Ее первая любовь Эшли Дженнифер
– Чушь! – Джулиана взяла кекс с горки и откусила. Аромат был неожиданным, но она его узнала. – Это корица, кардамон и немного черного перца. Какая прелесть! Передайте спасибо вашей жене, Махиндар. – Она улыбнулась, постаравшись донести до него мысль, что, если он хочет остаться в здравом уме, ему пора уносить ноги.
Слуга вежливо поклонился.
– Благодарю вас, хозяйка. – Сохраняя полное достоинство, он повернулся и вышел, не проронив ни слова.
– Теперь вы поняли, что я имела в виду, когда говорила о том, что они едва передвигают ноги? – взвилась миссис Далримпл. – И положить перец в кексы. Какая глупость! Просто испечь – это не для них.
– Миссис Далримпл, – Джулиана решила больше не сдерживаться. – если вы пришли сюда, чтобы оскорблять моих слуг и ругать еду, я буду вынуждена попросить вас уйти.
– Мне прекрасно известно, зачем я пришла, – огрызнулась миссис Далримпл.
Ее подруга кивнула.
– Мы здесь для того, чтобы объявить вам еще одно предупреждение, и все, дорогая миссис Макбрайд.
Миссис Терелл было примерно лет тридцать пять, но выглядела она на все пятьдесят. Лицо оплывшее. Волосы начали седеть. Она явно принадлежала к тем женщинам, которые скорее умрут, но не закрасят седые пряди. На ней было платье, хорошо сшитое и из дорогой материи, однако простенькое. Даже не простенькое, а мучительно и хвастливо примитивное. Все ее существо словно кричало: «Мой муж богат, но я бережлива и никогда не навлеку на него позор… Не то что некоторые, те, что надевают дурацкие поплиновые платья, чтобы принять гостей».
– Еще одно предупреждение? – удивилась Джулиана. – Пожалуйста, объяснитесь.
– Миссис Далримпл дала телеграмму в Скотленд-Ярд, и началось расследование. Убийство – это серьезное преступление, миссис Макбрайд.
– Разумеется, – ледяным тоном ответила Джулиана. – Настолько серьезное, что его, вне всякого сомнения, необходимо доказать. Такие обвинения не выдвигают с бухты-барахты.
– Я не собираюсь действовать с бухты-барахты, – сказала миссис Далримпл. – Арчибальд был прекрасным молодым человеком. Муж относился к нему почти как к сыну. – Она быстро заморгала выцветшими голубыми глазами, хотя Джулиана так и не увидела ни слезинки. – Однажды мистер Стейси предупредил нас, что уезжает на плантацию к вашему мужу, чтобы посмотреть, как у него идут дела после перенесенных испытаний, а потом мы узнали, что мистер Стейси пропал, предположительно убит. Свидетель видел их вместе, а затем мистер Стейси исчез.
– Кто этот свидетель? – спросила Джулиана. – Я хочу поговорить с ним.
Миссис Далримпл хитро прищурилась.
– Я оставлю эту информацию при себе. Нам так посоветовали.
Джулиана почувствовала, как ее охватывает озноб, но не показала виду.
– Расследуйте что хотите. Только мой муж уверен, что мистер Стейси жив и здоров.
Миссис Далримпл подпрыгнула, чай пролился на блюдце.
– Жив? Может, он его воскресил?
Джулиана немного поколебалась.
– Щелкнув пальцами? Нет.
– Ну вот видите, – сказала мисс Далримпл. – Ваш муж убедил вас, что расстался в Индии с живым мистером Стейси. Однако мы с мужем собираемся доказать обратное.
– Она тверда, как гранит, моя дорогая, – обратилась к Джулиане миссис Терелл.
Джулиана выпрямилась, ее охватил гнев. Прошлой ночью, лежа одна в постели, она решила вручить свою судьбу Эллиоту. Да, иногда он вел себя как сумасшедший, но это не означало, что с ним на самом деле что-то не так.
Естественный страх, который охватил ее в присутствии миссис Далримпл, был связан с тем, что Эллиот не в себе и из-за этого мог ошибиться и принять кого-то еще за Стейси, прячущегося в лесу.
Но нет! Джулиана взвесила все аргументы, прежде чем прийти к заключению. Она останется рядом с Эллиотом. Она не станет вести себя как ее мать, которая унижала отца перед всеми и всякий раз, когда подворачивался удобный случай. Мать Джулианы – настоящая красавица – была безнадежно испорчена своей семьей и не соблюдала даже минимальных приличий перед родней Сент-Джона.
Джулиана набрала в грудь воздуха, чтобы предложить миссис Далримпл делать, что та пожелает, но тут в комнату вошел Эллиот собственной персоной.
Джулиана чуть не поперхнулась чаем. На нем был потертый килт, сапоги гармошкой и полотняная рубашка – все в пыли и побелке. Он помогал работникам пилить, орудовать молотками и вытаскивать строительный мусор. Волосы тоже были покрыты пылью и лицо, на котором сверкали серые глаза.
– Джулиана, – начал Эллиот, затем продолжил на шотландском. И произнес длиннющую фразу, которую она едва поняла, – я слышал, тут у тебя гости. Неужели вот эти девчушки?
Джулиана откашлялась.
– Это миссис Терелл – наша соседка, а это – ее подруга из Глазго, миссис Далримпл.
– Ах да, – сказал Эллиот. И выдал еще один набор слов, который прозвучал как полная абракадабра.
– Именно, – качнула головой Джулиана, сделав вид, что поняла все до последнего слова.
– В чем дело, барышня? – обратился он к миссис Далримпл. – Не понимаешь родного шотландского?
– Меня много лет назад научили говорить на чистом английском, – сказала она. – Таков сегодня мир, мистер Макбрайд.
– Тогда это глупый мир. – Эллиот сказал еще что-то, что Джулиана действительно не поняла. Мягкие согласные и долгие гласные – таких звуков не было в знакомых ей языках. В пенджабском диалекте, на котором говорил Махиндар и его семья, она тоже их не слышала. Тем не менее Джулиана продолжала пить чай, как ни в чем не бывало.
Входя в комнату, Эллиот не закрыл за собой дверь. Из коридора доносился громкий голос Камаль, что-то говорившей на пенджабском, и выкрики Макгрегора:
– Верни сейчас же, ты, ненормальная! Джентльмен имеет право держать под кроватью одну или две бутылки. Это же солодовый! Ты меня поняла? Ох, теперь она еще и козу впустила.
Послышалось блеяние, вслед за ним – стук копыт по плиткам пола, сопровождаемый специфической козьей вонью, смех Прити, которая гнала животное через холл.
– Я была права, – сказала миссис Далримпл. – Это сумасшедший дом.
Джулиана встала.
– Тогда вы сможете покинуть его без сожаления. Спасибо за предупреждение, дамы. Мы с мужем учтем его.
– Вы еще нас узнаете. – Грохнув чашкой о стол, миссис Далримпл вскочила. Миссис Терелл вставала менее стремительно. – Мой муж еще встретится с вами, мистер Макбрайд.
Эллиот молча кивнул. Что то, что другое – ему было все равно. В комнату ввалился Макгрегор, в каждой руке – по бутылке виски. За ним Камаль, пытавшаяся вырвать у него одну бутылку.
– Девочка моя, скажи этой женщине, чтобы она оставила джентльмена в покое. – Макгрегор остановился как вкопанный, когда его оживленные глаза наткнулись на ошеломленные лица двух дам. – О, миссис Дурпимпл. Уже уходите? Тогда отличного вам дня.
Когда он начал раскланиваться, Камаль все-таки удалось завладеть бутылкой, которую она торжествующе подняла над головой. Потом закрыла лицо шарфом и отвернулась к стене, чтобы не смотреть на дам, которые проходили мимо нее.
– Пойдем, Прунелла, – приговаривала на ходу миссис Далримпл. – Что они посеяли, то и пожнут. – Она посмотрела на цветастую спину Камаль. – Их надо пороть ремнем. Это единственный способ научить слуг приличному поведению.
Макгрегор ожил и рассвирепел:
– Только попробуй тронуть ее пальцем, пристрелю. Я здесь хозяин, поэтому не забывайся.
Джулиана кинулась к нему, так как старик начал опасно размахивать бутылкой.
– Вам надо поскорее уйти, – обратилась она к миссис Терелл, чуть ли не выталкивая дам за дверь. – С ним лучше не связываться, когда он в гневе.
Миссис Далримпл в спешке домчалась до парадной двери, где столкнулась с двумя работниками, которые вносили в дом каменные блоки.
– Прочь с дороги! – завопила она. – Пользуйтесь задней дверью. Задней!
И пробкой вылетела наружу. Там раздалось блеяние, потом визг, потом голос Прити, делавший кому-то выговор.
Перед глазами выскочивших во двор Джулианы и следом за ней миссис Терелл предстала миссис Далримпл, ожесточенно сражавшаяся с козой. Животное ухватило конец шелкового шарфа мчавшейся мимо дамы и зажевало его. И продолжало деловито жевать, тогда как мисс Далримпл пыталась вырвать свою собственность из козьего рта.
– Нет-нет! – Прити махала указательным пальцем перед мордой козы. – Ты плохая, плохая!
– Дикарка! – Мисс Далримпл размахнулась, чтобы дать пощечину ребенку.
Джулиану пронзил гнев. Она перехватила руку за запястье и крепко стиснула его.
– Не сметь! Как такое вообще могло прийти в голову?
Миссис Далримпл попыталась вырваться, но не тут-то было. Джулиана была сильнее ее. Коза, то ли от отвращения, то ли по каким-то своим соображениям, отрыгнула шарф.
Подцепив его двумя пальцами, Джулиана вручила шарф хозяйке.
– Не вздумайте больше приближаться к моему дому.
Она думала, что миссис Далримпл устроит скандал по поводу испорченной вещи, начнет требовать деньги, но та только смерила Джулиану злобным взглядом и пошла прочь. Однако в ее взгляде помимо гнева и страха было что-то еще. Как будто она знала что-то, чего не знала Джулиана.
Джулиане страшно не понравился этот взгляд, но в пылу стычки она не придала этому большого значения.
– Миссис Терелл, – нарочито спокойно заговорила Джулиана, – боюсь, до тех пор пока миссис Далримпл останется вашей подругой, я не смогу принимать вас у себя.
Та осталась невозмутимой.
– С сожалением приходится слышать такое, миссис Макбрайд. – Она натянула перчатки. – Все дамы в округе считают меня лидером общественного мнения. Боюсь, они последуют моему примеру и перестанут принимать вас. Так что сегодня вы оказали себе медвежью услугу. Говорю об этом с болью.
Резко развернувшись на каблуках, миссис Терелл постаралась, чтобы ее летний шарф не болтался перед козой, и двинулась вслед за своей подругой к воротам, где их ожидало открытое ландо.
– Да неужели? – воскликнула Джулиана в пространство. – Ну, это мы еще посмотрим. – Она посмотрела на козу, которая дожевывала клок шарфа, каким-то образом оставшийся у нее во рту, и погладила ее по голове. – Умница наша. – Потом взяла Прити за руку и пошла с ней назад в дом.
А там, в холле, Макгрегор танцевал со смеющейся Камаль. Соединив руки, они делали круг в одну сторону, потом меняли руки и кружились в другую. Каждый держал по бутылке виски. При смене направления, они перекладывали бутылки из руки в руку.
Эллиот весело хохотал.
– Ничего смешного, – мрачно заметила Джулиана. – Эта женщина отвратительна. Но, Эллиот, она сказала, что у нее есть кто-то, кто занимается расследованием против тебя. Она хочет упечь тебя в тюрьму.
– Меня не могут обвинить в убийстве того, кто жив.
– Хотелось бы верить, что мистер Стейси облегчит нашу участь и выйдет на свет Божий. Иначе это будет большое свинство с его стороны.
Эллиот пожал плечами:
– Если захочет, выйдет. Он может отправиться назад, откуда явился, так и не показавшись.
– Звучит не очень ободряюще.
Эллиот перевел взгляд с нее на Макгрегора. Тот как раз остановился и похлопал Камаль по плечу.
– Не волнуйся, красотка, – сказал старик, – я не дам тебя в обиду той отвратной бабе.
Камаль расцвела. Она просто лучилась светом. Макгрегор покраснел как юнец. Но тут Камаль изловчилась, выхватила у него из рук бутылку и бросилась на кухню.
– Проклятие! – взревел Макгрегор и помчался за ней. От него не отставала Прити. По коридору разнеслось громкое эхо двух голосов, кричавших на разных языках.
– Вот старый дьявол! – Джулиана смеялась и не могла остановиться.
Она повернулась к Эллиоту, который удобно прислонился к ампирной софе. Килт облегал его бедра.
Пусть муж никогда не обсуждал с Джулианой важные дела, она все равно обожала рассматривать его. И дотрагиваться до него. Воспоминание о влажном тепле ванны преследовало ее весь день.
– Но ведь нам на самом деле нужно что-то предпринять в отношении Далримплов, – сказала Джулиана. – Они могут стать опасными для тебя.
Эллиот опять пожал плечами.
– Миссис Далримпл не шотландка, хоть и утверждает обратное. Она не поняла ни слова из того, что я сказал.
– Мой дорогой Эллиот, я тоже не поняла.
Он улыбнулся:
– В любом случае меня не станут обвинять в убийстве, когда нет ни тела, ни могилы, ни улик.
– Если он не объявится, тебя могут привлечь к суду как человека, имевшего отношение к его исчезновению. Это как минимум.
– Юридическая система Великобритании потребует доказательств. – Эллиот затих. – Но наша миссис Далримпл не так уж не права. Я действительно убийца.
– Неправда! – отрезала Джулиана. – Неправда, если Стейси жив.
– Он жив. – Эллиот с силой стиснул спинку софы, костяшки его пальцев побелели сквозь загар. – Я говорю не о нем. Я говорю о других людях.
– Ты имеешь в виду, когда служил в армии? Во время боев?
Он опять замолчал, словно собирая воедино мысли, о которых не хотел задумываться.
– Нет. Я имею в виду время, когда был в плену. Мои тюремщики научили меня убивать голыми руками, а потом заставляли делать это для них.
Глава 20
Джулиана изумленно уставилась на него, словно не веря в то, что он ей сказал. Ее голубые глаза на миг широко открылись. Эллиот ненавидел себя. Каждый раз, начиная откровенничать с ней, он все больше и больше подвергал испытанию на прочность чистоту ее восприятия мира.
Он поднял руки и посмотрел на них, мозолистые, заскорузлые, на рубцы на кончиках пальцев, там, где выдирали ногти. Удивительно, но они снова отросли.
– Меня научили, как хватать человека за горло, – сказал он. – Как большим пальцем ломать кадык. Как вставить пальцы в глазницы, а потом вырвать скулы. Человек будет отчаянно бороться за жизнь, когда поймет, что умирает…
Джулиана схватилась за горло, стройное, нежное, покрытое очаровательной россыпью веснушек.
– Можешь ничего не рассказывать мне, если не хочешь, – выдохнула она.
– Я помогал им убивать их врагов в клановой войне. Они превратили меня в животное и смеялись, когда их противники умирали в моих руках.
– О, Эллиот!
По крайней мере она не стала говорить с высокомерием миссис Далримпл или миссис Терелл, что те люди, которых он убивал, были дикарями и, значит, все это не важно. Однако те тоже были людьми, жившими своими жизнями. У них были свои дома, дети, жены, которые горевали от того, что мужья не возвратились.
– Когда все заканчивалось, меня снова сажали под замок.
Не отводя от него взгляда, Джулиана медленно подошла к Эллиоту. Взяла его за руки, поднесла их к губам и поцеловала разбитые костяшки.
– Я знаю, у тебя не было выбора, – сказала она. – Они убили бы тебя, если бы ты не согласился.
– Но я должен был отказаться. Подчинившись им, я расписался в собственной трусости. Так может сказать любой. Нужно было сопротивляться, даже ценой жизни, но не делать эту работу.
Теплые слезы закапали на тыльную сторону его ладони.
– У тебя не было выбора, – повторила Джулиана шепотом.
Они казались нереальными, те молниеносные молчаливые схватки в ночи. Эллиота сажали на цепь и заставляли охранять стоянку от лазутчиков. В холодной темноте Эллиот сражался с людьми, пытавшимися воткнуть в него кинжал. В тот момент его поддерживали только страх и маниакальное желание. Он боролся, потому что отказывался сдаться и умереть.
– Я должен был жить, – сказал Эллиот. – Я решил выжить во что бы то ни стало, какую бы цену ни пришлось заплатить. – Он высвободился из рук Джулианы и заправил ей назад упавшую прядку волос. – Чтобы вновь увидеть тебя.
Подняв на него глаза, Джулиана от удивления открыла рот.
– Это помогало мне жить, девочка моя, каждую минуту дня и ночи. Вновь увидеть тебя! Услышать твой голос. Коснуться тебя… – Эллиот провел кончиком пальца по ее щеке. – Их удивляла моя способность восстанавливаться. Они называли меня демоном или ходячим мертвецом, потому что я отказывался лечь и умереть. Я не мог себе этого позволить. Пока снова не увижу тебя.
По ее щекам полились слезы. Эллиот отер их.
– Я и сам не знал, что ты значила для меня, – продолжал он, – пока не оказался в опасности и мог никогда не увидеть тебя. Тогда я и понял, что ты моя девушка. И всегда ею была.
– Но ты вернулся. – Отступив на шаг, Джулиана достала из рукава носовой платок и вытерла глаза. – Ты вернулся домой и не дал мне знать.
– Я не хотел встречаться тобой, пока не выздоровею. Я был не человеком, а развалиной. К тому же до меня дошло, что нужно вернуться в Индию, вернуться к тому, каким я был когда-то, и понять, что случилось со мной. Кроме того, Прити оставалась в Индии. Я не мог позволить ей расти без отца. Поэтому отправился туда, все уладил, со всеми рассчитался и вернулся в Шотландию, навсегда.
– Но ведь я за то время могла выйти за Гранта, – хлюпнула носом Джулиана. Потом высморкалась и сунула носовой платок в карман. – Я приняла его предложение, потому что думала, что больше никогда не увижу тебя. Ты мог объявиться слишком поздно.
Несмотря на внутренний ужас, Эллиоту стало весело.
– Об этом можно было не беспокоиться. Я попросил Эйнсли присматривать за тобой и держать меня в курсе твоих дел.
– Но… – Джулиана глянула на него в замешательстве. – Когда только Эйнсли находила время, чтобы еще шпионить для тебя?
– Моя сестричка потрясающе находчива. Если ей не удавалось узнать о твоих делах напрямую, она узнавала это от кого-нибудь еще. И обо всем докладывала мне. Ей не было известно до конца, что у меня на уме, но я упросил ее ничего тебе не рассказывать и просто довериться мне. Она это и сделала, благослови ее Господь! Я совершенно точно знал, на какой день назначена твоя свадьба с Грантом Беркли и сколько у меня есть времени на то, чтобы вернуться в Шотландию и приготовиться увести тебя у него. Ты бы ни за что не стала переносить день свадьбы. У тебя жизнь расписана по минутам, и ты точно следуешь своему графику. Мне это было прекрасно известно.
Теперь ею овладело возмущение.
– Пусть так, но ведь ты мог сказать хоть слово. Когда тебя взяли в плен, когда мы решили, что ты уже мертв… Это были самые жуткие месяцы в моей жизни. С этим ничто не сравнится. Я от радости проплакала несколько дней, когда получила телеграмму от Эйнсли, где она сообщала, что ты нашелся и все в порядке. А потом ты ничего не написал, не приехал с визитом, не стал говорить со мной, не прислал даже записки.
– Я знаю, что поступил неправильно, – признался Эллиот. – Эйнсли на это могла бы сказать, что я всего лишь мужчина. Я поступил так, потому что не хотелось давать тебе повод отказать мне.
– И поэтому ты заявился на свадьбу, чтобы украсть меня у алтаря?
– Я – шотландский горец, и потому – варвар.
– Ты – просто ужас.
– Всегда такой был. – Он криво усмехнулся. – Ты ведь знала.
Джулиана приложила ладони к щекам.
– Эллиот, что мне с тобой делать?
Он больше не мог стоять отдельно, не касаясь ее. Поэтому Эллиот взял ее за руки, притянул к себе и обнял. Приложившись щекой к ее приятно пахнувшим волосам, он наслаждался тем, как ее тепло перетекает в него.
Вздохнув, Джулиана расслабилась, а Эллиот закрыл глаза, сосредоточившись на нежной мягкости ее тела под жесткой тканью платья.
– Эллиот, – промурлыкала Джулиана через какое-то время.
Он не отвечал. Он целовал ей волосы.
– Как нам поступить с Далримплами?
Бедная Джулиана. Какие глупости ее беспокоят! Эллиот наклонился и легко коснулся губами ее губ.
– Мне кажется, я знаю, кто нам поможет.
– Кто это?
– Друг одного друга. – Он еще раз поцеловал Джулиану и почувствовал вкус чая на ее губах, а еще – вкус корицы и перца от кекса, которым она угощалась.
Прошлое опять отступило. Тьма оставалась где-то рядом, готовая выплеснуться и затопить его. Но сейчас справиться с ней было легко, заперев дверь на замок, а затем расстегнув платье на Джулиане.
Все закончилось тем, что Эллиот, расположившись в кресле у письменного стола, любил сидевшую на нем Джулиану. Любил нежно и не торопясь.
В состоянии тихого экстаза Эллиот начал верить, что он сможет выздороветь. Может быть, для этого потребуется много времени и, возможно, воспоминания не оставят его полностью, но он сможет жить дальше. Все, что для этого нужно делать, это заниматься любовью с Джулианой теперь и всегда. И тогда ему ничего не будет страшно.
Работы в доме продолжались после обеда и растянулись на весь вечер. Эллиот послал Хэмиша в деревню отправить телеграмму в Лондон, а сам взял винтовку и пошел на поиски Стейси.
За ним увязался рыжий сеттер, который явно не собирался возвращаться к Макферсону. За псину можно было не беспокоиться. Стейси имел слабость к животным и не станет стрелять в сеттера, чтобы отомстить тому, кого ненавидел. Если ему хочется прикончить Эллиота, им он и ограничится.
Однако в тот день Эллиот не нашел никаких его следов. Возможно, Стейси наконец сдался и ретировался.
Эллиот продолжал держать ухо востро во всем, что касалось разговоров о новых людях, объявившихся в окрестностях. Но не услышал ничего подозрительного. Он оставался единственным вновь прибывшим. Тогда Эллиот предположил, что Стейси может попытаться проникнуть в дом под видом работника, но Макгрегор и Хэмиш знали каждого мужчину на несколько миль вокруг, а Махиндар был знаком со Стейси лично.
Когда рабочие разошлись по домам, Эллиот закрыл двери огромным ключом и наложил засовы. После этого рухнул в постель и тут же заснул, прижимая к себе Джулиану.
Едва рассвело, Макгрегор разбудил его, чтобы отправиться на рыбалку.
Вместе с удочками Эллиот взял с собой ружье. Нельзя было упускать возможность вновь заняться поисками.
Макгрегор повел его вдоль речки на восток, где она, спустившись с гор, текла медленно и образовывала многочисленные заводи на землях Макферсона. Там они его и встретили.
Сеттер, который бежал за Эллиотом, замахал хвостом, обнюхал Макферсона, но потом вернулся назад.
– Кажется, я увел у вас собаку, – сказал Эллиот. – А может, это она меня увела. На самом деле не известно, кто кого.
– У меня ей есть замена, – сказал Макферсон своим гулким голосом. – Если ты ей понравился, почему бы и нет? В таком большом доме тебе обязательно нужна собака.
Сеттер проводил Эллиота до уединенного местечка глубоко в тени, где он сразу забросил удочки. Отсюда хорошо просматривалась река вверх и вниз по течению, а также склон соседней горы, на котором мог засесть снайпер с такой же, как у него, винтовкой. Псина носилась за бабочками по берегу, потом улеглась и стала сонным взглядом следить за рыболовом.
Тишина стояла идеальная. Река журчала, втекая в заводи. Рыба выпрыгивала из воды, плюхалась назад и с удовольствием хватала наживку. Макферсон с Макгрегором быстро подсекли нескольких рыбин, а вот Эллиот не поймал ни одной.
Впрочем, он не переживал. Смысл рыбной ловли заключался в том, чтобы стоять по колено в воде, наблюдать за тем, как течение образует маленькие воронки, как подрагивает леса, как удлиняются и танцуют тени. Рыбалка означала возможность молча стоять рядом с другом. Для этого не требовалось слов.
Эллиот не чувствовал и не видел никаких признаков присутствия чужака. Стейси здесь сейчас не было. Может, он сдался и убрался восвояси. А может, Эллиот ошибался и его здесь не было вообще.
И все-таки нет, Эллиот не ошибался.
– Кого это черт несет? – вдруг разнесся над водой голос Макферсона, и рыба кинулась в свои подводные укрытия.
Заслонив глаза от яркого утреннего солнца, Макферсон смотрел, как, спустившись с горы, в их сторону направлялся какой-то мужчина. Он был одет в сюртук и брюки, на голове – цилиндр: костюм, предназначенный скорее для прогулок в городском парке, чем в окружении дикой шотландской природы.
– О Господи! – воскликнул Макгрегор. – Это же муж той самой Дурпимпл. Неужели мы еще не сыты ими по горло?
– Я его сюда не звал, – заявил Макферсон.
– Думаешь, я звал? Эй, ты! – закричал Макгрегор через реку, сложив руки рупором. – Убирайся отсюда! Ты нам всю рыбу распугаешь.
Не обращая на него внимания, Далримпл соскользнул на берег, обошел купу деревьев и направился прямиком к Эллиоту.
– Мистер Макбрайд? – спросил он. – Очень приятно с вами познакомиться. Я Джордж Далримпл. Ваш человек сказал, что я смогу найти вас здесь.
Хэмиш! Ладно, парнишка не знал, что к чему.
– Мне нужно кое-что обсудить с вами, – продолжал Далримпл.
Имя у него было шотландское, хотя он произносил слова так, словно пытался избавиться от всего родного в себе. Эллиота так и подмывало заговорить с ним ради юмора на местном гэльском, но он ограничился тем, что лишь усилил свой шотландский акцент.
– Прямо сейчас?
– Да, и, мне кажется, нам обоим известно, о чем пойдет речь.
– Даже не знаю, что и подумать.
Стоя плечом к плечу на другом берегу, Макгрегор с Макферсоном внимательно наблюдали за ними. Эллиот махнул им рукой, чтобы они оставались на своих местах. И не отправил Далримпла домой, и не окунул его в реку, потому что пока не решил, как с ним поступить.
Далримпл огорченно улыбнулся:
– Моя жена сказала, что вы довольно прямодушный человек. И кстати, должны извинить ее за вчерашнее. Она очень переживала по этому поводу. Мы оба любили мистера Стейси, знаете ли.
– Он никогда и ничего не говорил про вас, – заметил Эллиот. – Поэтому Стейси, должно быть, не так уж и любил вас обоих.
– Мы стали с ним довольно близки после того, как вы… э… исчезли. Он очень беспокоился за вас. – Мистер Далримпл продолжал улыбаться, но взгляд был жестким. – Как я понял, вы утверждаете, что ничего не помните о смерти Стейси, но мы решили заявить в полицию о том, что вы убили его.
– Вы правы. Я действительно не помню.
– Не важно, мы убеждены, что именно это и случилось. Как уже говорила моя жена, мы начали расследование.
Эллиот снова закинул удочку в реку, осторожно повел ее вправо… Еще немного правее. Никаких признаков рыбы.
– Очень учтиво с вашей стороны, – сказал он Далримплу.
– Я, конечно, понимаю, дорогой друг, в то время вы были не в своем уме. Говорят, с вами до сих пор не все в порядке, хотя по внешнему виду этого не скажешь.
– Благодарю.
– Все это может страшно огорчить вашу супругу, которая, я слышал, принадлежит к одной из самых уважаемых фамилий в Эдинбурге.
– Да, принадлежит.
– Я знаю, вы захотите избавить ее от ненужных переживаний.
Эллиот отвел глаза от слегка покачивавшейся удочки и посмотрел на Далримпла. На солнце его бледное лицо покрылось бисеринками пота. Он был слишком слаб и изнежен для этого климата. Если Далримпл действительно бывал в Индии, то время сгладило все проявления, которыми тамошнее солнце могло сказаться на его внешности.
– Потрудитесь выразиться яснее, – сказал Эллиот. – Мне это интересно.
Далримпл улыбнулся:
– Мы с вами светские люди, мистер Макбрайд. Мы знакомы с нуждой, знакомы с богатством в их крайних проявлениях, не так ли?
– Да.
– Мне известно, что вы… приобрели… приличное состояние. Отсюда покупка этого поместья в Шотландии.
– Да. – Эллиоту не нравились намеки на то, что он заработал свои деньги каким-то другим способом, кроме каторжного труда, но он не стал протестовать. Оно того не стоило.
– Если вы желаете, могу выразиться яснее. – Далримпл кинул взгляд на противоположный берег, где стояли Макферсон с Макгрегором, и понизил голос: – Вы плохо себя чувствуете, а ваша жена – очаровательное создание с хорошей репутацией. Я уверен, что за определенную сумму, о размере которой мы договоримся, расследование смерти мистера Стейси зайдет, к примеру, в тупик или его вообще прекратят.
Глава 21
Эллиот мгновение смотрел на Далримпла, а потом вернулся к рыбалке и опять закинул леску в воду.