приходила. Я очень долго тебя искал. Но не нашел.
– То есть ты не знал, что меня посадили в тюрьму?
Да, можно было и промолчать, но я пошла на риск и специально задала этот вопрос в лоб, ради того чтобы посмотреть на его реакцию.
– В тюрьму? – переспросил он с удивлением, как мне показалось, неискренним. Хотя он старался: глаза округлил и даже всплеснул руками. – Нет, что ты! Я даже не подозревал об этом.
Я не стала высказывать вслух свое недоверие, лишь молча смотрела в глаза. Что-то он темнит. И в чем же дело? Может, он сам помог кому-то упрятать меня в Мигдаль? За деньги, из страха или, к примеру, чтобы сойтись с какой-то своей любовницей? Впрочем, все может оказаться значительно безобиднее. Возможно, он подозревал, что именно со мной произошло, но его запугали, недвусмысленно намекнув, что, если не будет сидеть тише воды ниже травы, его труп как раз в той самой воде или траве и найдут. И теперь ему просто-напросто стыдно смотреть мне в глаза.
– Я обежал тогда все лазареты, – рассказывал между тем Росандо. – Был на опознании многих трупов. Говорил со знакомыми среди городских стражников, выяснял, вдруг кто-то что-то видел или слышал. Но тюрьма… Нет, такое мне даже в голову не пришло. Ты никогда не совершала ничего незаконного. Даже в мелочах.
Я внимательно слушала, нахмурив брови. Надо же, какая я была правильная! Вот мне и урок: излишняя правильность до добра не доводит.
– Стало быть, ты немного поискал жену, не нашел и продолжал себе жить, как прежде, – впервые подал голос Андре. – Ну пропала, значит, пропала.
Эти слова уязвили Росандо.
– Я ее искал! – воскликнул он, оправдываясь. – Но не нашел. Что еще я мог сделать?
– Даже и не знаю, – едко протянул Андре. – Например, рыть землю носом, пока не нашел бы?
Тут он, пожалуй что, был несправедлив. Если бы люди уровня альт Ратгора захотели, чтобы никто никогда не узнал, что со мной случилось, они бы справились с этой задачей. И даже муж так ничего бы и не узнал, сколько бы ни старался. Но правда и в том, что сам Андре на месте Росандо в случае надобности поставил бы на уши весь город.
– Следовательно, ты не знаешь, за что меня посадили? – спросила я, стремясь прервать этот не слишком конструктивный спор.
Росандо покачал головой так энергично, что мне в какой-то момент показалось, будто она вот-вот отвалится.
– Не имею представления, – сказал он, как мне показалось, честно.
Я покивала и задумалась, прикусив губу. Кажется, разговор пора было заканчивать. Мой мозг и без того был готов взорваться от заполнившей его информации. Наверное, Росандо следовало расспросить о миллионе вещей, да и выпускать его из поля зрения было неразумно. Но я испытывала жизненную необходимость хоть немного побыть одной и навести минимальный порядок в мыслях.
– Надеюсь, ты не обидишься, – осторожно сказала я, – но сейчас мне надо уйти. Прости, но уж слишком много всего я только что узнала. Ты должен меня понять.
– Я понимаю, – торопливо, хоть и не очень радостно кивнул он.
– Ты остановился в этой гостинице? – спросила я. Впрочем, это и так было очевидно, поэтому я сразу же задала следующий вопрос: – Как долго ты собираешься здесь пробыть?
– По меньшей мере до завтра, – ответил Росандо. – Но могу задержаться и дольше, столько, сколько понадобится.
– Хорошо. Тогда давай встретимся здесь же через два часа. Годится?
– Договорились! – охотно согласился он.