Желание неистового графа Дрейлинг Вики

– Наверняка вы в состоянии относиться друг к другу как воспитанные люди, – сказала леди Аттертон.

– Прошу прощения, леди Аттертон, – вставил Колин. – Трудно относиться вежливо к даме, которая грозит воткнуть вилку тебе в ногу под столом.

Все рассмеялись. В какой-то момент во время общего разговора Беллингем наклонился к Лоре и прошептал:

– Приходи в фойе после антракта.

– Приду, – ответила она шепотом.

Когда Белл с друзьями удалился, Лора заметила, что с нетерпением ждет антракта.

Она вернулась в свое кресло, и леди Аттертон обронила:

– Ты похожа на влюбленную женщину.

– Он друг, – сказала Лора.

– Он смотрит на тебя как победитель.

Лора быстрее замахала веером.

– С моей стороны было бы противоестественно не признавать, что он красив.

– Вы любовники, – заключила леди Аттертон.

– Мы друзья, – поправила ее Лора.

– Моя дорогая, тебе известны мои рассуждения насчет использования предоставляемых жизнью возможностей. Я тебя не порицаю, но ты должна научиться скрывать свои чувства к нему. Стоило ему войти, как ты вспыхнула, как фонари в Воксхолле. Ради собственной репутации ты должна сохранять равнодушие в его присутствии.

Лора опустила веер и потеребила его.

– Я не знаю, как это сделать.

– С таким мужчиной, как он, нет нужды беспокоиться. Уверена, он знает десятки способов, как доставить даме удовольствие.

– Боже.

– Вы преодолеете ступень застенчивости.

Лора вновь замахала веером. Леди Аттертон была чересчур прямолинейна в интимных вопросах.

Леди Аттертон раскрыла свой веер.

– Полагаю, он договорился с тобой о встрече.

– Да, – промолвила Лора. – После антракта.

– Я в это же время уйду из ложи, чтобы навестить друзей. Присутствующие в театре решат, что мы уходим вместе.

– Простите, что вовлекла вас в это, – извинилась Лора.

– Нет нужды извиняться. Ты много лет оставалась одна, вкладывая всю свою энергию в сына. Ты не пожалеешь об этом любовном приключении. – Леди Аттертон вздохнула. – Мне следовало бы добавить, чтобы поберегла свое сердце, но вижу, что опоздала.

– Как могла я не полюбить его, если он сделал столько хорошего для меня и Джастина?

– Он глупец, если не сделает тебе предложение, – констатировала леди Аттертон.

– Вы не хуже меня знаете, что он не собирается жениться. Я не могу позволить себе даже думать об этом, иначе у меня может появиться надежда.

– Тогда живи, как живется, и не позволяй чувству вины брать над тобой верх. Ты жила для кого угодно, только не для себя. По прошествии нескольких лет будешь радоваться, что прожила это время в свое удовольствие.

Нервы Лоры звенели, когда она спускалась по ступенькам. В коридорах и на лестнице ей попадались единичные гости, но никого из них она не знала. Ступив на мраморный пол вестибюля, Лора поискала глазами Беллингема и увидела его в компании пожилого джентльмена. Она подошла к висевшей на стене картине, сделав вид, что любуется ею. Как бы ей ни хотелось быть с графом, следовало соблюдать осторожность во имя собственной репутации.

– Леди Чесфилд, – мне показалось, я видела вас в ложе леди Аттертон.

При звуках голоса леди Рентуорт у Лоры задрожали руки.

– Здравствуйте, леди Рентуорт, – приветствовала она даму, поворачиваясь.

– Вы кого-то ждете? – Леди Рентуорт устремила взгляд за Лору. – Это не Беллингем там?

Лора обернулась через плечо.

– Да.

Улыбка леди Рентуорт сказала все без слов.

– Я неоднократно слышала упоминание ваших имен вместе. Говорят, он бывает у вас дома.

У Лоры оборвалось сердце, но она постаралась сохранить хладнокровие.

– Он дает уроки фехтования моему сыну.

Если до Монтклифа дойдут эти слухи, он заберет Джастина.

Леди Рентуорт рассмеялась.

– Он мастерски владеет шпагой, не так ли?

Двойной подтекст нельзя было не услышать, но Лора не желала позволить интриганке вовлечь себя в двусмысленную дискуссию.

– Прошу меня извинить. – С ощущением тошноты она прошла к окошечку билетной кассы.

– Вы не могли бы вызвать мне извозчика?

– Да, мадам. У вас есть пальто?

Шаль она, слава богу, оставила при себе.

– Нет.

– Пожалуйста, оставайтесь здесь. Я позову вас, когда извозчик прибудет.

– Благодарю.

У Лоры пересохло во рту.

Она стояла у двери в ожидании и не смотрела на Беллингема. От унижения у нее горело в груди. Это было ее наказание за то, что осмелилась вступить с ним в связь. Она слышала, как леди Рентуорт сзади поздоровалась с графом. По крайней мере, он поймет, почему она уехала. Но это не имело значения. С нее хватит тайных связей. При мысли о сыне и о том, что именно собиралась подвергнуть риску ради человека, который мог предложить ей всего лишь постель, Лору охватило чувство стыда.

Леди Рентуорт, очевидно, догадалась о ее намерении. Теперь Лора мечтала лишь об одном: побыстрее сбежать отсюда, но вынуждена была дождаться прибытия наемного экипажа. Время шло, а леди Рентуорт все болтала и болтала. Собеседник Беллингема сказал что-то, чего Лора не слышала.

Вошел театральный служитель и объявил:

– Извозчик прибыл, мадам.

Лора выскочила в ночь. Извозчик открыл дверцу, и Лора в спешке едва не упала.

– Осторожно, мадам, – произнес извозчик, подавая ей руку.

Когда он закрыл за ней дверцу, Лора прижала ладонь ко рту.

«Никогда больше», – поклялась она молча.

Она нарушила собственные моральные принципы и знала, что теперь леди Рентуорт имела все основания распустить о ней сплетни.

Она добровольно отдалась мужчине, который временно предложил ей свою постель. Леди Аттертон ошибалась: Лора уже сожалела о содеянном.

Белл со скучающим видом смотрел на леди Рентуорт, пока та продолжала щебетать о его щедром пожертвовании сиротам. Он отлично понимал, что она наблюдала за ним и Лорой в ложе и, возможно, нарочно последовала за Лорой вниз. Хорошо, что Лора рассказала ему накануне о своей стычке с леди Рентуорт. Теперь он был вынужден стоять и слушать эту женщину, готовую в любой момент нанести удар.

– Ладно, полагаю, мне пора вернуться к мужу, хотя вряд ли он заметил мое отсутствие. – Она послала Беллу сладострастный взгляд. – Думаю, что могла бы согласиться на что-то более интересное.

Вот дьявол, она делала ему предложение.

– Надеюсь, вы найдете, что ищете, – сказал Белл и пошел в гардероб за плащом, шляпой и перчатками.

Когда оделся и направился к двери, леди Рентуорт уже исчезла.

Ветер на улице развевал полы его плаща, обдавая холодом. Не вызывало сомнения, что Лора расстроилась. Нужно было убедить ее, что она прекрасно сыграла свою роль. Когда прибыл его экипаж, Белл сообщил кучеру, куда ехать, и забрался внутрь. Карета тронулась. Движение на улицах было интенсивным. Белл обдумывал, что сказать Лоре, пытался представить, что она ответит. Возможно, заявит, что между ними все кончено, но он не позволит этому случиться. Их план сорвался, но она правильно поступила, уехав.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем лошади остановились у городского дома Лоры. Рид открыл дверь.

– Милорд.

– Благодарю, Рид.

– Леди Чесфилд нет дома, – сообщил Рид бесстрастно.

– Рид, давай покончим с формальностями. Я знаю, что она дома, и мне необходимо поговорить с ней.

– Я справлюсь, милорд.

Белл в ожидании мерил шагами холл. Он боялся, что Лора его не примет.

Несколько минут спустя Рид вернулся.

– Леди Чесфилд ждет вас в гостиной, милорд.

– Я сам найду дорогу.

Белл проворно взлетел по ступенькам, легонько постучал в дверь и, открыв ее, вошел, когда Лора сразу не ответила.

Она поднялась с дивана. У нее было бледное лицо.

– Я буду краткой, – сказала она. – Я благодарна вам за все, что вы сделали для моего сына, но вчера я совершила ошибку. Печальную ошибку.

– Лора, вы правильно поступили сегодня. Мне жаль, что все так получилось.

– Позвольте мне закончить, – сказала она. – Я была унижена, но это моя вина. Я по доброй воле согласилась на эту тайную связь. Я эгоистично отодвинула сына и своих родных на второй план ради того, чтобы отдаться вам. Это было неправильно, и сегодняшнее происшествие открыло мне глаза. Я наказана стыдом.

– Лора, вы считаете, что были наказаны? Но это нелепо. Я понимаю, что вы оказались в неловком положении, но в будущем мы будем осмотрительнее.

– У нас нет будущего.

– Я не хочу вас терять, – сказал он.

– Как вы выразились, с окончанием сезона каждый из нас пойдет своим путем. Если желаете, можете продолжать давать уроки фехтования моему сыну.

– Конечно, желаю, – подтвердил Белл. – Но я не хочу прерывать нашу дружбу.

Лора плотнее укуталась в шаль, как будто искала защиты.

– Даже если мы ограничимся одной дружбой? Потому что я больше не лягу с вами в постель.

Она дразнила его, и он это знал.

– Да, даже если это будет всего лишь дружба.

– Очень хорошо.

Лора сделала реверанс, словно давала понять, что прием закончен.

– Лора, могу я еще остаться, чтобы мы могли поговорить? Я ужасно себя чувствую. – Белл сглотнул вставший в горле ком. – Я хотел сегодня поехать к вам, но не поехал из-за леди Рентуорт.

– Она догадалась о наших отношениях, – заметила Лора. – Я нарушила свои убеждения из-за эгоизма и глупости. И подвергла риску благополучие своего сына. Насколько нам известно, леди Рентуорт – один из шпионок Монтклифа, но это не имеет значения, поскольку она к тому же ужасная сплетница. И теперь, вероятно, весь Лондон знает, что я спала с вами.

Белл взял Лору за плечи.

– Вы приняли решение заняться со мной любовью, а теперь испытываете чувство вины и ищете виноватых. Правда состоит в том, что леди Рентуорт могла сделать подобный вывод независимо от того, что мы с вами делали или не делали.

У Лоры перехватило горло.

– Не плачьте, – произнес Белл. – Я не хотел вас обидеть.

Она покачала головой.

– Я набросилась на вас, потому что это было легче, чем признать собственную вину. Это несправедливо по отношению к вам.

– Вы испытываете чувство вины, потому что переспали со мной?

– Я испытала чувство вины, когда увидела, что наша связь может получить огласку, что будет стоить мне потери сына.

Белл обнял ее.

– Я все еще собираю сведения о Монтклифе. Главное для нас – уберечь Джастина от проблем. И, похоже, у нас это получится.

Он протянул Лоре носовой платок.

– Еще нам нужно вести себя осторожнее, – добавила Лора, – потому что Монтклиф использует нашу связь против нас. Если поползут сплетни, пострадают мои родные. Мой отец – викарий. Я не могу опозорить свою семью.

– Во-первых, никогда не показывайте, что чувствуете себя виноватой. Это все равно, что, играя в карты, случайно выдать свои противнику. Если начнут распространяться слухи, по возможности не обращайте на них внимания и отрицайте при необходимости.

– Послушать вас – все так просто.

– Лора, давайте посидим немного.

Она присела рядом с ним на диване.

– Я хотела сказать, какой восхитительной была прошлая ночь и поблагодарить за уважение к моему покойному мужу. Для меня это многое значит.

– Я знаю, вы любили его. Знаю и то, как нелегко было видеть, как он болеет.

– Я подумала, что, наверное, вам это знакомо по собственному опыту.

– Нет.

У Бела заходили желваки.

Лора взглянула ему в глаза, но не озвучила свой вопрос.

– Я учился в университете, когда они заболели, и мне не позволили с ними увидеться, потому что я был наследником.

У Лоры на коже проступили мурашки, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы Беллингем не заметил ее реакции. Ей не хватало слов, чтобы выразить, как она сочувствует его горю. Вместо этого она взяла его ладонь. Он сжал ее руку, чтобы показать, что понял ее немое выражение сочувствия.

Белл посмотрел на нее.

– Я сожалею о том, что произошло в театре, но не сожалею по поводу прошлой ночи. Более того, я рад, что встретил вас и Джастина. Возможно, вы не хотите этого слышать, но все же я скажу. Я никогда не забуду эту ночь.

– Учитывая вашу репутацию повесы, сомневаюсь в правдивости ваших слов.

– Думаете, вы мне безразличны? Тогда бы меня здесь не было. Ваш сын мне тоже не безразличен.

– Мне странно это слышать, поскольку вы без конца повторяете, что с завершением сезона наши отношения должны прекратиться. Выходит, наша дружба носит временный характер.

Белл глубоко вздохнул.

– Дело не в вас, а во мне. Я знаю, на что способен и на что нет. – Он набрал в грудь воздуха, сознавая, какого труда ему будет стоить признание, которое собирался сделать. – Мне кажется, что за время знакомства с вами и Джастином какая-то частица меня прежнего… вернулась. Это все, что я могу сказать.

Взгляд Лоры смягчился. Она взяла его руку.

– Возможно, вам станет легче, если вы расскажете об этом.

Он покачал головой.

– Не могу.

– Вы уже дали нам многое. Я рада, что вы вновь обрели какую-то часть себя, которую считали утраченной. Я не стану лезть вам в душу, но если когда-нибудь захотите поговорить о прошлом, знайте: у вас есть друг, готовый вас выслушать без осуждения.

– Благодарю.

– Вы хороший человек, но не без недостатков, разумеется.

Белл рассмеялся.

– Вы слишком властны и думаете, что, кроме вас, никто не в состоянии решать проблемы.

– Ничего не могу с собой поделать. Когда я вижу проблему, я ее решаю.

Теперь настал черед Лоры рассмеяться.

– Но вы не позволяете другим быть самостоятельными. Вы постоянно приказываете Риду, хотя он мой слуга.

– Да, но вы то же делаете по отношению к своему сыну.

– Что ж, в таком случае мы квиты, – констатировала Лора. – Мы оба несовершенны, как и весь мир.

– Мне пора.

Они оба встали. Белл поцеловал ей руку и вышел из гостиной. Когда он спускался по лестнице, в его груди вновь разверзлась пустота. До сих пор ему удавалось справляться с пустотой, заталкивая ее в самые удаленные уголки сознания, куда не мог заглянуть. Но он совершил какую-то глупость, что-то, что вывернуло его душу наизнанку.

Он воссоздал подобие семьи.

13

Неделю спустя

Вскоре после обеда Лора взяла почту в гостиную и устроилась на диване. Полагая, что леди Рентуорт распустила слухи, встретив ее в холле, она решила последовать совету Белла и вести себя как ни в чем не бывало. Это был наилучший способ поведения.

После беседы с Беллингемом она чувствовала себя гораздо лучше, но с тех пор его не видела. Он прислал ей записку, сообщив, что по срочному делу уехал из Лондона, и просил в случае необходимости связаться с Гарри или Колином, но пока все шло хорошо.

Она не станет думать о людях, желающих ей зла, а сконцентрируется на новых друзьях из Общества помощи сиротам. Они навестят ее сегодня, чтобы подытожить их усилия по сбору пожертвований. Лору радовало количество жертвователей и предстоящая встреча с друзьями. Это были искренние люди, без притворства и ехидства, в отличие от леди Рентуорт, обращать внимание на которую Лора считала ниже своего достоинства.

В гостиную вошел Джастин.

– Мама, я получил записку от Сары. Наши друзья решили вопреки дождю поехать к леди Нордклиф, чтобы поиграть в карты. Можно мне взять экипаж?

– Думаю, ты не растаешь под дождем, – сказала Лора. – Так что я не против.

– Спасибо, – поблагодарил он.

– Сара представляется мне милой молодой леди.

– Да, – согласился Джастин. – Она мне очень нравится.

– Я рада за тебя. Ты, похоже, нашел новых друзей.

– Настоящих друзей, – уточнил сын.

– Что случилось с Джорджем? – поинтересовалась Лора.

Джастин пожал плечами.

– Я слышал, он сильно разбил свою двуколку.

Вероятно, в пьяном виде, подумала Лора.

– Пол тоже порвал с Джорджем, – сообщил Джастин.

– Я рада слышать, что он вышел из-под влияния Джорджа.

– Ладно, я поехал.

– Приятно провести время, – напутствовала его Лора.

– Вернусь домой к ужину, – пообещал Джастин.

Двадцать минут спустя дождь усилился. Лора подошла к окну, за которым с неба лились потоки воды. Ненастная погода еще больше омрачила ее и без того скверное настроение. Она скучала по Эндрю. Его отсутствие напомнило ей о приближении времени, когда они расстанутся навсегда. При мысли о дне, когда придется с ним проститься, ей стало больно. Всем сердцем Лора желала, чтобы он не сделал их разлуку вечной. Их дома разделяло изрядное расстояние, но ничто не могло помешать им переписываться.

Но Лора знала, что произойдет, если он согласится писать. Сначала письма станут приходить регулярно, но с течением времени – все реже и реже. Она будет с нетерпением ждать их, но однажды он перестанет писать. Продолжит прежнюю жизнь и заведет себе новую любовницу. А ее жизнь в Гемпшире потечет так, как будто этого сезона в Лондоне вовсе не было.

Лора отвернулась от окна с намерением избавиться от меланхоличных мыслей, но тоскливая погода затрудняла эту задачу. Дамы из Общества помощи сиротам должны были собраться сегодня у нее дома, но дождь припустил пуще прежнего. Лора поймет, если они предпочтут не высовываться из дома.

Желая найти себе занятие, она взяла свою корзинку с шитьем. Увидев носовой платок, который вышивала для Эндрю, Лора решила преподнести его в день расставания. А пока она продолжит вышивать платьице для ребенка Мэри, рождения которого ожидали этим летом.

Через полчаса гроза и дождь пошли на убыль. Лора выглянула в окно и увидела прибывающие кареты. Сердце отозвалось радостью. Ее друзья не позволили задержать их дома. Она позвонила в колокольчик и велела принести чай. Настроение заметно улучшилось. Ей повезло: она подружилась с новыми людьми и помогала облегчить жизнь сиротам.

Два часа спустя Лора поблагодарила членов общества за их работу. Сумма пожертвований оказалась весьма значительной. Лора еще раз выразила благодарность дамам, когда они потянулись к выходу, потом повернулась к леди Аттертон.

– Вы побудете еще немного?

– Конечно, – согласилась та.

Они сели на диван, и Лора обратилась к подруге:

– Я счастлива, что мы что-то сделали для сирот. Жаль, что мы не можем дать им родителей.

– Дорогая, каждое филантропическое действие с чего-то да начинается. Мы не можем дать им матерей, но пожертвования существенно изменят их жизни.

– Справедливо, – кивнула Лора.

– Как Джастин? – справилась леди Аттертон.

– Он в восторге от Сары и подружился с новыми знакомыми.

– Очень хорошо, что Джордж на него больше не влияет.

– Я согласна. Джастин достаточно взрослый, чтобы принимать верные решения. Как и все мы, он должен отвечать за свои действия. – Лора улыбнулась леди Аттертон. – Когда сезон закончится, я почту за честь, если вы согласитесь навестить меня в Гемпшире. Уверена, что мои родители будут рады с вами познакомиться. И конечно, мои братья и сестры. Обещайте подумать на эту тему.

– Буду рада.

– Вот и хорошо. У нас есть план на лето, а пока нужно сделать покупки. У меня поначалу возникли сомнения насчет Лондона, но, стоило увидеть магазины, как я в него влюбилась.

Леди Аттертон рассмеялась.

– А что Беллингем?

– Что – Беллингем? – запнулась Лора.

– Вы отлично понимаете, о чем я.

Она не должна показать, как боится наступления того дня, когда они расстанутся.

– Мы пойдем каждый своим путем, и у меня сохранятся чудесные воспоминания о нем.

– А как же Джастин? Беллингем оказывал на него благотворное влияние. Вы же не захотите его разочаровывать. Ему нужен пример для подражания.

– Когда мы вернемся домой, мой отец и братья сыграют эту роль, если потребуется. Когда будем дома, Монтклиф оставит нас в покое, и мы наконец избавимся от его угроз. Он не вспоминал о нас все эти годы. У него есть собственные дети, чтобы о них заботиться, так что он не станет нас допекать.

Леди Аттертон посмотрела на нее в сомнении.

– Ты бросишь Беллингема, притом, что любишь его?

Лора сцепила пальцы.

– Он относится ко мне как к другу и не отвечает взаимностью.

От этого признания у нее в груди образовалась пустота. Она любила его всем сердцем, но у них не было будущего.

– Ты с ума сошла, – проговорила леди Аттертон. – Не дай ему ускользнуть.

Страницы: «« ... 1920212223242526 »»

Читать бесплатно другие книги:

Целью данного пособия является рассмотрение особенностей организации и учета безналичных расчетов в ...
Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадок...
Данное учебно-практическое пособие предназначено для практикующих специалистов: бухгалтеров, работни...
Так уж повелось с давних времен, что в борьбе за право жениться на прекрасной принцессе принц должен...
Что может быть хуже, чем два трупа в твоей квартире и перспектива загреметь в тюрьму за убийство, ко...
Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. Иона смирилась с суд...