Лукоморье. Друзья боевого мага Бадей Сергей
– Ну, что там еще? – повернулся к нему Таргум и замер.
Он расширяющимися глазами узрел распластанную на камнях гигантскую шкуру, оскаленную пасть головы беербока у ног Тартака и два десятка здоровенных когтей, лежавших кучкой рядом с головой зверя.
– Это что? – неожиданно охрипшим голосом спросил Таргум. – Откуда?
– Ну так! – самодовольно улыбнулся Тартак. – Я же сказал, что добуду голову? Вот она и есть.
Таргум сделал пару невольных шагов к сыну, недоверчиво рассматривая его трофеи.
– Так это же беербок, – выдохнул он пораженно.
– Ну да! – подтвердил Тартак.
– Так это же его голова, его шкура и когти, – продолжил Таргум.
Тартак довольно кивнул.
– Где ты их нашел?
– Что значит – нашел? – возмутился Тартак. – Я их добыл в честном бою!
– Если ты не дух, то врешь! – нахмурился отец. – В бою с ним у тебя не было ни одной возможности уцелеть! Это же беербок! А ты цел и невредим. Да он таких героев уделывал, что тебе до них и не дотянуться! А ну говори правду сейчас же!
– Батя! Не доводи до греха! – взревел Тартак. – Если ты мне не веришь, то пошли, я тебе покажу, где все это было.
Таргум застыл в раздумьях. Ну не верил он, что его сын оказался способным на такой подвиг. Как может свершить такое молодой, еще не оперившийся юнец? Но вот перед ним скалящаяся голова, шкура на камнях, когти… А тут еще идти неведомо куда, убеждаться. Он и так уже сегодня находился. Да и после вчерашней выволочки, которую ему устроила Ротона, болели не только ноги, но и голова. И плечо ныло, которое приняло на себя удар большой сковороды. Нет, Таргум совсем не был расположен сейчас ходить и тем более карабкаться по скалам.
В конце-то концов, вот они – доказательства! А как их добыл Тартак, не имеет особого значения. Уже одно то, что он отважился сходить в ущелье, заслуживает похвалы. И это его сын!
Таргум расправил плечи и по-хозяйски посмотрел на добычу.
– Ну раз уж ты говоришь, что победил, то, значит, победил, – солидно сказал Таргум. – Проверять не буду. Держи мою палицу, а я понесу голову и клыки. Да, и не забудь аккуратно шкуру сложить! Сразу видно, что ты ею занимался кое-как. Придется ее еще обрабатывать. Вон она какая у тебя грязная.
– И это все, что ты мне хотел сказать? – насупился Тартак.
– Все остальное скажу дома, – весело хмыкнул Таргум. – А вообще-то я горжусь тобой, сынок!
Вот именно это и хотелось услышать Тартаку! Хотелось, чтобы отец, на которого он так стремился быть похожим, сам сказал эти слова. Тартак радостно бросился складывать шкуру и собирать разбросанные вещи.
Появление в стойбище Таргума и Тартака произвело фурор. Воин, дежуривший на подходе, не сразу смог дать сигнал, остолбенело глядя на приближающихся.
Таргум нес голову беербока, высоко подняв ее на вытянутых руках. За ним пыхтел Тартак, нагруженный двумя палицами, топором на поясе, мешком с вещами на спине и шкурой, оказавшейся достаточно громоздкой и неоднократно вызывавшей греховное желание бросить ее к лешему.
Наконец часовой сбросил оцепенение и подал сигнал «большой важности». Такие сигналы подаются только в самых исключительных случаях. Это когда перед входом либо вождь соседнего племени, либо враг, сумевший пробраться к самому стойбищу. Впрочем, одно не исключало другого. Это мог оказаться вождь именно такого врага.
Конечно же в число исключительных могли входить и другие, неоговоренные события. Именно таким и был приход Таргума с сыном и добычей. Но изначально, не зная этого, племя приготовилось к худшему из вариантов.
Воинственно сопя и громко ухая для поднятия боевого духа, к проходу устремился приличный набор воинов-троллей под предводительством Великого Тыра, который был как нельзя рад предстоящему развлечению, в чем бы оно ни заключалось.
Женское и детское население разбежалось по пещерам и приготовилось отражать атаки там. Хотя среди троллей было не принято нападать на этих представителей населения. Вот только вопрос: это было рыцарство или просто хорошо знали, чем это чревато? Женщины троллей, да еще вооруженные подсобными принадлежностями, это вам не шутки!
Такие нападения на стойбища очень редко, но случались, особенно со стороны глупых людей. И на что они рассчитывали? Конечно же потом следовали оргвыводы в отношении тех олухов, которые прошляпили врага. Но это уже отдельный разговор.
Сейчас же весь отряд воинов вынужден был резко остановиться и изумленно воззриться на представшее их взору зрелище.
Таргум, сияя, нес голову.
– Беербок! – донесся слаженный выдох отряда.
– Да это же беербок! – взревел один из воинов. – Слава Таргуму!
Таргум, услышав этот выкрик, запнулся и в замешательстве посмотрел на сына. Тот мгновенно оценил ситуацию. Бросив вещи, Тартак шагнул к отцу и принял протянутую им голову беербока. Таргум же, отдав голову сыну, быстро наклонился и вытряхнул на землю когти из мешочка.
– Слава Тартаку! – взревел, сразу все понявший, Тыр.
Ну конечно! Когда же это было Таргуму сотворить такое? Хотя Тыр считал, что после его напитка можно было совершить любой подвиг. Слушая дружно подхваченный рев соплеменников, Тыр довольно улыбался. Ему как вождю полагалось целых пять когтей. Сзади уже доносилось бумканье бубна Сафура, который, сообразив, что бой откладывается, стремился к месту события. Ему тоже придется отдать два когтя. Тыр хмыкнул, представив, куда он эти когти шаману повесил бы. Но самое главное, в его племени наконец-то появился свой герой, который смог совершить столь славное деяние.
К выкрикам вскоре присоединились и остальные члены племени. На Ротону, прибежавшую к месту, поглядывали с некоторой завистью. Она стала матерью героя. А это очень почетно! Ротона подобревшими глазами смотрела на мужа и сына. Ах, как они ее порадовали! Сынок, оказывается, зря времени не терял. Вон какое дело сделал!
Все племя, вслед за гордо шагавшим впереди Тартаком, потянулось к площадке пиров. Все ожидали, что Тыр толкнет пламенную речь, после чего будет послан отряд воинов охотиться на баранов. А вечером будет праздничный ужин с песнями и танцами, до которых тролли были большими охотниками.
Тыр, шагая рядом с Тартаком, потаенно вздохнул. Уж очень красиво бы смотрелась голова беербока над его очагом, да не суждено. И почему его сын растет таким лоботрясом? Вон у Таргума три сына. И все молодцы. Быть может, что-то с воспитанием?
– Под ноги смотри! – строго распорядился Таргум, заходя в пещеру. – Мы тут живность завели. Не наступи ненароком.
– Это мага, что ли? – с любопытством поинтересовался Тартак. – Живого?
– А нам дохлый маг ни к чему, – хмыкнул Таргум. – Конечно же живого. Только мелковат и хилый какой-то. Чем-то на этих, как их там?.. Во! На гномов похож.
– Вы не совсем правы, уважаемый Таргум, – донеслось из угла, отгороженного кожаной занавеской. – Гномы очень сильно отличаются от людей строением. Они еще ниже, чем я, и шире в плечах и талии.
– Вот! – радостно взглянул на сына Таргум. – Он еще и разговаривает. А огни такие запускает, что закачаешься! Я, правда, плохо тогда рассмотрел их. Надо будет, чтобы он еще раз запустил.
Занавеска отодвинулась, пропуская щупленького человечка. Он подошел к Тартаку и, задрав голову, представился:
– Тан Велентис, шестой уровень Дара, бытовик. Мне ясновидец указывал на рискованность сего предприятия, но я имел глупость не послушать его. Ибо прямого указания на смерть не последовало. Но сейчас, движимый превратностями судьбы, я уже имею сомнения в том, что смерть была наихудшим выходом.
– Это он что сейчас изрек? – недоуменно спросил Тарнак. – Ты, маг, попроще тут говори! Уж больно ты хитро загнул.
– Я хочу сказать, – печально вздохнул Велентис, – что не уверен в том, что мне повезло, хоть я и остался в живых.
– Повезло! – решительно отозвался Таргум. – Особенно тебе повезло, когда я вспомнил, что маги умеют запускать праздничные огни. Если бы не это, ты бы увидел другой огонь, и он был бы далеко не праздничным. Правда, это с какой стороны огня смотреть. Вот ты мне скажи: а правда, что Сафур стал бы сильнее, если бы выпил твой пепел?
– Если Дара нет, то никаким пеплом его не возродить, – испуганно попятился Велентис. – А у троллей, и это уже доказано, Дара нет.
– Что-то ты путаешь, маг, – задумчиво уселся в свое грандиозное кресло Таргум. – Наши шаманы иногда такое могут завернуть, что иначе как чародейством такое и назвать сложно. Что ты на это скажешь?
– Действия шаманов, называемые камланием, могут овеществить некоторые скрытые магические механизмы, которые имеют недолгий и несильный эффект, – заученно отбарабанил Велентис.
– Вот вроде бы он разговаривает, и каждое слово в отдельности понятно, но все вместе понять невозможно. Почему так? – хмуро спросил Таргум.
– Оставьте вы в покое этого несчастного! – вмешалась Ротона, заходя в пещеру. – Прямо горе с вами! Вот так наслушаются, потом глаза в пучок и сидят, как будто по голове сковородой получили. Смотрите мне! Еще раз такое произойдет, точно сковородкой получите!
– Ну что вы, милейшая Ротона, – заторопился маг. – Это просто заклинание такое было. Чтобы ваши родные отдохнули и успокоились. Называется сие явление бытовым погружением в нирвану.
– Я не знаю, как оно называется! – огрызнулась Ротона. – Но если еще раз ты их погрузишь, то и я покажу одно заклинаньице. Погружением мага в кипящий котел называется. Правда, навар с тебя никакой, уж больно ты мелок. Но хоть вся эта магия закончится. Терпеть ненавижу, когда мои котлы и сковородки сами собой мыться летят. Перемывай их потом! А одна из мисок помялась! Чего это она об камень начала биться? Ты, если взялся помогать, то не увиливай! Одни убытки от тебя. И жрешь, как не в себя! Никогда не думала, что такой маленький может так много есть!
Велентис быстро юркнул за занавеску, скрывшись от заинтересованного взгляда Тартака.
– Я просто тогда некоторые последовательности перепутал, – донеслось из-за занавеса.
– Ты смотри, чтобы мамуля тебя случайно с бараном не перепутала, – посоветовал Тартак. – Батя, а куда мы эту голову денем?
– Я хочу ее над очагом прикрепить, – поделился планами Таргум и начал внимательно исследовать место предполагаемого крепления.
– Куда? – подозрительно спросила Ротона. – Куда ты хочешь это чудище присобачить?
– Вот! – ткнул пальцем в точку на стене Таргум. – Сюда. А что? Тут она будет смотреться очень хорошо.
– Не вздумай! – резко отозвалась Ротона. – Вряд ли она будет смотреться хорошо, закоптившись от огня. К тому же я терпеть не могу запах горелой шерсти. Вон лучше сбоку повесь!
– Там камень тверже, – начал втолковывать Таргум жене. – Как я крюк вобью?
Ротона многозначительно ткнула пальцем в сторону занавески.
– Вот! Пусть он хавчик отрабатывает.
Таргум задумчиво пожевал губами, оценивая место, куда Ротона предложила повесить трофей Тартака, признал его лучшим и обернулся в сторону мага.
– Эй! Как там тебя? Велентис! А ну иди сюда!
Велентис обеспокоенно высунул голову из-за занавески.
– Тут работенку нам подкинули. Вон те двое. – Таргум махнул рукой в сторону Тартака и Ротоны. – Вот эту голову надо вот сюда прикрепить. Что-нибудь на этот случай имеешь?
Велентис подошел, внимательно всматриваясь в башку беербока.
– Какой ужас! – наконец вынес он свое суждение. – Она же совершенно не вписывается в обстановку! Где вы раздобыли это кошмарное существо?
– Эй! Ты осторожнее выражайся! – сердито заметил Тартак. – Это голова беербока. Тебя не спрашивали, вписывается она куда-нибудь или нет. Тебя спрашивали, сможешь ли ты ее прикрепить на стене?
– Понял, – тут же отозвался маг. – В принципе нет ничего невозможного. Надо будет только приготовить клеящий состав.
– Ну так готовь! – вмешался Тарнак. – Вон мать тебе даже кусок стола выделит.
– А компоненты? – возмутился Велентис. – И мне кусок стола не подходит! Мне требуется лаборатория.
– Нет, наверное, я тебя все-таки зря спасал, – задумчиво рассматривая мага, сказал Таргум. – Толку от тебя нет. Только жрешь в три глотки. Лабораторию ему подавай, кумпаненты какие-то. Да я тебя сейчас по стенке размажу и этой башкой пришлепну. Как ты думаешь, Тартак, будет держаться?
– Нет, – отозвался Тартак, наслаждаясь сценой. – Слишком он жиденький. Моментально голова отвалится.
– Вот видишь? – печально обратился к магу Таргум. – Даже на это ты не годен.
– Нет-нет! – заторопился Велентис. – Я вот только что вспомнил еще одно подходящее к случаю заклинание. Только мне надо подготовиться.
– Да? – приподнял бровь Таргум. – Ну ладно. Готовься! Только смотри мне!
– Что? – усмехнулась Ротона. – Скинул работенку и доволен?
– Ты же сама предложила? – удивленно повернулся к ней отец.
– Вдвоем делайте! – отрезала Ротона.
– Так, – потянулась к затылку рука Таргума. – Ты, маг, давай-давай! Готовься! Я, так и быть, тебе подмогну.
Таргум повернулся и решительно шагнул в сторону выхода.
– Ты куда это? – строго спросила Ротона.
– Мне тоже надо подготовиться, – отозвался Таргум, выходя. – С этими магами нельзя наперед сказать, что тебя ждет. А вдруг он что-нибудь перепутает?
– Ну перепутает, так перепутает, – растерянно сказала в спину мужу Ротона. – А ты-то тут при чем?
– Э-э-э, мамуля, – поднялся и Тарнак. – Тут батя прав. Всякое может быть. Я, пожалуй, тоже пойду готовиться.
– Куда? – Ротона отмерла и стремительно бросилась за мужем. – Куда пошел? Это ты так готовиться решил? Опять этой проклятой жидкостью накачаться?
Тарнак выбежал из пещеры вслед за матерью. Тартак лениво проводил их взглядом. Он-то не спешил покидать пещеру, полагая, что если маг что-то и напутает, то это отразится только на крепости крепления головы беербока к стене.
В это время появился Велентис. Его глаза горели огнем вдохновения. Он решительно прошел к башке и попытался ее поднять. Не получилось. Еще раз! Снова попытка была неудачной.
– Помоги! – прохрипел он, обращаясь к Тартаку. – А то заклинание выветрится! Его надо применять, пока свежее.
Ну, очень не хотелось Тартаку подниматься и помогать. Тем более что это было поручено не ему. А что? Он свое дело сделал. Башку беербока обеспечил. Так пусть и другие внесут свой вклад! Но других поблизости не было. Тартак представил, как придется напрячься, поднимая голову, и тяжело вздохнул.
…Голова медленно поднялась над полом пещеры и зависла в воздухе. Тартак шумно выдохнул и резко выпрямился, удивленно рассматривая висящую в воздухе башку. Велентис замер, тоже пораженный увиденным.
– Твоя работа? – нахмурился на него Тартак.
Маг испуганно покачал головой. Голова снова рухнула на пол.
– Мне кажется, что это ты, уважаемый Тартак, сделал, – проблеял Велентис. – Но как это может быть? Ведь троллям магия не дана.
– Ты это… Не выдумывай! – оторопел Тартак. – Как я мог это сделать, если я даже не вставал? И вообще, кто из нас маг? Вот ты и сделал!
– Эх! – вздохнул Велентис. – Я бы и рад был бы, да вот какая штука. Я и себя-то с большим трудом и недолго могу левитировать. А чтобы поднять еще что-то, да еще такое большое и тяжелое, так это даже мечтать не могу. Это ты, тан Тартак!
– Как ты меня обозвал? – нахмурился Тартак. – Что за «тан» такой выискался? Это ты от орков нахватался?
– Нет, что вы, – зачастил маг. – Это так уважительно называют магов среди людей. Это очень почетное звание!
– Я не маг! – обрушил на стол кулак тролль. – И никогда им не был!
Велентис сочувственно покивал, а потом мотнул головой в сторону башки беербока.
– А она сама поднялась, да?
Тартак только засопел и свирепо взглянул на башку. Она подпрыгнула, взлетела и стремительно облетела круг по пещере.
– Вот! – удовлетворенно подтвердил Велентис. – Все сходится. Надо же! Я обнаружил первого мага среди троллей. Давайте, уважаемый Тартак, прикрепим же это чудо к стене, а потом можно и рассмотреть перспективы.
– Перпек… перспер… Чего? – оторопело повернулся к нему Тартак.
– Будущее рассмотрим, – пояснил Велентис. – Твое будущее.
– Я буду великим воином! – заявил Тартак. – Вон я даже уже башку беербока заполучил. – Он махнул рукой в сторону головы, прикрепленной в том самом месте, на которое указывала Ротона.
– Но среди троллей достаточно было, есть и будет воинов, – вкрадчиво отозвался Велентис.
Таргум и Ротона внимательно прислушивались к разговору, сидя за столом. Тарнака и появившегося было Тартока отправили пока погулять.
– А вот магов среди троллей нет ни одного, – продолжил Велентис после многозначительной паузы. – Ты можешь стать первым и единственным. Представляешь?
– Не представляю! – огрызнулся Тартак.
– Это ты что, предлагаешь ему шаманом стать? – решил уточнить Таргум.
– Вот только шамана нам и не хватало, – вздохнула Ротона. – Позор-то какой на наш род!
– Что вы, что вы! – даже замахал на них руками Велентис. – Шаманы даже и не стояли рядом с магами! А Тартак – маг сильный. Это я могу точно вам сказать.
– И что делать дальше с этим? – осведомился Таргум.
– Только в Школу, – решительно заявил Велентис.
– Куда? – скривился Тартак.
– В Школу Боевой Магии, Чародейства и Целительства, – разъяснил Велентис.
– Это же людская школа! – возмутился Таргум. – Что там порядочному троллю делать?
– А что, есть еще и троллья? – поднял брови Велентис.
– Ну нет, – вынужден был признать Таргум. – Но Тартак – тролль!
Таргум замолчал и подозрительно взглянул на Ротону.
– Или я чего-то не знаю? – буркнул он.
– А я вот сейчас как дам тебе сковородой по голове, – сердито обернулась к нему Ротона, – так сразу все и узнаешь! Ты что это себе позволил думать? Я порядочная мать троих лоботрясов. Твоих, между прочим. Вот и разбирайся, откуда что появилось.
– Ну что вы так беспокоитесь? – вклинился Велентис. – Ведь это очень ценное свойство. Да прибыль от этого может быть очень большая!
– Что? – мгновенно насторожился Таргум, услышав слово «прибыль». – А ну давай поподробнее вот с этого самого места!
– Советую учиться на бытового мага, – сразу же предложил Велентис. – Очень выгодная работа. Мой учитель, тан Пекарус ад Хрост, всегда нам говорил, что уж кто-кто, а бытовик без кусочка хлеба с маслицем не останется. К примеру, постройка одного дома силами семи магов-бытовиков знаете сколько стоит?
– Дом – это шатер из камня? – уточнил Таргум.
– Ну, не обязательно из камня, – замялся Велентис. – Но из камня еще дороже.
– Да ты что, мелкий, из меня строителя вздумал делать? – возмутился Тартак. – Вот разнести что-нибудь по камешку я могу. А чтобы тролль кому-то что-то строил, такого не бывало еще.
– М-да, – вздохнул Таргум. – Тролли никогда не прислуживали кому-то. Мы – гордый народ! Но с другой стороны…
– Ты рассказывай, что там еще в этой Школе есть, – потребовал Тартак. – Вон люди, когда сюда воевать идут, тащат с собой еще каких-то магов. Что это за маги и где их обучают?
– О! Это боевые маги, – благоговейно сообщил Велентис. – Их тоже в нашей Школе обучают, только туда не всякого берут.
– Меня возьмут! – безапелляционно пообещал Тартак. – Я сильный и красивый. К тому же у меня есть башка беербока. Я уже воин, а там стану еще большим воином.
– Нет. Ты не понял, уважаемый Тартак, – Велентис осторожно отодвинулся от тролля. – Туда берут тех, у кого уровень Дара не ниже пятого.
– Ты что, хочешь сказать, что я ниже пятого? – удивленно воззрился на мага Тартак. – Кто такой этот пятый? Я вон какой высокий! Да я как дам ему палицей по кумполу, сразу станет ниже, если вообще ноги не протянет.
– Уровень Дара! – отчаянно заторопился Велентис, видя, что Тартак уже ухватился за комель своей любимой палицы. – Ну, это сила магии, которой ты владеешь. Чем больше сила магии, тем больше уровень Дара.
– Я и сильный! – грозно поднялся из-за стола Тартак. – Я очень сильный. – Он посопел и неожиданно добавил: – И красивый тоже. Потому что я – горный тролль в расцвете сил и здоровья.
– Сядь, сильный и красивый! – неожиданно вклинилась Ротона. – Кажется, я поняла, о чем говорит этот человечек. Ты просто не слушаешь и изображаешь из себя самца горного барана, а не тролля. Сядь! А то как дам сейчас сковородой!
– А чего он говорит, что я слабый, – запротестовал Тартак, но на место все же опустился.
– Он этого не говорил! – отрезала Ротона. – Вон Тарнак еще сильнее тебя, а магии у него нет. Речь идет не о той силе, которая в твоем дурном теле, а о силе, с которой ты можешь всякие магические штучки вытворять.
– А ну, говори, какая у меня сила! – повернулся к Велентису Тартак. – Эта, которая для магии.
– Не знаю, – отозвался Велентис. – Не умею я определять ее. Это только сильные маги могут. Вот тан Пекарус, он сильный, и может. Тан Горий – само собой. Этот даже определителем не пользуется. Только взглянул на тебя – и готово, уже знает, какой уровень. Это тебе надо в Школу идти. Там и будет известно, какой у тебя уровень. Но могу сказать одно – он выше, чем у меня. Если ты смог поднять это страшилище силой мысли…
– Это куда ты моего сына хочешь отправить? – насторожилась Ротона. – К людям?
– Да, – отозвался Велентис. – Ведь это людская Школа. Не к эльфам же его направлять. Советую в Школу Хаундара. Это ближе всего, и я там всех знаю.
– А ты тут при чем? – хмыкнул Таргум. – Ты здесь останешься. Огни вот запустишь. Очень я люблю, когда праздничные огни летают.
– Но я же дорогу знаю, – подпрыгнул Велентис. – Он без меня заблудится. И потом, на него не будут нападать, если он со мной будет.
– Пусть только попробуют напасть! – зарычал Таргум. – Ишь моду взяли, на порядочного тролля нападать. На наших послов не нападают. Чего они на Тартака нападать вздумают? Опять же праздничные огни…
– Обойдешься! – решила Ротона. – Я тебе сама эти огни в любой момент устроить могу. Достаточно одного удара сковородой по лбу, и огней будет даже более чем достаточно. Пусть ведет Тартака в Школу. Вот только надо с Тыром договориться.
– Я с ним поговорю, – пообещал Тартак. – Я знаю, что ему сказать, чтобы отпустил.
Таргум и Ротона стояли недалеко от пещеры вождя и прислушивались к грохоту и реву, доносившимся оттуда.
– Вот умеют разговаривать, – вздохнул Таргум. – Это у сынка от меня. Я тоже умею разговаривать.
– Мне почему-то кажется, что разговор пошел не туда, – встревоженно заметила Ротона.
– Вечно тебе что-то кажется, – проворчал Таргум. – Нормальная деловая беседа. Ладно, ладно! Если хочешь, я туда пойду и проверю, что там такое.
– Иди! – согласилась Ротона.
Таргум расправил плечи и решительно зашагал к жилищу Тыра. Ротона с беспокойством ждала.
Через некоторое время шум и вправду стих. Из пещеры вождя появился Таргум с Тартаком. Закинув руку сына себе за шею, отец осторожно вел его по направлению к дому. Тартак сильно хромал, один глаз у него заплыл, но второй горел неукротимой решимостью.
– Да что же там такое произошло? – бросилась Ротона к ним. – Что же, вас одних оставить нельзя? Надо было мне идти!
– У тебя с собой сковороды не было, – пропыхтел Таргум. – А без нее ты бы не справилась.
– А ты это называешь – справился? – гневно спросила Ротона, подхватывая Тартака под вторую руку.
– А мне и не пришлось справляться, – отозвался Таргум. – Сразу видно, что ты и жена Тыра из одного племени. И у нее имеется своя сковорода. Пока разговор шел мирно, она не вмешивалась. Ну а когда пошла веселуха, то не смогла оставаться в стороне.
– Ну да! Когда этот Тыр калечил нашего сына, она была спокойна, – сердито заговорила Ротона. – А вот когда увидела, что и ты появился, решила вмешаться. Этот Парут Тартаку ногу сломал. Я же вижу!
– Я ему тоже спуску не дал! – прохрипел Тартак. – Но он здоров!
– Теперь Тыру придется к людям обращаться! – злорадно сообщил Таргум. – Тартак ему половину зубов повыбивал. Будет теперь знать, как насмехаться надо мной! Я мучился, когда у меня новые зубы росли, а он издевался. Правильно ты ему, сынок, дал!
– Я тебя туда отпустила для чего? – строго спросила Ротона, помогая Тартаку опуститься на ложе, покрытое мохнатой шкурой беербока. – Это так ты знаешь, что ему сказать?
– Я ему все правильно сказал, – прогудел Тартак, морщась от боли в ноге. – А он ржать начал. Ну как такое стерпеть можно?
– И ты не стерпел, – кивнула Ротона, пристраивая к ноге сына две прямых палки и доставая из кладовой мотки чистых лент. – А то, что теперь тебя лечить придется, это ты не подумал?
– Можно, я вам немного помогу? – осторожно выглянул из-за занавески Велентис. – Я, конечно, не целитель, да и сил у меня не так много, но кое-что и в этой области могу.
– Эй, Та'гум! Маг у тебя? – раздалось с улицы. – Пушть он мне жубы лечит!
– Это тебе, Тыр, к целителям надо, – отозвался Таргум. – Наш не может, у него сил на это нет.
– Да? – недоверчиво донеслось снаружи. – Ты шкажи еще, што он тебе не помогает шынка лечить.
– А вот я сейчас ему скажу! – решительно подхватила сковородку Ротона, направляясь к выходу. – Я сына лечу!
– Эй-эй! – Тыр попятился, увидев решительно настроенную Ротону. – Я же только шп'ошил. Нет так нет. Жавт'а пойду к людям.
– То-то же! – вернулась к Тартаку Ротона. – Ну что ты там можешь, человечек?
– А вот ты неправильно ногу вправила, – заметил Велентис, внимательно исследуя повреждение. – Опухоль вокруг глаза я уже снял. Но тут мне нужна твоя помощь. Перелом – дело сложное! Мне всегда с большим трудом давались заклинания на костях. Ну что делать, если у меня всего шестой уровень Дара. Тут более сильный маг нужен.
– Так ты что-то можешь сделать или нет? – спросила Ротона, помогая Велентису нужным образом уложить ногу Тартака, что вызвало рев боли у сына.
– Могу! – натужно просипел Велентис, водя руками над переломом. – Не мешай! Я и так на пределе.
Его лицо перекосилось от напряжения, на лбу и висках выступил пот, собираясь в струйки, потек по щекам.
– Это и мне так придется? – испуганно спросил Тартак, увидев такую картину.
– Тролли не потеют, – известил Таргум. – Ну разве что самую малость.
Тартак крякнул. Боль на мгновение усилилась и сразу же отступила.
– Ну вот, – удовлетворенно проговорил Велентис. – Получилось. Тут главное – дать правильный посыл… Ты, Тартак, не бойся! Чем больше сил, тем меньше пота. Так вождь тебя не отпустил? Я правильно понял?
– Отпустит! – угрюмо отозвался Тартак. – Куда он денется? Просто я не успел ему всего сказать.
– Это ты о тех зубах, которые у него еще остались? – поинтересовался Таргум. – Тогда можешь не стараться. Там их совсем немного. Пока новые вырастут…
– Ну что у вас все сводится к драке? – с досадой проговорила Ротона. – Я просто пойду к его жене, и мы все решим… Ты гляди! А ведь действительно нога почти как новая. Оказывается, и от магии бывает толк. Вот тебе мое слово, сынок: если научишься так, то иди к людям! А ты, человек, проводи его!
– Я все сделаю, как требуется, – поклонился Велентис. – Только пусть он седьмицу все же полежит. Надо, чтобы нога лучше зажила. Я полностью ее не смог залечить. Сил не хватило.
Как только Тартак снова смог ходить, он отправился к вождю. Не дойдя до его пещеры, столкнулся с ним нос к носу на полдороге. Тот куда-то направлялся в сопровождении двух воинов.
– О! Ты смотри! Здоров, – удивленно остановился Тыр, завидев Тартака. – А что же я тогда тебе ломал?
– Так и ты вроде бы не шепелявишь, – остановился и Тартак.
– Магия! – улыбнулся вождь, показывая в улыбке полный набор новых зубов. – Дороговато, конечно, но того стоит. Так ведь ты вроде бы к магам не обращался. Как ты смог так быстро в себя прийти?
– Вот смог. Ведь я чего к тебе тогда приходил? – осведомился Тартак. – А ты даже слушать не стал!
– Так слыханное ли дело, чтобы тролль магом становился? – взлетели вверх брови Тыра. – Шаманом – это я еще понимаю.
Тартак в ответ только пожал плечами.
– Кхм! – Тыр испытующе посмотрел на него. – Так ведь если я тебя отпущу, ты же назад не вернешься?
– Почему? – возмутился Тартак. – Я как раз и хочу потом вернуться. Нам тогда людских магов не надо будет бояться. Я пойду на боевого мага учиться.
– Уважаю, – задумчиво нахмурил брови Тыр. – Ну если обещаешь вернуться, то иди, пожалуй. Только смотри! Ты – тролль! А это означает, что спуску никому не давать! Не урони честь, воин!
– Не подведу! – расплылся в улыбке Тартак.
– Тебе надо выбрать, на какой стороне ты будешь, – проговорил Велентис, глядя, как вещи одна за другой исчезают в походном мешке Тартака.