Краткость – душа остроумия Васильева Лариса
ср. Ходить вокруг да около.
Говорить обиняками.
27. To beat the air. устойч.
(Молотить воздух.)
ср. Толочь воду в ступе.
Переливать из пустого в порожнее.
28. To beat swords into plough-shares. устойч. библ.
Перековать мечи на орала (т. е. перейти к мирному труду).
29. Beauty is but skin-deep. посл.
(Красота не толще кожи (смысл: красота недолговечна).)
ср. Не с лица воду пить. Красота приглядится, а ум вперед пригодится.
30. Beauty lies in lover’s eyes. посл.
(Красота – в глазах любящего.)
ср. Не красивая красива, а любимая.
Не по хорошему мил, а по милу хорош.
31. Before one can say Jack Robinson. погов.
(Прежде, чем успеешь сказать «Джек Робинсон».)
ср. Не успеешь и глазом моргнуть.
32. Before you make a friend eat a bushel of salt with him. посл.
(Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.)
ср. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
33. A beggar can never be bankrupt. посл.
(Бедняк никогда не обанкротится.)
ср. Голой овцы не стригут.
34. Best defence is offence. посл.
Лучшая защита – нападение.
Beggars cannot be choosers
35. The beggar may sing before the thief (или before a footpad). посл.
(Нищий может петь в лицо вору.)
ср. Голый разбоя не боится.
Кто ничего не имеет, тот ничего потерять не боится.
36. Beggars cannot be choosers. посл.
(Нищим выбирать не приходится.)
ср. Бедному да вору – всякая одежда впору.
37. Believe not all that you see nor half what you hear. посл.
(Не верь всему, что видишь, и половине того, что слышишь.)
ср. Не все то правда, что люди говорят.
38. The best fish smell when they are three days old. посл.
(Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет (смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством).)
ср. Мил гость, что недолго гостит.
39. The best fish swim near the bottom. посл.
Самая лучшая рыба по дну ходит (т. е. хорошее дешево не достается).
40. The best way out is always through.
Самый лучший выход – напрямик (Р. Фрост).
41. The best is (oftentimes) the enemy of the good. посл.
Лучшее (часто) – враг хорошего.
42. Better be alone than in bad company. посл.
Лучше быть одному, чем в плохой компании.
43. Better be born lucky than rich. посл.
(Лучше родиться удачливым, нежели богатым.)
ср. Не родись красивой, а родись счастливой.