Джек Ричер, или Это стоит смерти Чайлд Ли
– Тогда мы будем ему обязаны.
– Это станет разумным вложением, если Ричер вернется.
– Я не думаю, что он вернется, – ответил Джейкоб. – Это первое, что пришло мне в голову.
– Но?
– На самом деле все зависит от того, что он найдет – и чего найти не сможет.
Глава 30
Ричер нашел заявление отца пропавшей девочки. Оно оказалось длинным и детальным. Полицейские не были дураками. Когда исчезали маленькие девочки, отцы автоматически становились подозреваемыми. Отца Маргарет звали Артур Коэ, но все называли его Арти. В момент исчезновения дочери ему исполнилось тридцать семь. Для 80-х годов Маргарет была поздним ребенком. Арти родился в этих краях. Прошел Вьетнамскую войну, отказавшись от предложения местной комиссии по учету военнообязанных считать его работу на ферме жизненно важной для страны. Он пошел в армию и вернулся домой. Храбрый мужчина. Патриот. Арти занимался починкой механического оборудования в одном из сараев, когда Маргарет уехала, и продолжал там работать, когда его жена пришла через четыре часа и сказала, что девочка до сих пор не вернулась. Он все бросил и начал поиски. В его словах Ричер уловил те же чувства, которые Дороти описывала во время завтрака, – нереальность, надежда. Вопреки здравому смыслу, Арти до конца верил, что его дочь где-то играет, возможно, собирает цветы, что она забыла о времени, но обязательно вернется домой. Даже через двадцать пять лет напечатанные на пожелтевшей бумаге слова наполняли отчаяние и боль.
«Артур Коэ невиновен в исчезновении дочери», – решил Ричер.
Он двинулся дальше, к пачке с названием «Биография Маргарет Коэ». Обычный большой конверт, довольно тонкий, как и положено, когда речь идет об истории жизни восьмилетнего ребенка. Конверт не заклеили, однако из-за влажности в хранилище Ричеру пришлось открывать его аккуратно. И он был удивлен.
Маргарет Коэ оказалась азиаткой.
Возможно, вьетнамкой, или таиландкой, или камбоджийкой, китаянкой, японкой, кореянкой. Однако у Дороти не было азиатской крови. Вероятно, у Артура тоже. Нет, девочка родилась не в Небраске. Получалось, что Маргарет – приемный ребенок. Она оказалась очень милым маленьким существом. На оборотной стороне фотографии стояла дата, написанная женской рукой. И далее: «Почти восемь! Красивая, как всегда!» Цветная фотография, любительская, но качественная. Фотограф тщательно выбрал композицию и снимал хорошей камерой. Естественно, родители выбрали для полиции именно ее из-за максимального сходства с оригиналом. Маленькая азиатская девочка спокойно стояла, позировала и улыбалась. Изящная, хрупкая и стройная. В глазах сияло доверие и искрилось веселье. Маргарет была одета в плиссированную юбку и белую блузку.
Прелестный ребенок.
Ричер вдруг вспомнил голос курильщика-подростка, с которым разговаривал днем: «Я слышал, как кричит несчастный призрак, кричит, плачет и стонет в темноте».
В этот момент он решил сделать перерыв.
А шестьюдесятью милями севернее Дороти Коэ вытащила из холодильника свиную отбивную. Свинью заколол ее приятель, живший в миле от нее; он работал в кооперативе, помогавшем людям в трудные времена. Дороти срезала сало, добавила немного перца, горчицы и рафинированного сахара. Положив отбивную на открытое блюдо, засунула его в духовку и села за стол, где уже лежали нож, вилка, тарелка и салфетка. Взяла стакан, налила воды и поставила около тарелки. Обед на одну персону.
Ричер проголодался. Он пропустил ленч. Он позвонил портье, который сказал, что обслуживания в номерах отеля нет, и принес свои извинения. Более того, даже назвал два ресторана, которые упоминались на придорожном щите, виденном Джеком. Портье заверил его, что в обоих заведениях кормят превосходно. Возможно, Торговая палата платила ему за рекламу.
Ричер надел куртку и вышел в вестибюль отеля. У стойки регистрировались двое новых постояльцев. Оба мужчины. С Ближнего Востока. Скорее всего, иранцы. Невысокие, с взъерошенными волосами, небритые и не слишком чистые. Один из них бросил взгляд на Джека, тот вежливо кивнул ему и направился к выходу. На улице было темно и холодно. Ричер прикинул, что в кафе он будет завтракать, поэтому решил пообедать в ресторане. Он свернул направо и быстро зашагал по боковой улице.
Доктор торопился, ему хотелось поскорее оказаться в тепле, так что он добрался до дома через час. Жена его ждала; она уже начала беспокоиться, и он понимал, что ему придется объяснить свое поведение. Он начал говорить и рассказал всю историю еще до того, как она успела произнести хотя бы слово. Наконец он замолчал.
– Значит, ты хочешь сказать, что это игра, так? Как скачки. Успеет ли Ричер вернуться до того, как Сет придет домой и обнаружит, что его машину угнали у тебя на глазах?
– Но вернется ли Ричер вообще?
– Думаю, вернется.
– А зачем ему возвращаться?
– Потому что Дунканы забрали девочку. Кто еще мог это сделать?
– Я не знаю. Меня здесь не было. Я находился в Айдахо. Тогда я был ребенком. Как и ты.
– Поверь мне.
– Я тебе верю. Но я бы хотел, чтобы ты сказала мне, почему я должен верить.
Она ничего не ответила.
– Может быть, Сет не пойдет домой. Может быть, он проведет ночь в доме отца.
– Возможно. Говорят, он часто так поступает. Но мы не будем на это рассчитывать. – Она начала расхаживать по дому, проверяя защелки на окнах и замки на передних и задних дверях. – Нам стоит заблокировать двери мебелью.
– Тогда они войдут через окно.
– Эти стекла выдерживают натиск торнадо.
– А парни весят триста фунтов. Ты видела, что они сотворили с нашей машиной.
– Мы должны что-то сделать.
– Они нас сожгут. Или просто встанут на ступеньках и прикажут открыть дверь. И что мы тогда будем делать? Ослушаемся?
– Мы сможем продержаться день или два. У нас есть продукты и вода.
– Возможно, потребуется больше, чем день или два. Может быть, так будет всегда. И даже если ты права, нет никаких гарантий, что Ричер найдет доказательства. Их почти наверняка нет. Да и откуда они могут там быть? Парни из ФБР нашли бы их двадцать пять лет назад.
– Мы должны надеяться.
Ричер заказал свиные ребрышки с салатом из сырой капусты, моркови и лука, заправленным майонезом, и чашку кофе. Заведение было темным и грязным, на стенах висели старые рекламные плакаты. Почти наверняка все фальшивки, заказаны оптом, сделаны на какой-нибудь тайваньской фабрике и искусственно состарены. Однако ребрышки оказались хорошими, мясо – нежным, салат – свежим, кофе – горячим, а чек – совсем скромным. К востоку от Миссисипи или к югу от Сакраменто это были бы только чаевые.
Ричер расплатился и отправился обратно в отель. На парковке двое парней вытаскивали сумки из багажника красного «Форда Таурус». Новые гости. Неожиданный доход для «Марриотта» в зимнее время. «Таурус» был новым и самым обычным. Скорее всего, взятый в аренду. Парни оказались крупными. Арабы, возможно, сирийцы или ливанцы. Ричер был неплохо знаком с этой частью мира. Они посмотрели на него, когда Джек проходил мимо; он вежливо кивнул, но не остановился. Через минуту он уже сидел в своем номере с хрупкими пожелтевшими листами бумаги в руках.
Вечером Дунканы ели баранину на кухне Джейкоба Дункана. Джонас считал себя классным поваром и действительно неплохо готовил. У него хорошо получалось жареное мясо, он подавал его с картофелем, овощами и подливкой, что очень помогало. И с большим количеством выпивки, что помогало еще больше. Все четверо Дунканов ели и пили вместе, сидя по двое по разные стороны стола. Потом они дружно убрали грязную посуду, Джаспер посмотрел на брата Джейкоба и сказал:
– У нас осталось шестеро парней, способных ходить и разговаривать. Нам нужно решить, как использовать их сегодня ночью.
– Сегодня ночью Ричер не вернется, – сказал Джейкоб.
– А мы можем быть в этом уверены?
– Мы ни в чем не можем быть уверены, за исключением того, что солнце встает на востоке, а садится на западе.
– Но тогда лучше перестраховаться.
– Хорошо, – кивнул Джейкоб. – Пусть один стоит на посту с южной стороны, а остальные отдыхают.
Джаспер подошел к телефону и выдал футболистам инструкции. После того как он повесил трубку, в комнате стало тихо.
– Отвезешь меня домой? – спросил Сет у отца.
– Нет, посиди еще немного, сын, – ответил тот. – Нам нужно кое-что обсудить. Наш груз прибудет завтра, приблизительно в это время. Значит, необходимо подготовиться.
Кассано и Манчини вернулись из кафе и сразу направились в номер Кассано. Оттуда он позвонил портье и спросил, не появились ли новые гости. Ему ответили, что только что вселились две пары, одна за другой. Кассано попросил соединить его с их номерами. Сначала он пообщался с людьми Махмени, затем с людьми Сафира, и они договорились немедленно встретиться в его номере. Кассано решил, что сможет навязать им свою волю, если не даст прийти в себя. К тому же, принимая их на собственной территории, он получал некоторое преимущество, хотя номер в дешевом отеле в паршивой Небраске едва ли мог ему помочь доминировать. Но Кассано немного разбирался в психологии и понимал, что, не прорабатывая детали, нельзя главенствовать.
Первыми пришли иранцы. Люди Махмени. Только один из них говорил, что вполне устроило Кассано – ведь именно он, а не Манчини выступал от лица Росси. Никто не стал называть имен. И вновь Кассано остался доволен. Таким был их бизнес. Иранцы не выглядели устрашающе – маленькие и какие-то помятые, слишком молчаливые, хитрые и скрытные. И очень странные. Кассано открыл дверцу мини-бара и предложил им выпить. Все, что пожелают. Однако оба молча покачали головами.
Ливанцы пришли через пять минут. Люди Сафира. Арабы, тут не могло быть сомнений, но крупные и крутые на вид. И вновь говорил только один, и также не называл имен. Кассано показал, что они могут сесть на кровать, но они остались стоять, опершись о стену. Пытаются запугать, решил Кассано. И они почти добились своего. Они также понемногу использовали психологию. Кассано дождался, когда в номере установится полная тишина, и смотрел на них с минуту, переводя взгляд с одного на другого. Четверо мужчин, с которыми он только что встретился и которые очень скоро попытаются его убить.
– Нам предстоит довольно простая работа. Шестьюдесятью милями к северу отсюда расположен самый край округа с сорока фермами. Там появился парень, который устраивает неприятности. На самом деле он не слишком важен, но наш поставщик принял это близко к сердцу. Бизнес заморожен до тех пор, пока с чужаком не разберутся.
– Нам это известно, – сказал человек Махмени. – Что дальше?
– Хорошо, – кивнул Кассано. – Мы поедем туда и вместе решим проблему.
– Когда начинаем?
– Скажем, завтра утром, с рассветом.
– Ты его видел?
– Пока нет.
– Имя у него есть?
– Ричер.
– Что за странное имя?
– Американское. А твое?
– Мое имя не имеет значения. У тебя есть описание внешности?
– Крупный, голубые глаза, белый, двести пятьдесят фунтов, коричневая куртка.
– Пустышка, – сказал человек Махмени. – Это Америка. Страна ферм. Здесь полно фермеров. И они все так выглядят. К примеру, я только что видел такого.
– Он прав, – вмешался человек Сафира. – И мы видели такого же. Нам потребуется описание получше.
– Другого у нас нет, – сказал Кассано. – Но на месте наша задача упростится. Очевидно, там он будет выделяться. К тому же местное население готово нам помогать. Им приказано звонить, как только они его заметят. И там негде спрятаться.
– И где же он? – спросил человек Махмени.
– Мы не знаем. В городке есть мотель, но там его нет. Может быть, спит под открытым небом.
– В такую погоду? Неужели это возможно?
– Там есть сараи и амбары. Я уверен, что мы его найдем.
– И что потом?
– Мы его уберем.
– Рискованно.
– Я знаю. Он крутой. Он уже успел разобраться с четырьмя местными парнями.
– Мне плевать, каким крутым он себя считает, – заявил человек Махмени. – Не говоря уже о том, сколько местных он убрал. Не приходится сомневаться, что здесь все идиоты. А рискованно, потому что это больше не Дикий Запад. У нас есть план безопасного отхода?
– Мне сказали, что он вроде как бродяга, – ответил Кассано. – Поэтому никто не станет его искать. И расследования не будет. Там даже полицейских нет.
– Это упрощает дело.
– Ты правильно сказал, там страна фермеров. Там полно экскаваторов. Мы его похороним. Желательно живым, по просьбе нашего поставщика.
Глава 31
Поиски Маргарет Коэ описывались четырьмя различными способами, в четырех отдельных папках. Первую составил окружной департамент полиции, вторую – полиция штата, третью – национальная гвардия, четвертую – ФБР. Отчет вертолетчиков оказался совершенно бесполезным. Маргарет Коэ была одета в зеленое платье, что не слишком помогало летом в стране кукурузы. Пилот держался на высоте в тысячу футов, чтобы не повредить молодые растения. В стране фермеров свои приоритеты, даже когда пропадает ребенок. С воздуха не удалось заметить ничего существенного. Ни свежевспаханной земли, ни розовых бликов от велосипеда, ни придавленных стеблей в полях. Вообще ничего, если не считать океана кукурузы.
Напрасная трата времени и авиационного топлива.
И окружная полиция, и полиция штата проверили сорок ферм. Сначала они прошли с громкоговорителями в темноте, на следующий день побывали в каждом доме и поговорили со всеми жителями, которые в один голос твердили, что не видели девочки. Затем тщательно обыскали амбары и сараи. Практически все жители охотно сотрудничали с полицией. Только одна пожилая пара призналась, что они не провели обыска, поэтому полицейские сами все осмотрели. Они ничего не нашли. Полицейские посетили мотель, проверили все номера и опустошили мусорные баки в поисках улик. Они ничего не нашли.
Дома Дунканов фигурировали в трех папках. Там побывали все, кроме команды вертолета. Сначала полиция округа, потом полиция штата и, наконец, ФБР, много раз. Поиски велись очень тщательно, потому что ограниченность пространства всем показалась жутковатой. Ричер отчетливо ощущал это настроение между строк даже четверть века спустя. Сельские полицейские. Они были смущены и пришли в замешательство. Складывалось впечатление, что Дунканы ненавидели землю и избавились от нее по максимуму. Осталась только подъездная дорожка с символической площадкой для разворота да еще пять ярдов для фундаментов каждого из трех домов. И всё. Остальное они продали.
В результате обыск не составил никакой проблемы. Отчеты получились чрезвычайно подробными. Были разобраны штабеля тяжелых бревен, предназначенных для ограды, просеян гравий; ряды людей, низко наклонившись, прошли по очищенной земле, собаки десяток раз обнюхали каждый квадратный дюйм.
Ничего найти не удалось.
Затем поиски переместились внутрь домов. Если снаружи полицейские очень старались, то внутри они удвоили усилия и проделали все кропотливо и тщательно. Ричер не раз производил обыски и знал, как это трудно. Но здесь их проводили четыре раза последовательно, никто не срезал углов, никто не экономил время. Вещи разбирали на части, стены простукивали, полы вскрывали. На бумаге ничего не осталось, но Ричер вновь прочитал между строк, что искали не только ребенка, но и части тела.
Ничего найти не удалось.
ФБР внесло свой вклад, предоставив криминалистов самого высокого уровня для 80-х годов XX века. Все было тщательно записано на бумаге с клеймом бюро, скопировано и передано в местную полицию. Эксперты собрали все волосы и волокна, все плоские поверхности проверили на отпечатки, использовали все виды волшебного света и самые разные приборы. Из Денвера привезли собаку, которая специализировалась на поисках трупов, но ее отправили домой, потому что она тоже ничего не нашла. Техники и дюжина других экспертов провели в домах Дунканов двенадцать часов.
Ничего не нашли.
Ричер закрыл папку. И в голове у него возникла мысль, которая посетила всех участников расследования двадцать пять лет назад: дело раскрыть не удалось.
Шестьюдесятью милями севернее Дороти Коэ стояла возле раковины и мыла свою тарелку, вилку и стакан, а также блюдо, на котором готовилась отбивная. Она протерла посуду тонким льняным полотенцем и расставила все по местам – тарелку и стакан в шкаф, серебро в ящик, блюдо в другой шкаф. Она выбросила в мусорное ведро салфетку и вытерла стол тряпкой, потом аккуратно поставила стул на место. Затем Дороти перешла в гостиную. Она собиралась немного посидеть и лечь спать, чтобы утром встать пораньше, съездить в мотель и попытаться помочь мистеру Винсенту починить зеркало за стойкой бара. Может быть, ей даже удастся приклеить ручку к кружке НАСА.
Ричер некоторое время сидел на полу своего номера в отеле «Марриотт» и размышлял. Было десять часов вечера. Он закончил изучать документы на два часа раньше, чем рассчитывал. Джек встал, сложил папки в одиннадцать коробок и аккуратно составил их в центре номера – две стопки по четыре, одна по три. Затем набрал девятку, чтобы выйти на линию, и номер, по которому звонила Дороти Коэ двадцать пять лет назад, когда сообщила о пропаже дочери. Трубку сняли. Ричер попросил позвать Хоуга, не слишком рассчитывая, что тот подойдет, но после короткой паузы услышал его голос.
– Я закончил, – сказал ему Ричер.
– Удалось что-нибудь найти?
– Ваши парни сделали все безупречно. Им не о чем беспокоиться. Поэтому я уезжаю.
– Так скоро? Тебя не интересуют ночные развлечения?
– Я простая душа. Люблю мир и тишину.
– Ладно, тогда оставь коробки в номере. Мы заедем за ними и вернем на место до того, как ребята из архива выйдут на работу. Они ничего не узнают. Миссия завершена.
– Я в долгу перед тобой.
– Забудь, – ответил Хоуг. – Прояви себя полностью[8], и прочее дерьмо.
– Об этом не приходится и мечтать, – сказал Ричер.
Он повесил трубку, подхватил куртку и направился к двери. Ему пришлось дойти до вестибюля, а потом обратно до дальнего угла парковки. Лестница, ведущая на второй этаж, начиналась перед вестибюлем, там, где располагалось бы другое крыло, если бы отель был одноэтажным. Как раз в тот момент, когда Джек проходил мимо лестницы, какой-то мужчина сошел с последней ступеньки и зашагал рядом с ним в том же направлении. Ричер видел его, когда он регистрировался вместе со своим приятелем у стойки портье.
Маленький и помятый. Небритый. Вероятно, иранец. Он покосился в сторону Ричера, который вежливо кивнул. Иранец кивнул в ответ. Дальше они пошли рядом. Спутник Джека крутил на пальце ключи с красной биркой. «Эйвис»[9]. Он снова краем глаза посмотрел на Ричера, тот бросил на него встречный взгляд и распахнул дверь. Иранец вышел. Джек последовал за ним. Мужчина вновь повернул голову в его сторону, и в его глазах появилось задумчивое выражение. И еще напряженное любопытство.
Ричер свернул налево, чтобы обойти букву Н. Иранец последовал за ним. Джек посмотрел вперед и увидел две машины, припаркованные впереди. «Кадиллак» Сета Дункана и темно-синий «Шевроле». Именно такие обычно берут в аренду. У «Эйвиса» их тысячи.
«Темно-синий «Шевроле».
Ричер остановился.
Иранец остановился рядом с ним.
Глава 32
Никто не знает, сколько нужно времени, чтобы сформировалась мысль. Кто-то говорит об электрических импульсах, летящих по нервам со скоростью, близкой к скорости света, но это лишь передача. Как доставка почты. А письмо написано в мозгу; оно оживает в результате какого-то химического процесса, две смеси проходят по синапсам, и начинается реакция, подобная взаимодействию свинца и кислоты в автомобильном аккумуляторе, но вместо дурацких двенадцати вольт, чтобы включить сигнал, жидкости мозга наполняют тело самыми разными тонкими изменениями, потому что мысли приходят необязательно по одной. Их появление подобно взрыву сверхновой и водопаду, и они мчатся по параллельным путям, сталкиваются, соперничают и сражаются за доминирующее положение.
Ричер заметил темно-синий «Шевроле», и мгновенно в его памяти всплыли слова Винсента о двух типах, которых он видел из амбара Дороти; одновременно он подверг это предположение сомнению – ведь «Шевроле», как и темно-синий цвет, встречаются очень часто. Параллельно Джек вспомнил о встрече в отеле с двумя похожими иранцами и двумя похожими арабами – и задал себе вопрос, могло ли появление столь необычных пар зимой в отеле Небраски быть простой случайностью, и если нет, то следует ли из этого, что в «Марриотте» находится третья пара, то есть те самые крутые парни с фермы Дороти.
Продолжая размышлять о необъяснимом появлении шестерых мужчин и их возможной связи, Ричер продолжал наблюдать за иранцем, который уронил ключи от машины и его рука скользнула в карман куртки. Одновременно Ричер вспомнил, что парни с фермы Дороти остановились не в мотеле – из чего следовало, что их база находится здесь, в «Марриотте», и «Шевроле» принадлежит им – значит, иранец каким-то образом с ними связан. Выходит, перед ним враг. И хотя Ричер не знал причин его поведения и понимал, что с точки зрения гражданской юриспруденции это не имеет никакого значения, но годы опыта, приобретенного в исключительно тяжелых ситуациях, подсказали ему, что иранец полез в карман на темной парковке только по одной из четырех причин: достать сотовый телефон и вызвать помощь, вытащить бумажник или паспорт, чтобы доказать свою невиновность, вынуть нож или пистолет.
Ричер это понимал, как и то, что резкая атака в первых двух случаях будет непростительной, а в двух последних – единственным способом спасти собственную жизнь.
Вспышки сверхновой, водопады и потоки мыслей сошлись воедино, борясь за доминирование.
Лучше поберечься, чем потом жалеть.
И Ричер отреагировал.
Он резко повернулся от пояса и начал проводить боковой удар в центр груди иранца. Химическая реакция в мозгу, мгновенная передача импульса мышечной системе от левой ноги к правому кулаку за время, не превышающее доли секунды, общее расстояние до цели менее ярда, еще малая доля секунды, чтобы до нее добраться, что оказалось абсолютно правильным решением, потому что рука иранца успела глубоко погрузиться в карман, пытаясь вытащить то, что он хотел, будь то нож, пистолет, телефон, водительские права, паспорт или полицейский значок или вполне невинное письмо из Тегеранского университета, доказывающее, что он эксперт мирового уровня по генетике растений и почетный гость Небраски, приглашенный сюда, чтобы увеличить доходы региона в сотни раз и уничтожить голод во всем мире в ближайшие годы. Так или иначе, но кулак Ричера уже был близок к цели, в глазах иранца вспыхнула паника, рука дернулась сильнее – коричневая кожа, темные волоски, пальцы сжимают что-то большое и черное.
И тут удар Ричера достиг цели.
Двести пятьдесят фунтов движущейся массы, огромный кулак, мощный удар, молния куртки врезалась в кость, вдавливая ее в грудную полость; естественная эластичность позволила грудной клетке прогнуться на несколько дюймов, в результате воздух вытолкнуло из легких, и гидростатический шок направил кровь обратно в сердце; голова дернулась вперед, как у манекена для аварийных испытаний, но плечи продолжали двигаться назад. Иранца оторвало от земли, и он врезался в окно, находившееся у него за спиной, со странным звуком, словно зазвучали литавры; руки, ноги и торс распростерлись, как у тряпичной куклы, и на асфальт парковки выпал черный предмет – не бумажник, не телефон, не нож, а пистолет «Глок 17», темный, массивный и жутковатый. Он остался лежать в шести или восьми футах, и у иранца не было никаких шансов до него дотянуться, к тому же он лежал на спине и не мог двигаться быстро.
Более того, складывалось впечатление, что он вообще никогда больше не сможет двигаться.
Ричер слышал о том, что такое бывает, но никогда не видел.
Его армейские друзья-медики называли это низкоэнергетическим сотрясением сердца – травма стенки грудной клетки. Низкоэнергетическим в том смысле, что травма получена не в результате автомобильной катастрофы или выстрела из дробовика, а из-за удара в бейсболе, столкновения во время футбольного матча, от кулака или неудачного падения на тупой предмет. Жуткие исследования на лабораторных животных показали, что дело тут в удаче и выборе времени.
Электрокардиограммы показывали волны, которые связаны с биениями сердца; одна из них носила название зубец Т, и эксперименты выявили, что, если нанести удар, когда зубец Т находится между пятнадцатью и тридцатью миллисекундами от своего пика, возникает летальная аритмия сердца и оно останавливалось, как при обычном приступе. В таком опасном месте, как темная пустая парковка, сердце иранца билось значительно сильнее, чем при обычных обстоятельствах, а потому пики зубца Т возникали значительно чаще, два или даже три раза в секунду, драматически увеличивая вероятность смертельного исхода.
Иранец лежал совершенно неподвижно.
Он не дышал.
Никаких признаков пульса.
Никаких признаков жизни.
Армейские медики учили, что стандартная процедура в таких ситуациях состоит в том, чтобы начать делать искусственное дыхание, сопровождая его внешним давлением на грудь восемь раз в минуту, и продолжать до тех пор, пока человек не придет в себя. Однако у Ричера имелся собственный подход к подобным вещам – не оживлять парней, которые собираются выстрелить в тебя из пистолета. И в данном вопросе Джек никогда не проявлял гибкости. Поэтому он с минуту подождал, давая природе взять свое, а затем немного помог ей, надавив двумя пальцами на артерии на шее иранца. Четыре минуты без кислорода – верхний предел для мозга. Ричер подождал пять, решив действовать наверняка. Он сидел на корточках рядом с телом и внимательно прислушивался. Никакой реакции. Никто не пришел. Иранец умер – слабое натяжение мышц, характерное для потерявшего сознание человека, исчезло, и наступила мягкая расслабленность недавней смерти.
Ричер встал, нашел ключ от машины и подобрал «глок». На ключе была бирка с логотипом «Шевроле», но не от синей машины. Джек нажал на кнопку, но ничего не произошло. «Глок» оказался практически новым и полностью заряженным. В обойме семнадцать блестящих патронов типа «парабеллум», и еще один в стволе. Ричер положил оружие в карман, рядом с отвертками.
Затем он вернулся к парковке перед входом и снова нажал на кнопку. Ему ответил желтый «Шевроле Малибу». Новый автомобиль, чистый и самый обычный. Явно взятый напрокат. Джек сел в машину, отодвинул сиденье назад и завел двигатель. Бак был почти полным. В дверном кармане лежали документы на аренду с сегодняшней датой. Документы были оформлены на какую-то компанию из Лас-Вегаса, название которой ничего Ричеру не говорило. В специальных держателях стояли две бутылки воды – одна начатая, другая полная. Джек выехал со стоянки, сделал круг и поставил машину так, что мертвый иранец оказался между «Шевроле» и стеной, потом открыл багажник. Не самый большой багажник, но и иранец не был великаном.
Ричер наклонился, проверил карманы иранца и нашел там телефон, нож, бумажник, платок и мелочь на доллар. Он оставил монеты, вытащил из телефона аккумулятор, убрал телефон в один карман, а аккумулятор – в другой. Нож оказался с выкидным лезвием и перламутровой рукоятью. Тяжелый, надежный и острый. Качественный инструмент. Ричер положил его в карман к разводному ключу. Потом проверил бумажник. Четыреста долларов наличными, плюс три кредитные карточки и водительские права из штата Невада на имя Асгара Арада Сепира и адрес в Лас-Вегасе. Вполне достоверная фотография. Кредитные карточки на то же имя. Наличные, в основном двадцатки, новенькие и ароматные, только что из банкомата. Ричер оставил себе наличные, вытер платком бумажник и вернул в карман мертвеца. Потом он поднял его двумя руками за воротник и ремень и засунул в багажник желтого «Малибу».
И остановился.
Ему в голову пришла новая идея.
Он отнес иранца к «Кадиллаку» Сета Дункана и аккуратно положил на землю. Порывшись в кармане, нашел ключ от «Кадиллака», открыл багажник, поднял иранца и засунул его внутрь. Мощная машина, большой багажник, полно места. Покончив с делами, Ричер протер платком все, к чему прикасался в течение дня, – руль, рычаг переключения скоростей, зеркало, кнопки радио, дверные ручки внутри и снаружи. Затем захлопнул дверцу и нажал на кнопку, блокируя двери. После чего вернулся к «Малибу». Автомобиль был желтым, но в остальном обладал анонимностью, несмотря на кричащий цвет. Местная марка, местные номера, традиционная форма. Такой наверняка привлечет меньше внимания, чем «Кадиллак», несмотря на жуткий цвет. И едва ли кто-то станет сообщать, что машину угнали. Парни из другого штата с пистолетами и ножами в карманах обычно ведут себя намного скромнее, чем возмущенные местные жители.
Ричер внимательно осмотрелся по сторонам. Все спокойно. Холодный воздух, тишина и неподвижность, лишь клубится ночной туман. Джек вернулся к «Малибу», не включая фар, медленно выехал с парковки, добрался до конца улицы Макнолли и притормозил. Слева в шестидесяти милях к югу находилась I-80, быстрая автострада в шесть полос, самый короткий путь в Вирджинию. Справа – сорок ферм и Дунканы, мотель, Элеонор, доктор и его жена и Дороти Коэ. В шестидесяти милях к северу.
Время принимать решение.
Налево или направо? На юг или на север?
Ричер включил фары, свернул направо и поехал обратно на север.
Глава 33
Дунканы перешли из кухни Джонаса к Джасперу, потому что у него в шкафу оставалась почти полная бутылка бурбона «Ноб крик». Все четверо уселись вокруг стола, локоть к локтю, в тяжелых старых стаканах искрилось по полдюйма янтарной жидкости. Они пили понемногу и вели неспешный разговор. Они знали, что товар доставят не раньше чем через двенадцать часов, но не позже чем через двадцать четыре. Обычно это было время празднования. Как ночь перед Рождеством. Но сейчас они находились в немного подавленном настроении.
– Как вы думаете, где он в данный момент? – спросил Джонас.
– Остановился на ночлег, – ответил Джейкоб. – Во всяком случае, я на это надеюсь. Рядом с границей, дожидается рассвета. Сейчас благоразумие – ключ ко всему.
– Пятьсот миль, – сказал Джонас. – Немногим больше десяти часов. Плюс непредвиденные обстоятельства.
– Сколько времени нужно, чтобы прочитать полицейские досье? – спросил Джаспер.
– Хороший вопрос, – заметил Джейкоб. – Естественно, я уже об этом думал. Документов наверняка очень много, и они должны где-то храниться. Предположим, государственные служащие начинают работать в девять утра и заканчивают в пять вечера. Не вызывает сомнений, что, прежде чем получить доступ к документам, он столкнется с бюрократическими препонами, которые ему придется преодолевать. Таким образом, точкой отсчета следует считать полдень завтрашнего дня. У него будет пять часов завтра и целый рабочий день послезавтра. Возможно, этого времени ему хватит.
– Значит, он вернется не раньше чем через сорок восемь часов.
– Ну, я лишь строю предположения. Полной уверенности быть не может.
– И все же у нас остается достаточно времени для маневра.
– Он сюда не вернется, – сказал Сет Дункан. – Зачем ему? Сто человек читали досье и пришли к выводу, что расследование проведено безупречно. А этот парень вовсе не в сто раз умнее всех остальных. Такого просто не может быть.
Сету никто не ответил.
– Что такое? – спросил младший Дункан.
– Он не должен быть умнее, сын, – наконец заговорил Джейкоб. – Во всяком случае, в сто раз. Просто он должен думать иначе. В иной плоскости.
– Но мы знаем, что там нет улик.
– Согласен, – сказал Джейкоб. – Проклятье, в этом как раз и дело. Значение имеет то, чего нет в досье.
«Малибу» походил на половину «Кадиллака»: четыре цилиндра вместо восьми, одна тонна вместо двух и почти в два раза короче. Однако автомобиль работал как часы и легко поддерживал нужную скорость. Впрочем, Ричер не обращал на это особого внимания. Он думал о мертвом иранце и о вероятности попасть в нужную точку зубца Т. Парень был маленьким, похожим на птицу, а Ричер считал, что люди, являющиеся его полной противоположностью в физическом плане, точно так же отличаются и в личностном отношении. Следовательно, иранец был напряжен и нервничал, значит, его пульс на парковке составлял 180 ударов в минуту и зубцы Т шли быстро и яростно, по три в секунду. Получалось, что вероятность попасть в критические промежутки в пятнадцать миллисекунд, предшествовавших пику, составляли около пятидесяти пяти к тысяче, или чуть больше, чем один к двадцати.
Не повезло – во всяком случае, иранцу. Но его смерть не вызвала у Ричера сожалений. Скорее всего, его пришлось бы убрать так или иначе, раньше или позже, но непременно в течение следующих нескольких биений сердца. Это было практически неизбежно. После того как иранец вытащил пистолет, вариантов оставалось совсем немного. И все же он оказался первым. И последним – во всяком случае, на ближайшее время. Ричер не сомневался, что следующим будет кто-нибудь из футболистов.
Дунканы сообразили или узнали от кого-то, что он уехал из городка на день или навсегда. Они наверняка захватили доктора и заставили его выложить им все, что ему известно. Дунканы являлись реалистами, склонными к осторожности. Пятерых парней они отправят отдыхать, одного оставят охранять южную дорогу. Так что ему придется иметь дело с одиноким часовым. И он не станет прибегать к сотрясению сердца. Ричер не собирался наносить тяжелые удары в центр масс «кукурузника». Никогда в жизни. Он бы просто сломал себе руку.
«Малибу» ехал все дальше – восемь миль, девять; потом Ричер начал высматривать бар, который видел на обочине дороги. Маленькое деревянное строение. Тюремный блок. Где-то на границе города. Точнее, за границей. Не исключено, что это как-то связано с лицензией и местными законами. В воздухе клубился туман, и фары «Малибу» прорубали в нем узкие яркие туннели. И тут Ричер увидел, как впереди засиял воздух. Ореол, далеко впереди и слева. Неон – ярко-зеленый, красный и синий. Обозначение пива. И желтый вольфрам из нескольких мест на парковке.
Ричер сбросил скорость и припарковал желтый автомобиль рядом с пикапом, почти полностью коричневым от коррозии. Выйдя из машины, запер двери и направился к бару. Вблизи тот совсем не походил на тюрьму. Обычная лачуга, которая когда-то была домом или магазином. Даже название написали неправильно. Слова «Тюремный блок» больше напоминали указания на чертеже электрика, точно речь шла о чем-то технологическом. Изнутри доносились шум, гул голосов, смех и музыка, как и положено поздним вечером в полупустом злачном заведении. Музыкальный автомат, решил Джек; мелодия незнакомая, но она ему понравилась.
Ричер вошел и оказался в левом углу главного зала. Стойка шла от задней части направо, слева стояли столы и стулья. Всего в баре было около двадцати посетителей, главным образом мужчины. Все предельно просто. Деревянные столы, стулья со спинками в виде руля, табуреты перед стойкой, дощатый пол. Тюремная тема не обыгрывалась – лишь слова «Тюремный блок», написанные на задней стене. По бокам стояли усилители, украшенные молниями.
Ричер прошел между стульями и перехватил взгляд бармена, который двинулся ему навстречу. У молодого парня было приветливое открытое лицо.
– Вы выглядите смущенным, – сказал бармен.
– Я думал, что увижу решетки на окнах и кабинки в виде тюремных камер. А на бармене будет костюм со стрелами.
Парень не ответил.
– Как в старых тюрьмах, – добавил Джек. – Как в тюремном блоке.
Сначала парень удивленно посмотрел на Ричера, но уже в следующее мгновение улыбнулся.
– Это не такой тюремный блок, – сказал он. – Достаньте ваш сотовый телефон.
– У меня нет телефона.
– Если бы был, вы бы обнаружили, что он здесь не работает. Нет сигнала. Тут мертвая зона. Вот почему люди сюда приезжают. Чтобы насладиться миром и покоем.
– А разве они не могут просто не отвечать на звонки?
– Человеческая природа так не работает. Люди не могут игнорировать звонящий телефон. Это связано с чувством вины. Ну, вы понимаете, жена или босс. Когда тебя все достает. Лучше, чтобы твой телефон совсем не звонил.
– А у вас здесь есть телефон? На всякий случай?
Парень показал.
– Там, в заднем коридоре.
– Благодарю, – сказал Ричер. – За этим я к вам и заехал.
Он прошел через зал, мимо занятых и пустых столиков и оказался в коридоре, который вел к туалетам и заднему выходу. Телефон Джек обнаружил напротив женского туалета, на прямоугольном столике, потемневшем от времени и почти сплошь исписанном выцветшими чернилами. Ричер порылся в карманах, нашел пять монет в двадцать пять центов и пожалел, что не взял мелочь иранца. Он набрал тот номер, по которому звонил четверть часа назад – и по которому звонила Дороти Коэ более четверти века назад. Трубку взяли, Джек снова попросил позвать Хоуга, и тот заговорил через десять секунд.
– Еще одна услуга, – сказал Ричер. – У вас есть телефонные справочники на весь округ?
– Да, – ответил Хоуг.
– Мне нужен номер парня, которого зовут Сет Дункан, он живет примерно в шестидесяти милях к северу от вас.
– Подожди минутку, – сказал Хоуг, и Ричер услышал, как застучала клавиатура. Компьютерная база, а не справочник. – Этот номер не включен в справочники, – сказал Хоуг.
– То есть у тебя его нет или ты не можешь его сообщить?
– То есть ты подставишь меня, если я сообщу тебе номер.
– Ладно, тогда я снимаю свой вопрос. А что известно про Элеонор Дункан?
– Ее здесь нет. Только четыре Дункана, все мужчины. И все не включены в официальные справочники.
– Тогда дай мне телефон доктора.
– Какого доктора?
– Того, что там живет.
– А как его зовут?
– Я не знаю, – ответил Ричер. – Мне неизвестно его имя.
– Тогда я не могу тебе помочь. У нас здесь алфавитный список. Скорее всего, там написано: Смит, доктор Билл или что-то вроде того. Очень мелким шрифтом.
– У вас должен быть телефон врача. Вдруг произойдет несчастный случай. Как вы тогда его найдете?
– Я ничего не вижу.
– Подожди, – сказал Ричер. – Я знаю, как следует поступить. Дай мне номер мотеля «Аполло».
– «Аполло», как космический корабль?
– Совершенно верно.
Снова застучала клавиатура, и Хоуг прочитал номер, код 308 для западной части штата и еще семь цифр. Ричер мысленно их повторил.
– Спасибо, – сказал он, повесил трубку и тут же начал набирать номер мотеля.
Десятью милями южнее человек Махмени звонил домой. Махмени ответил по своему сотовому телефону.
– У нас проблема, – сказал его человек.