Дневники полярного капитана Скотт Роберт Фалкон
Пройдено с лишком 12 миль.
Идти было холодно; ветер очень холодный; небо пасмурное, так что дорогу плохо видно. Заметили, что сани, лошади и пр. бросают тени кругом себя. Поверхность очень хороша, и животные работают отлично. Спрашивается: можно ли рассчитывать на продолжение такой поверхности, если идти все прямо к югу? В таком случае в будущем году можно будет без больших затруднений достигнуть ледника Бирдмора.
Мы покидаем наши спальные мешки в 9 часов вечера. Около 11 1/2 часов я окликаю Оутса: «Как дела?» Получаю ответ, что все готово; начинается суета среди саней и лошадей. Пальцы мерзнут за этой работой, да и ногам не тепло. Теплые одеяла снимаются с лошадей, надевается сбруя; сани нагружаются палатками и лагерными принадлежностями, к которым прибавляются наполненные торбы, в полной готовности для следующей остановки. Одна за другой лошади отвязываются и запрягаются в сани. Оутс зорко наблюдает за своей; такому нервному созданию долго стоять не годится. Кто попроворнее, тот с нетерпением и досадой поджидает остальных. Уилсон и Мирз снуют там и сям, готовые помочь чем понадобится.
Но мы все ждем; тут надо собрать привязь, там замешкались, возятся с палаткой. Досада берет стоять, держа под уздцы онемелыми пальцами ворочающуюся от ветра лошадь. Наконец все готово. Кричишь: «Готово, Боуэрс, вперед!» – и он выводит свою большую лошадь впереди всех, бодрымшагом, которого и не изменяет. Лошади прозябли и рады тронуться, некоторые даже рвутся и мечутся. В меховых сапогах плохо ходить по скользкому насту, и в первые минуты нелегко угнаться за лошадьми. Но моцион греет, и через какие-нибудь десять минут весь отряд идет уже ровным, мерным шагом.
Шаг все еще бойкий, но свет плохой, и время от времени тот или другой нечаянно ступит на скользкое место и растянется. Это единственное приключение на ходу. Лошади послабее отстают, но немного, так что на первой остановке снова занимают свое место в строю. Мы дошли до того, что довольствуемся одной остановкой на каждые полперехода. Прошлой ночью было слишком холодно, и мы отдыхали всего несколько минут.
Когда подходим к половине ночного перехода, я даю свисток. Тогда Боуэрс заворачивает слегка влево; товарищи, разделяющие его палатку, отходят еще дальше, чтобы освободить место для привязывания лошадей; Оутс и я остаемся позади Боуэрса и Эванса; другая пара саней нашего отряда становится за двумя санями отряда Боуэрса. В таком расположении мы разбиваем лагерь: лошади привязываются по линии, под прямым углом к линии нашего направления, и на каждом конце ее прикрепляются к паре саней. В несколько минут лошади на своих местах, покрыты, палатки поставлены, печки затоплены.
Погонщики собак, между тем, обождав в старом лагере, навьючивают последние сани и пускаются по нашим следам. Они стараются так пригнать свое прибытие в новый лагерь, чтобы оно пришлось тотчас после нашего. На полпереходе мы стоим с час или полтора. На место дневной стоянки мы прибываем обыкновенно около 8 часов утра, и часа через полтора уже все почти покоимся в своих спальных мешках, Таков в настоящее время наш ежедневный распорядок. На долгой стоянке мы по возможности устраиваем наших животных, возводя вокруг них снежные валы, покрывая их лучшими одеялами и т. п.
Суббота, 11 февраля. Лагерь № 10.
Пеленг: широта 78°47; Блэфф S 79W; крайняя левая точка Блэфф 65°. Белый остров рядом с проливом. Прошли 11 миль – 6 и 5 миль между остановками.
Поверхность опять рыхлее. Похоже на то, что дальше к югу будет не так хорошо, как до сих пор.
У лошади Эванса – Блоссом – очень маленькие копыта, и ей очень трудно. Вопрос не столько в тяжести, сколько в ходьбе, и нет сомнения, что большой помощью были бы какие ни есть лыжи; но какие?
Собакам сегодня тоже труднее, но они везут молодцами. Мирз заменил передовую, Османа, Рябчиком, так как Осман становился очень уж непослушным или же сильно оглох. Рябчик отлично слушается.
Памятка для будущего года. Завести крепкий бамбуковый шест с острым железным наконечником, для исследования глубины трещин.
Воскресенье, 12 февраля. Лагерь № 11.
Прошли 10 миль. Склад – 1 тюк корма. Магнитное склонение компаса 150 Е. Курс истинный 130 E по компасу.
Чем дальше, тем поверхность хуже и хуже. Лошади то и дело глубоко проваливаются.
Небо обложено: к югу темное, сулит снег. Мы близки к 79-й параллели. Надо в точности установить положение этого лагеря, который в будущем должен играть важную роль. Я решил отправить Эванса, Форда и Кэохэйна обратно с тремя слабейшими лошадьми, которых они вели под уздцы. Остальные пять заметно поправились и проходят, во всяком случае, еще несколько дней. Надо постараться дойти до 80-й параллели.
Сегодня мы провели вечер в приготовлениях для приведения в исполнение этого плана. Черри-Гаррард мы берем в нашу палатку.
Понедельник, 13 февраля. Лагерь № 12.
Прошли 9 миль 150 ярдов.
Вчера к ночи ветер поднялся с юга и стал развевать снег; все признаки метели. Однако мы выступили в 12 часов 30 минут и прошли 7 миль по наносному снегу. Сначала было чрезвычайно холодно. Но в это время небо прояснилось с обычной в этой полосе поразительной быстротой.
Около полудня небо было совсем ясно, и снег перестало носить. Я уже понадеялся на хороший переход, но когда мы выступили, его понесло пуще прежнего, и вскоре нас совсем занесло. Пройдя мили две, я решил сделать привал. Метель в полном ходу. Эта не унимающаяся непогода крайне утомительна; но на этот раз нам удалось себя и лошадей устроить очень хорошо. Мы воздвигли вокруг них длинные снежные валы, за которыми они в значительной степени укрыты. В палатке нас пятеро, но еще не слишком тесно.
Шерсть на лошадях, несомненно, становится гуще, и не вижу причины, почему бы нам не достичь 80-й параллели, если только погода позволит.
Удивительный человек Боуэрс! Всю ночь у него на голове была простая поярковая шляпа, прикрепленная ремешками под подбородком; лицо его и уши сохраняли яркий румянец. Мы же все рады были закутаться в большие воротники и шапки с наушниками. Никогда не видал я человека столь не чувствительного к холоду. Так, сегодня он добрый час оставался на воздухе после того, как мы ушли в палатку. Он просто возился с разной мелочью около саней. Черри-Гаррарда без очков ничего не видит и вследствие того борется со всевозможными неудобствами; но никто об этом не догадался бы, потому что он всегда как-то ухитряется наработать больше того, что приходилось бы на его долю.
Вторник, 14 февраля. Лагерь № 12.
Прошли 7 миль 650 ярдов.
Неприятный день. Погода прояснилась; ночь была ясная, но холодная – ниже нуля [–18°C], с резким юго-западным ветром. Скоро после выступления мы попали в очень плохие условия. Лошади часто уходили в снег по колено, и оставленный метелью рыхлый снег лежал кучами, подвергая полозья сильному трению. Мы кое-как тащились, но Гран со своей лошадью Уилли стал отстаивать. Я посоветовался с Оутсом относительно предстоящего еще расстояния, и он прехладнокровно предложил нам в эту ночь пройти 15 миль. Я даже обиделся и шел, пока счетчик на санях не показал 6 1/2 миль. К этому времени Уилли отстал на 3/4 мили, и уже подъезжали сани с собаками. Вдруг мы услышали вдали сильный лай; ясно было, что там что-то неладно.
Мы с Оутсом поспешили туда. Мне встретился Мирз, который сказал мне, что его собаки отбились от рук и, увидев, что Уилли упал, накинулись на него. Их, наконец, отбили и Уилли привели под уздцы, без саней. Он был порядочно искусан, но, к счастью, кажется, не опасно. Он храбро защищался и, со своей стороны, порядком покусал и потрепал нескольких собак. Гран усердно помогал ему и при этом сломал палку, так же как и Мирз, так что собакам, как видно, тоже здорово досталось; но им все нипочем, раз они рассвирепели, как видно из того, что ни одна, по-видимому, серьезно не пострадала.
Позавтракав, четверо из нас пошли назад и на себе привезли нагруженные сани. Тут мы узнали свойства этой ледяной поверхности лучше, чем в несколько часов хождения при лошадях. Случай вышел вообще плачевный, и вина в нем лежит на многих. Оказывается, что бедному Уилли груз был дан тяжелее, чем прочим лошадям.
Я и сам виноват, тем, что недостаточно внимательно наблюдал за этими мелочами и что допустил Уилли так ослабел.
После завтрака мы снова поднялись в путь, но не прошли и двух третей мили, как убедились, что Уилли не в состоянии идти дальше и что необходима остановка. Дали ему теплое месиво, накрыли его потеплее и окружили солидным снежным валом. День обещает ему покой и тепло, и надо надеяться, что он, благодаря этим; мерам, поправится. Все же это неприятная история.
Памятка относительно лошадей
1. Горячие отруби или овсяная размазня.
2. Кусачки для перекусывания проволоки, стягивающей сено.
3. Колышки для привязывания лошадей.
4. Более быстроходные лошади, чтобы тянуть десятифутовые сани.
Наст становится таким неровным и рассыпчатым, что вопрос о лыжах для лошадей снова настоятельно возникает.
Все заструги идут с юго-запада, так же как и ветер в этих краях. Не подлежит сомнению, что ветер во всякое время года обметает берег.
Возник вопрос относительно напластований. Профессор Дэвид [Сиднейского университета, геолог, сопровождавший Шеклтона] называет эти пластыры зависящими от времен года, но, наверное, ошибается. Они являются следствием метелей, однако после каждой метели новые пласты образуются только над неровныи сугробами, созданными прежней метелью. Метель, по-видимому, оставляет сугробы, покрывающие от одной шестой до одной трети всей поверхности; такие сугробы, должно быть, обращают ложбины в холмы с новыми, ложбинами между ними, которые, в свою очередь, засыпаются последующими метелями. Если это верно, то единственное средство установить годовое напластование заключалось бы в том, чтобы вывести среднее число оставленных сугробов и это число помножить на число бывших в году метелей.
Среда, 15 февраля. Лагерь № 14.
Пройдено 7 миль 775 ярдов.
Поверхность ужасная. Тонкая кора, проламываемая копытами лошадей, и сыпучие кучи, пристающие к полозьям, – хуже вчерашнего, если это только возможно возможно.
Лошадь Боуэрса временами отказывалась идти. Ее задние ноги очень уж глубоко уходят. Уилли зато чувствует себя положительно лучше. Оутс на все смотрит мрачно, но я убедился, что у него такой уж характер. Несмотря на это, он с величайшим вниманием относится к слабейшим лошадям.
Пришлось делать частые остановки. Однако мы кое-как до завтрака сделали 4 мили и 3 1/2 – после завтрака.
Температура во время завтрака –15° [–26 °С]. Холодно было сидеть в палатке, выжидая, пока лошади отдохнут. Теперь –7° [–22 °С]; но солнце ярко светит и нет ветра, так что воздух совсем мягкий; меховые сапоги и носки легко сохнут. Провизии хватит при сделанном нами распределении рационов. По-настоящему все хорошо, кроме состояния лошадей. Я все более убеждаюсь в необходимости сохранить их, чтобы в будущем году лучше их использовать. Смешно было бы нескольких загнать до смерти, как предлагал Оутс. Я и то нахожу, что мы недостаточно берегли первых трех. Несомненно, что хорошие лыжи были бы здесь на вес золота, и если нам удастся чего-нибудь добиться, в следующем году мы сможем существенно облегчить себе переходы.
Памятка
Хранить сухари в будущем году, привязывая ящики к саням.
Следить за счетчиком, прикрепленным к саням.
Колышки для лошадей.
Мешки для продовольствия необходимого размера.
Двое саней поставить на стальные полозья.
Хранение корма: достаточное количество мешков для подвесных кормушек.
Четверг, 16 февраля. Лагерь № 15.
Поверхность получше, но лошади отказываются. Гнать их дальше было бы слишком рискованно. Итак, мы завтра пускаемся в обратный нуть. Температура ночью упала до –21° [–29 °С] с резким юго-западным ветром. Боуэрс, по обыкновению, отправился в своей поярковой шляпенке, с непокрытыми ушами. К счастью, я приказал остановиться, пройдя одну милю, и взглянул на него. Уши его совсем побелели. Черри и я занялись ими и привели их в нормальное состояние, между тем как пациент ничего, по-видимому, не ощущал, а только дивился и досадовал, что с ним могла приключиться такая беда. Оутсу было много хлопот с носом. Мне слегка отморозило щеку, и Черри-Гаррарду тоже.
Пробовал идти в легких шерстяных рукавицах, но было очень нехорошо.
Пятница, 17 февраля. Лагерь № 15.
Широта 79°281/2 ю. ш.
Вчера небо заложило, температура поднялась и выпало немного снега. Ветер с юга, холодный, кусающийся. Мы принялись устраивать продовольственный склад.
Комплект сбруи.
Двое двенадцатифутовых саней.
2 пары лыж, 1 пара лыжных палок.
Термометр.
Жестянка какао.
Жестянка спичек.
Считая упаковку, получилось много больше тонны. Жаль, что не удалось дойти до 80-й параллели. Но, во всяком случае, этот склад будет большим для нас подспорьем в будущем году. Над тем местом, где зарыт склад, мы поставили в виде кургана груду ледяных глыб, большую и солидную, высотой в 6 футов; кроме того, мы оставили снежные валы, воздвигнутые для защиты лошадей. Вообще это вооружение должно быть видно за несколько миль.
Думаю, лагерь № 15 легко будет заметить. Кроме флагштока и черного флага мы нагромоздили ящики из-под сухарей – пустые и полные, а жестяные коробки из-под чая прикрепили к саням, поставленным стоймя в снегу.
Над складом поставили большой гурий[32], высотой в 6 футов. Кроме того, оставили снежные валы для защиты лошадей. Думаю, это сооружение будет видно за несколько миль.
Я забыл упомянуть, что 15 числа, оглянувшись назад, мы увидели такой же курган, поставленный над лагерем, на расстоянии 12 1/2 миль позади нас; это был мираж.
Можно теперь уже предвидеть, что для некоторых наших товарищей весенние путешествия будут тяжелым испытанием. Нос у Оутса вечно на волоске от отмораживания; Мирзу один палец на ноге доставляет много мучения, а хуже этого ничего быть не может для ходьбы по горам. Я сильно озабочен мыслью, как я опять выдержу подъем на вершину ледника; мороз заставляет задуматься. Думаю, что справлюсь, но нужно быть готовым ко всему.
Глава VI. Приключения и опасности
Заметки о собаках и лошадях. – Собаки попадают в трещину. – Спасательная работа. – Снежный мост. – Собачий паек. – Почта. Удивительное известие. – Бедный Уилли. – Лед вскрывается. – Лошади на льдине. – Благополучное возвращение.
Суббота, 18 февраля. Лагерь № 12.
На север 22 мили 1996 ярдов.
Возвращаясь от лагеря № 15, я рассыпал немного овса шагах в 50 на восток от склада.[33]
Лошади пошли бодро. Гран вел мою с привязанным сзади Уилли, Оутс свою, с привязанной сзади лошадью Черри-Гаррарда; Боуэрс, по обыкновению, шел впереди с легкими санями.[34]
Мы выступили на полчаса позже, скоро догнали лошадей и подобрали оброненный ими небольшой мешок с овсом. Прошли 10 3/4 мили и остановились для второго завтрака. Только что позавтракали, как, к нашему, удивлению, бодрым шагом явились и лошади, направляясь к лагерю, отстоящему на некоторое расстояние, где думали их оставить. Я рад, что они идут так бойко. Они не будут останавливаться для кормежки, а будут делать по 10–12 миль в день. Думаю, что им не трудно будет увеличить это расстояние.
Для собак поверхность очень трудная; мы, то один, то другой, частенько бежали у саней. Однако мы прошли 23 мили; корма еще на четыре дня, и не предвидится затруднений.
Так как мы поздно разбиваем лагерь, то температура бывает очень низкая и снег метет низко от поверхности. Условия на Барьере становятся очень суровыми, и я рад буду устроить лошадей поуютнее.
Воскресенье, 19 февраля.
Выступили в 10 часов вечера. Лагерь разбили в 6 часов 30 мут. Прошли около 26 миль.
Собаки бежали очень хорошо, поверхность, после первых 5–6 миль, значительно улучшилась. У лагеря № 11 мы напали на след Эванса. Лагерь № 10 был сильно занесен снегом. Видно, испытанная нами легкая метель усиленно свирепствовала в этих местах.
Старые следы виднее здесь, чем на более рыхлой поверхности. Лошади и собаки получают пайки, которые в обыкновенное время считались бы вполне достаточными, и все-таки отчаянно голодают. И те, и другие едят собственные испражнения. Когда дело идет о лошадях, это еще не так ужасно, так как, там должно быть, немало непереваренного зерна. С собаками же, кроме этого, нет никаких проблем. Удивительно, как они по целым часам бегут своей неизменной, мерной рысцой, точно в ногах у них стальные пружины. Усталости не знают, что можно заключить из того, что в конце утомительного перехода малейшая неожиданность встречается ими со всей свежестью непочатых сил. Осман восстановлен в почетной должности вожака. Любопытно, как часто меняются эти вожаки, за исключением пожилого Старика, неизменно пребывающего на своем посту.
Мы все ведем себя как опытные в этом деле путешественники. Наша палатка ставится вмиг, и печка в полном ходу, в самое короткое время после остановки, и мы все научились удивительно быстро разбивать лагерь. Черри-Гаррард у нас за повара. Он отлично справляется, живо подучившись также всем тонкостям ухода за собой и своей утварью.
Как много значит такой уход, стало особено заметно, когда он водворился в нашей палатке с обледенелой обувью, тогда как у Уилсона и у меня почти всегда готовы сухие носки и меховые сапоги. Это только одна из многих мелочей, показывающих, как много зависит от опытности и внимания. Каждая минута, потраченная на то, чтобы держать свои вещи сухими и чистыми от снега, оплачивается сторицей.
Понедельник, 20 февраля.
Отличный переход по твердой, чисто выметенной ветром поверхности. Пройдено около 29 миль. Сначала было очень холодно. Вдруг ветер переменился, и температура так поднялась, что ко времени остановки стало совсем тепло, казалось, даже жарко. Собаки устали, но отнюдь не выбились из сил. Всю вторую половину перехода они бежали бодрой рысцой с удивительно равномерным ритмом. Я часто слезал с саней и бежал по несколько миль, так что, должно быть, хорошо высплюсь. Эдгар Эванс в лагере № 8 оставил тюк сена, не взяв и того, который мог бы взять из склада, – что доказывает, что его лошади были в хорошем состоянии. Надеюсь послезавтра найти их в целости и невредимости.
На этом переходе мы любовались чудными световыми эффектами на южной части неба, при низко стоявшем солнце. Над нашими головами, на серовато-синем фоне, плыли ярко-розовые облака. Вдали, как сквозь дымку, местами блестели освещенные солнцем горы.
Здесь крайне трудно предсказать, что завтра случится. Иногда южное небо смотрит мрачно и грозно, а через полчаса все уже изменилось. Земля то видна, то опять скрывается, смотря по тому, поднимется или опустится завеса тумана. Можно подумать, что погода кем-то фабрикуется, а не является последствием тех или других условий. Все это очень интересно.
Вторник, 21 февраля. Новый лагерь, милях в 12 от Безопасного.
Выступили, по обыкновению, около 10 часов веч. Сначала было светло, но скоро стало быстро темнеть, так что трудно было рассмотреть поверхность. Собаки, по-видимому, притомились. Часа, полтора после того, как выступили, мы пришли к ледяной гряде, очертания которой лишь смутно различались. Вдруг Уилсон крикнул: «Держите сани!» – и я заметил, что у него нога уходит в трещину! Я подскочил, но ничего не увидел. Пять минут спустя, в то время как обе упряжки бежали рядом, средние собаки нашей упряжки вдруг исчезли.
В ту же секунду вся упряжка стала проваливаться, пара за парой, причем каждая пара барахталась, изо всех сил стараясь вылезти на твердый лед. Передний, Осман, напряг всю свою богатырскую силу и удержался – удивительно было смотреть на него. Сани стали, и мы соскочили в сторону. В следующую минуту положение выяснилось. Мы шли вдоль моста из мерзлого снега, перекинутого через трещину; сани на нем остановились, собаки же повисли над бездной, между санями и Османом. Почему мы с санями не провалились за ним – совершенно непонятно. Я уверен, что лишний фунт веса увлек бы и нас.
Как только мы уяснили себе положение, мы оттащили сани от моста и якорем прицепили их ко льду, затем заглянули в глубь трещины. Собаки жалобно выли, повиснув в разных невозможных положениях, очевидно, страшно напуганные. Две как-то вылезли из сбруи, и мы неясно различали их на другом снежном мосту, много ниже. Веревка у обоих концов цепи глубоко впилась в снег у трещины, и при тянувшей снизу тяжести не было возможности сдвинуть ее с места. Между тем, Уилсон и Черри-Гаррард, увидев случившееся, поспешили к нам на помощь. Сначала казалось, что почти нет надежды спасти наших бедных собак. К счастью, прежде чем пуститься в путь, я удостоверился, что нами захвачена с собой веревка, какая употребляется при подъеме на горы в Альпах, и Черри-Гаррард поспешно притащил этот крайне полезный предмет.
В таких неожиданных случаях сразу всего не сообразить, и в первые минуты мы суетились довольно бестолково. Мы ни на дюйм не могли двинуть ни главную постромку саней, ни привязанную к Осману и душившую его веревку. Скоро, однако, мысли наши прояснились. Мы разгрузили сани, отнесли в безопасное место спальные мешки, палатку и печку. Осман удушливо хрипел; ясно было, что его необходимо скорее освободить. Я сорвал ремни с одного спального мешка, и мне с помощью Мирза удалось на несколько дюймов оттянуть веревку, этим освободив Османа, и на нем тотчас же был разрезан хомут.
Затем, прикрепив веревку к главной постромке, мы принялись тащить общими силами. Одну собаку достали и отвязали, но веревка тем временем так глубоко врезалась в край льда, что дальше вытянуть ее не было никакой возможности. Но мы теперь могли сделать то, чего следовало добиваться с самого начала, а именно поставить сани поперек трещины и с них работать. Это нам удалось, хотя пальцы у нас при этом немели. Уилсон крепко держался за прицепленную якорем постромку; остальные работали у другого конца. Веревка, которой управлялся Осман, была очень тонкая, и я все боялся, что она оборвется; поэтому мы Мирза спустили на фут или два ниже, чтобы он прикрепил спасательную веревку к концу постромки, и после того работа пошла правильнее.
Мы собак попарно вытащили на сани и одной за другой перерезали хомуты. Труднее всех дались последние собаки, потому что они находились под нависшим краем ледяной коры, притиснутые отягченной снегом веревкой. Наконец, задыхаясь, мы и последнюю вытащили на твердый лед. Из тринадцати были спасены одиннадцать. Я не бросал надежды спасти и последнюю пару. Мы спустили спасательную веревку, чтобы узнать, не хватит ли ее до нижнего снежного моста, на котором они сидели, прижавшись. Длина веревки 90 футов, а по оставшемуся концу видно было, что мост находился на глубине около 65 футов. Я сделал на ней петлю и велел спустить себя вниз. Мост оказался крепким, и я схватил обеих собак, которых, одну за другой, вытащили на поверхность. Тут я услышал крики, визг и вой. Это несколько спасенных собак побрели ко вторым саням, и завязалась жестокая драка. Все должны были броситься разнимать, но скоро вернулись и, не без труда, вытащили и меня.
Все хорошо, что хорошо кончается, и надо сознаться, что поистине счастливо кончился этот крайне серьезный эпизод. Мы ощутили потребность подкрепиться пищей и сделали привал, поздравляя друг друга с таким, граничащим с чудом, избавлением от большой опасности. Если бы сани провалились, Мирз и я неизбежно сильно пострадали бы или были бы даже убиты. Собаки – удивительные существа, но они пережили ужасную встряску. Трое получили более или менее серьезные внутренние повреждения. Многие висели на одном тонком ремне, стягивавшем брюхо, безумно барахтаясь в надежде выбраться.
Одна собака, на которой хомут сидел свободнее, ухитрилась уцепиться за оба края трещины и с раздирающим воем делала отчаянные усилия, чтобы совсем перелезть. Две собаки, повисшие вместе, дрались и грызлись между собою каждый раз, как их положение это дозволяло. Трещина на это время обратилась в сущий ад, и время несчастным животным должно было казаться вечностью. Было 3 часа 20 минут. когда мы окончили спасательную работу; случилось же несчастье во втором часу! Некоторые собаки висели более часа.
Я имел возможность основательно рассмотреть трещину. Она поуже к востоку и слегка расширяется к западу. В этом направлении я заметил любопытные изогнутые расщепления. Под мостом, на котором я стоял, скважина продолжалась, так что, я думаю, нельзя бы опуститься много ниже, не подвергаясь опасности быть защемленным. Дважды меня спас снежный мост, и мне кажется, что имеется много вероятия найти какую-нибудь спасительную преграду, но я отнюдь не считаю, чтобы можно было на это рассчитывать; провалиться глубже, нежели может достать горная спасательная веревка, было бы ужасно.
Мы отправились дальше тотчас после завтрака и скоро попали в рыхлый снег и нормальные условия, так что встретить еще трещины было мало вероятия. Мы плелись с трудом, потому что собаки уж очень измучены. Да и мы тоже порядочно умаялись; к счастью, погода нам благоприятствует; палатка, в которой я пишу, залита солнечным светом. Такого тихого, теплого дня еще не было с тех пор, как мы выступили с санями. Мы всего в каких-нибудь 12 милях от Безопасного лагеря, и, надеюсь добраться туда завтра, без дальнейших приключений, но меня беспокоят некоторые собаки. Счастье будет, если все уцелеют.
Я начинаю думать, что нам никак не избежать ряда трещин, протянутыхот лагеря № 11 до мыса Крозье; но надежду свою я возлагаю на то, что опасность простирается не далее как на милю или две и что самые трещины становятся более узкими по пути к Угловому лагерю. Если восьми лошадям удастся перебраться без несчастных случайностей, не думаю, чтобы грозила большая опасность. Во всех будущих походах нам, конечно, следует придерживаться этого курса.
Я начинаю беспокоиться о возвращающихся лошадях.
Мне сдается, что мы мало кормим собак. За последние дни они сил потеряли больше, чем следовало бы при такой работе. Они и теперь голодны до исступления.
У Мирза кожа на ногах совершенно сухая. Мы обильно потеем, и наша кожа остается розовой и мягкой, а у него – шершавой и, роговеет как бы. Сегодня он нас развеселил, когда начал чесать св;ои ноги. Звук при этом был такой, будто обстругивают твердое дерево, а его движения выглядели так, словно он пытался подстругать ноги, чтобы на них налезли меховые сапоги!
Среда, 22 февраля. Безопасный лагерь.
Вышли в 10 часов. С собаками плохо. Страшно голодны, исхудали как щепки и очень устали. Я уверен, что этого не должно быть и что мы их мало кормим. В будущем году необходимо увеличить их паек и придумать для них какой-нибудь разумный режим. Одних сухарей мало. Мирз прекрасно знает свое дело, но недостаточно знаком со здешними условиями. Одно верно: никогда собакам не свезти тяжелых грузов, если на санях будут сидеть люди. Мы все должны научиться бежать у саней; русский обычай надо бросить. Мирз, кажется, собирался прокатиться к полюсу на собаках. Настоящая экспедиция на многое открыла ему глаза.
Мы прибыли в Безопасный лагерь в 4 часа 30 минут утра. Эдгара Эванса и бывших с ним нашли в наилучшем здоровье, но, увы, с одной только лошадью. Насколько я могу понять, лошадь Форда прошла всего четыре мили на обратном пути от лагеря № 11; тут налетела метель, и бедная лошадка, несмотря на самый нежный уход, ее не вынесла. Эванс говорит, что Форд по часам возился с нею – прикармливал ее, водил, но, наконец, вернулся в палатку и донес, что она упала. Все пробовали поднять ее на ноги, но усилия оказались тщетными; она не могла стоять и вскоре издохла.
Тогда они прошли еще миль 10, но метель дурно повлияла и на вторую лошадь, Блоссом. Она вся как-то съежилась и страшно исхудала. После этого перехода она уже еле двигалась. Эванс рассказывает, что трогательно было глядеть на ее усилия: прошла саженей 15 и стала, упершись передними ногами, носом ко льду. Дали отдохнуть, кормили, кутали в одеяла – ничто не помогло; пришлось и ее оставить на «Южном тракте».
Зато Джемс Пигг удивительно поправился. За ним, конечно, очень ухаживали, и ему теперь дается корма вволю при легкой работе – так почему бы ему и не поправиться? Потеря чувствительная; но погибшие лошади были старше всех, и Оутс больших надежд никогда не возлагал на них.
Аткинсон и Крин ушли, не оставив следа, хотя бы записку. Крином притащено порядочное количество корма, и мы нашли зарытым запас тюленьего мяса.
Ночные переходы имеют много хорошего: одни только чудные световые эффекты при наступлении ночи чего стоят!
Среда, 22 февраля.
10 час. веч. Безопасный лагерь.
Поднялись в 11 часов утра, проспав четыре часа.
Уилсон, Мирз, Эванс, Черри-Гаррард и я отправились к мысу Хижины. Нашли там загадку. Дом был вычищен и удобообитаем, но никого в нем не было. На стене карандашом было написано, что в доме есть мешок с почтой, – но мы мешка никакого не находили. Мы недоумевали, но, наконец, напали на разрешение загадки, а именно что Аткинсон с Крином отправились в Безопасный лагерь нам навстречу, как раз когда мы шли мысу Хижины; мы потом видели след их саней. Тогда мы опять направились к Безопасному лагерю и встревожились, увидев обе палатки, но не заметив третьей. Мы вздохнули с облегчением, лишь найдя палатку благополучно установленной, так как лед вокруг мыса Армитедж, очевидно, очень слаб; около него такие огромные полыньи, каких я на этом месте никогда не видал.
Но все, что случилось в этот день, бледнеет перед удивительным содержанием врученной мне Аткинсоном почты – письмом от Кэмпбелла, в котором он сообщал обо всем, что он делал, и о том, как он нашел Амундсена, поселившегося в Китовой бухте. В моем уме это сообщение утвердило только одну мысль: всего разумнее и правильнее будет далее поступать так, как будто этого сообщения не было вовсе, – идти своим путем и трудиться по мере сил для чести родины, не выказывая ни страха, ни смущения.
Не подлежит сомнению, что план Амундсена является серьезной угрозой нашему. Он находится на 60 миль ближе к полюсу; я и подумать не мог, что он сможет благополучно доставить на Барьер столько собак. Он, по-видимому, правильно обращается с ними. А главное – он может выступить в начале года, а с лошадьми это невозможно.
У Ледникового языка еще стоит лед – так поздно! Можно подумать, что он в этом году не вскроется вовсе. У мыса же Армитедж он так тонок, что я сильно сомневаюсь, безопасен ли он для лошадей.
Четверг, 23 февраля.
День провели в приготовлениях: приводили в порядок сани и пр. для встречи Боуэрса в Угловом лагере. Сильно дуло и носило снег, было вообще скверно. Уилсон и Мирз убили трех тюленей, на корм собакам.
Пятница, 24 февраля.
Поднялись в 6 часов. Выступили в 9 часов. Я, Крин и Черри-Гаррард с одной палаткой и санями; Э. Эванс, Аткинсон и Форд с другими санями и палаткой; Кэохэйн вел свою лошадь. Мы до полудня шли на лыжах; но вторые сани не поспевали за нами. После полудня мы уже шли без лыж, что гораздо утомительнее. Будучи физически сильными, несомненно, можно бы на лыжах делать очень большие переходы.
День был пренеприятный. Когда мы проснулись, все было покрыто инеем. Я перед завтраком вычистил свои лыжи, но тотчас после того они снова заиндевели. Утро занялось как будто ясное, слегка морозное, но наша надежда не сбылась: стало сыро и температура приближалась к нулю [–18 °С]. Днем показалилсь ненадолго Эребус и Террор. Теперь сильно носит снег, со всеми признаками наступающей метели: отвратительная ночь.
Суббота, 25 февраля.
Славный, ясный день; дорога хорошая; вчера прошли 9 миль с небольшим, и столько же сегодня. Завтра утром должны добраться до Углового лагеря.
Поднявшись в 3 часа утра, увидели короткую черную черту на небосклоне, по направлению к Белому острову. Подумали: неужели на таком месте может попасться обнаженная скала, но заметили там движение. Прошли 1 1/2 мили в этом направлении и убедились, что это Оутс и Боуэрс с лошадьми; они шли, по-видимому, очень быстро и не заметили нашего лагеря. Сегодня мы напали на их след; боюсь, что у них осталось всего четыре лошади.
Нам приходится соразмерять продолжительность наших переходов с силами нашего Джемса Пигга, хотя люди могли бы пройти много больше. Мы все любим на лыжах везти тяжести. В этом все должны упражняться.
Воскресенье, 26 февраля.
Шли к Угловому лагерю; но другая партия нашла, что идти трудно, и сняла лыжи. Джемс Пигг тоже был недоволен поверхностью, так что нам пришлось сделать привал и позавтракать, пройдя всего 3 мили.
За исключением постановки палатки, лагерная работа идет вяло. Придется всем внушить, что мы здесь по делу, а не для потехи. Это не пикник. До склада было еще три мили. По всем признакам, Боуэрс со своими спутниками тут имели стоянку, и мы обрадовались, найдя снежные ограды для пяти лошадей. Оставили тут провизии на полных шесть недель: мешок овса и 3/4 тюка сена. Затем Черри-Гаррард, Крин и я собрались домой, предоставляя остальным исподволь вести измученную лошадь. Прошли 6 1/2 миль по прямой линии, напились чаю и сделали еще 8. До Безопасного теперь должно быть не больше 10 миль. Поставили палатку в 10 часов вечера. Стряпать было темно.
Понедельник, 27 февраля.
Как проснулись, смотрим: сильнейшая метель; сидим пока безвыходно в палатке; если выйти, в одну минуту занесет. Кое-как втащили кухонные принадлежности и хорошо поели; страшно за лошадей: где-то Боуэрс, Оутс и Гран с пятью лошадьми? На возвращение у них было два дня, и, быть может, они где-нибудь укрыли лошадей[35]. но вернее всего, метель разыгралась неожиданно. Я и сам, признаюсь, ее не ожидал. Ветер рвал и тряс палатку; температура очень снизилась. Не везет нам.
Вторник, 28 февраля. Безопасный лагерь.
Очень холодно и вообще дела плохи. Уилсон и Мирз с самого нашего ухода столкнулись с ненастьем, которое встретило и Боуэрса с Оутсом. Метель длилась два дня. Лошади живы, но в жалком состоянии. С востока резал холодный ветер. Нет никакого смысла дольше здесь ждать, и мы поспешно приготовились всей компанией двинуться к мысу Хижины. Сборы заняли много времени. Снегу выпала масса, и части саней были занесены на 3–4 фута. Около 4 часов благополучно отправились двое саней с собаками. Тогда мы стали собираться с лошадьми. Когда с них сняли одеяла, мы ужаснулись тому, что наделала метель: все без исключения исхудали до последней возможности. В особенности Скучный Уилли в плачевном состоянии.
Предполагалось лошадей отправить по следам собак, а наша маленькая компания должна была выступить последней и раньше лошадей выйти на морской лед. Меня очень тревожил переход на морской лед вследствие наблюдаемого мною обилия полыней.
Лошади пошли. Но Уилли, шедший последним и без груза, сейчас же свалился. Мы старались поднять его, и он сам делал усилия, но был слишком изнурен.
Пришлось менять все распоряжения. Черри-Гаррард и Крин пошли дальше; Оутс и Гран остались при мне. Мы делали отчаянные усилия, чтобы спасти бедняжку, подняли его еще раз на ноги, дали ему горячее овсяное месиво. Подождав час, Оутс осторожно повел его; мы тем временем нагрузили сани и сами повезли их на лыжах. Не отошли и ста саженей от лагеря, как бедный Уилли опять свалился, и я убедился, что это – конец. Мы разбили лагерь, окружили Уилли снежным валом и делали все возможное, чтобы только поставить его на ноги. Все старания оказались тщетными, несмотря даже на его собственные усилия. Жалость брала смотреть на него. Около полуночи мы его, как могли удобнее, уложили и подперли, а сами легли спать.
Среда, 1 марта.
Утро. Нашего бедного Уилли ночью не стало. Грустно, что довели его почти что домой, и вдруг – такой конец! Ясно, что эти метели бедным животным не под силу. Волос у них плохой; но если бы даже был самого первого сорта, то, попав в такую метель, они слишком много теряли бы; между тем, нельзя допустить, чтобы они приходили в изнеможение в самом начале кампании. Выходит, что в будущем году необходимо будет выступить позднее.
Что же делать! Мы поступали по мере своего понимания, и опыт купили дорогой ценой. Теперь надо приложить все старания к тому, чтобы спасти остальных, и счастливы мы будем, если четверых доведем до мыса Эванс, или хотя бы трех. На Джимми Пигга надежда плоха; большая лошадь Боуэрса сильно пострадала от ужасной метели. Не запомню такой в феврале или марте. Температура –7° [–22 °С].
Запишу происшествия ночи 1 марта, пока они свежи в моей памяти.
Четверг, 2 марта.
Утро. Происшествия последних двух суток легко могут погубить экспедицию; одно утешение, что каким-то чудом дело обошлось без человеческих жертв. Вчера мы, то есть Оутс, Гран и я, рано поднялись, и я, после печальной ночи смерти нашего Уилли, на лыжах отправился к складу корма, находившемуся на полмили от края барьера, юго-юго-восточном SSE направлении от мыса Хижины. Когда мы туда подходили, небо было мрачное и низко нависло, и впереди нас виднелись огромные ломаные массы плавучих льдов, сначала показавшиеся мне оптическим обманом, какой часто дразнит в этих краях; но когда мы подошли совсем близко к складу, я убедился в своей ошибке. Море действительно было покрыто льдами, отломанными от края Барьера.
Мысли мои полетели к лошадям, и на меня напали самые мрачные опасения. Мы повернули так, чтобы идти вдоль края, и вдруг напали на небольшую трещину. Мы быстро промчались через нее и убавили шаг вчетверти мили дальше. Впереди стали появляться еще трещины; мы по возможности ускорили шаг и не убавляли его до тех пор, пока не очутились по прямой линии между Безопасным лагерем и утесом Касль-Рок. Первой моей заботой было предупредить Эванса. Мы поставили палатку, и Гран пошел в склад с запиской, между тем как я задумался над нашим безотрадным поло-жением.
Я думал про себя, что если бы та или другая партия добралась до какого-нибудь безопасного места, либо на Барьере, либо у мыса Хижины, немедленно был бы отправлен посланный в Безопасный лагерь. К этому времени посланный должен был бы уже прийти. Прошло с полчаса, как вдруг у меня вырвалось восклицание: «Слава Богу!»
В отдалении показались две темные точки, в которых я признал людей. Я поспешил к ним навстречу; это были Уилсон и Мирз с собаками. Они удивились, увидев меня, и выразили опасение, не уплыли ли лошади на льдинах: они видели их в подзорную трубу с берега, с вершины холма, названного Наблюдательным, и полагали, что я с ними. Они ушли второпях, не успев даже позавтракать. Мы сварили для них какао и обсудили с ними печальное положение. Они только что отпили какао, как Уилсон заметил фигуру человека, спешившего к складу с запада. Гран побежал к нему. Это был Крин; он был истощен и говорил не совсем связно. Оказалось, что лошади в 2 1/2 часа утра были поставлены на ночь на морском льду, в достаточном отдалении от виденной накануне трещины. Посреди ночи…
Пятница, 3 марта.
Утро. Меня вчера прервали. Продолжаю. В 4 часа 30 минут утра Боуэрс, выйдя из палатки, увидел, что лед отломился кругом: открылась трещина под самой чертой, на которой были привязаны лошади, и одна из них исчезла. Они второпях уложились и заставили лошадей перепрыгивать с одной льдины на другую, после чего сами перетаскивали нагруженные сани; все трое, очевидно, поработали на славу – неутомимо и бесстрашно. Наконец они с трудом перебрались на более солидные льдины, стоявшие ближе к Барьеру, и одно время думали, что удастся на него перейти, но вскоре убедились, что во все стороны потянулись трещины. Не зная, как тут быть, Крин вызвался идти отыскивать меня. Море во время вскрытия клокотало, как кипевший котел, и со всех сторон высовывались головы косаток. К счастью, лошади их не пугались.
Крин долго шел по морскому льду, перепрыгивая с льдины на льдину, и наконец напал на толстую, с которой, с помощью лыжного шеста, он мог взобраться на самый Барьер. Риск был отчаянный, однако попытка удалась.
Выслушав принесенное Крином известие, я послал Грана обратно к мысу Хижины, а с ним Уилсона и Мирза сам же со своими санями, Крином и Оутсом, отправился на место, где случилось несчастье. В Безопасном лагере мы остановились, чтобы забрать провиант и керосин, затем осторожными обходами подобрались к краю. К радости моей, я увидел заблудившихся. Мы пустили в ход спасательную веревку и с ее помощью обоих втащили на поверхность Барьера. Я разбил лагерь на безопасном расстоянии от края, и тогда только мы все принялись за спасательную работу. Лед более не несло; льдины прижались к краю и не трогались. Людей мы достали в 5 часов 30 минут пополудни, а сани и все вещи к 4 часам утра были на Барьере. В то время как мы тащили последний груз, лед как будто снова стал трогаться, и мы увидели, что лошадей достать нет никакой надежды. Бедных животных пришлось оставить пока на льдине, обильно снабдив их кормом. Из нас никто прошедшую ночь не спал, и все вконец изму-чились.
Я решил, что нам надо отдохнуть, но всех поднял вчера в 8 часов 30 минут утра. Перед завтраком мы увидели, что лошадей унесло. Мы пробовали прикрепить их льдину к Барьеру якорем с помощью спасательной веревки, но якоря соскальзывали. Печальная была минута. За завтраком мы решили уложиться и пойти вдоль Барьера. Таково было положение, когда я писал, но меня прервал Боуэрс, смотревший в подзорную трубу, заявлением, что он видит лошадей на расстоянии приблизительно одной мили к северо-западу. Мы сразу же уложились и пошли. Оказалось нетрудно спуститься к бедным животным, и мы решили сделать еще одну, последнюю, попытку спасти им жизнь. Но тут была допущена роковая ошибка.
Я шел вдоль края и открыл место, по которому мне казалось возможным – в чем я и не ошибался – доставить лошадей на поверхность; но остальные, несколько возбужденные и переутомленные, стали заставлять одну перепрыгнуть с льдины на Барьер; бедняжка сорвалась, упала в воду, и пришлось ее убить. Ужасно! Я всех подозвал и показал им найденную мной дорогу. Боуэрс и Оутс отправились по ней с санями, добрались до оставшихся двух лошадей и тем же путем стали возвращаться с ними, между тем как Черри и я раскапывали дорогу от края. И все же нам удалось спасти только одну лошадь, хотя я совсем уже понадеялся спасти обеих. Но лошадь Боуэрса поскользнулась на одном месте, где надо было прыгнуть, – и с плеском погрузилась в воду. Мы вытащили ее на рыхлый, размокший лед, со всех сторон окруженный крайне взволнованными косатками. Но бедняжка была уже не в силах подняться, и из гуманности поневоле пришлось и ее убить. Такие случаи слишком ужасны!
В 5 часов пополудни мы печально сняли свой временный лагерь и вернулись в первоначально намеченный мной. Но и тут мне показалось небезопасно, и я исходил почти две мили, отыскивая, нет ли трещин. Не нашел, и около полуночи мы легли спать.
И вот мы готовы к печальному шествию к мысу Хижины. Пропажа лошадей расстроила все наши планы; хорошо еще, что люди все целы.
Суббота, 4 марта.
Утро. Вчера сначала было ужасно трудно: в четыре часа прошли всего каких-нибудь три мили от Безопасного лагеря до кормового склада. Оттуда Боуэрс пошел в «Безопасный» и нашел, что мои записки Эвансу взяты. После второго завтрака мы дотащились до того места, где моя палатка стояла, когда Уилсон меня встретил, и где мы оставили лыжи и другие тяжести. Все исчезло. Мы нашли санные следы, которые вели к земле, а дальше и отпечаток копыт. Мы пошли по этим следам и следам лыж, и они привели нас прямо на землю, к высшей точке маленького мыса Прам. Я решился разбить тут лагерь, и, в то время как мы раскладывались, мы увидели приближавшихся четырех человек. Это оказался Эванс со своими спутниками. Они в пятницу поднимались к утесу Касль-Рок, и там наверху нашли хорошее место для стоянки. Они находились в отличном состоянии. Было приятно слышать, что они нашли хорошую дорогу. Они потом вернулись в свой лагерь, взяв у нас одни сани с легким грузом. Аткинсон сегодня пойдет на мыс Хижины, сообщив о нас Уилсону. Остальные должны нас встретить и помочь нам подняться на гору. Я сейчас отправляюсь; надеюсь благополучно провести лошадь.
Воскресенье, 5 марта.
Утро. Поднялись на гору в лагерь Эванса, под утесом Касль-Рок. Он и его спутники вышли встречать нас и помогли нам доставить туда груз; подъем был крутой, утомительный; лошадь вел Оутс. Мы только сделали привал для второго завтрака, как появились Аткинсон и Гран. Первый побывал в старом доме, оповестил о нашем прибытии… Я послал Грана в Безопасный лагерь за сахаром и шоколадом, Эванса, Оутса и Кэохэйна оставил в лагере, а сам с остальными шестью отправился на мыс Хижины. У Эванса было тихо, но на горе дул сильный ветер, а у мыса Хижины ветер был еще сильнее. Мы нашли дом в относительном порядке и расположились в нем спать.
Глава VII. В старом доме
Ремонт дома. – Возможность вернуться сухим путем. – Возвращение геологов. – Необычайные бури. – Геологические беседы. – Новые стойла для лошадей. – Томительное ожидание. – Ясный день. – Лед «блинами». – Жизнь в обновленном доме. – От мыса Хижины до мыса Эванс. – Метель на морском льду. – Благополучное возвращение.
Понедельник, 6 марта.
Утро. Поднял всех в 7 часов 30 минут. Уилсон, Боуэрс, Гаррард и я отправились в Касль-Рок. Встретили Эванса у самого его лагеря и нашли, что все грузы уже втащены на гору. Оутс и Кэохэйн вернулись за лошадьми. На вершине хребта мы запрягли в сани людей и лошадей и по хорошей поверхности бодрым шагом пошли к дому. К концу работы сильно потемнело, со снегом и всеми признаками метели. Мы распрягли лошадей на последней вершине хребта, и Уилсон под уздцы свел их со скалистых уступов; остальные сами стащили сани и все необходимое. Щекотливое это дело – везти сани вдоль голубого прибрежного льда, качающегося обрывом над морем. Однако все благополучно достигли дома. У лошадей теперь прекрасные стойла под верандой.
Напившись какао, мы привели с горы остальных собак и сани. Снег перестал, ветер слегка утих. Собрались на покой весьма довольные сознанием, что все – и люди и животные – благополучно собраны под кровом.
Вторник, 7 марта.
Утро. Вчера утром я с Уилсоном прошелся к маленькой бухте, недалеко на север от дома, и там мы нашли морской лед невскрытым; на нем стадо тюленей. Одного молодого мы убили и унесли порядочное количество мяса и немного жира.
Остальные, между тем, занимались приведением дома в удобообитаемый вид. После обеда мы все усердно принялись за дело и совершили чудеса.
Пустыми ящиками мы внутри дома отгородили большую комнату в виде буквы «L», заделывая щели войлоком. Из пустой керосиновой жестянки и нескольких огнеупорных кирпичей мы соорудили прелестную маленькую печку и соединили ее со старой печкой трубой. На этой печке мы варим или жарим наиболее солидные кушания; чай же и какао готовим на маленькой керосиновой печке.
Температура в доме, конечно, низкая, но во всех других отношениях нам вполне хорошо. Сухарей у нас сколько угодно, и после нашего недавнего открытия тюленьего мяса вволю. Чая, кофе и какао масса, также достаточный запас сахара и соли. К этому нужно прибавить небольшой запас лакомств, как-то: шоколада, изюма, чечевицы, овсяной крупы, сардинок и варений, что давало нам возможность вносить разнообразие в нашу пищу. Так или иначе, мы ухитримся устроиться очень уютно на время нашего пребывания здесь и уже чувствуем себя, хотя бы временно, «как дома».
Четверг, 9 марта.
Утро. Вчера и сегодня было много работы с домом, затруднения превозмогались по мере того, как возникали. Печка грозила нам истощением нашего запаса топлива. Мы переделали ее, так, что растопить ее можно всего несколькими щепками, а затем она продолжает давать большой жар от одного тюленьего жира. Сегодня будут сделаны также разные улучшения, чтобы урегулировать тягу и увеличить плиту. Кроме того, мы окружили наши покои наметами с нашего старого судна «Дискавери» и уже начинаем удерживать тепло внутри дома. Мы начинаем есть тюлений жир, и жареные на нем сухари находим очень вкусными.
У нас в самом деле имеется все необходимое для приличного и приятного существования; нужно только еще побольше опытности, чтобы извлечь всю возможную пользу из имеющихся у нас средств. Погода за последние дни была удивительна, даже, пожалуй, зловеще хороша. Море несколько раз уже подмерзало и опять вскрывалось. Жаркое солнце дало нам редкую возможность высушить все наши вещи.
Вчера утром Боуэрс с небольшой партией пошел подбирать припасы, на прошлой неделе спасенные с уплывавшего льда. Эдвард Эванс вызвался идти с этой партией, состоящей, кроме Боуэрса, из Мирза, Кэохэйна, Аткинсона и Грана. Они вышли около 10 часов утра. Мы помогли им подняться на гору, а в 7 часов 30 минут вечера я видел, как они дошли до лагеря, в котором находились вещи, милях в 12 отсюда. Я жду их не раньше завтрашнего вечера.
Любуюсь легкостью, с которой каждый обучается всяким уловкам, и проявляемой всеми находчивостью. Уилсон, по обыкновению, всегда первым подает полезные советы и показывает способы удовлетворения наших нужд. Он мастер сберегать одежду и нас всех тому же учит; а я пришел к убеждению, что неумение беречь одежду представляет величайшую опасность для англичан.
Пятница, 10 марта.
Утро. Ходил вчера с Уилсоном в Касль-Рок, посмотреть, нет ли возможности сухим путем пробраться к мысу Эванс, так как по морскому льду сделать это уже нельзя. День был ясный, и на солнце ходить было очень тепло. Дорога к мысу Эванс, несомненно, пролегает через самый труднопроходимый отрог Эребуса. С этого расстояния весь бок горы кажется сплошной массой трещин; но возможно, что нашлась бы дорога на высоте 3000 или 4000 футов над уровнем моря.
Дом становится все теплее и уютнее. Ночи прекрасные; холодно только ранним утром. На воздухе температура колеблется приблизительно между 8° [–13 °С] днем и 2° [–17 °С] ночью. Сегодня дует сильный ветер с юго-востока, и несет снег. Надо добыть еще тюленьего жира для печки.
Суббота, 11 марта.
Утро. Вчера утром ходили за жиром к мысу Прам. Со стороны Пролома сильно дуло, но со стороны мыса Прам довольно тихо.
Вечером дошли до полдороги в Касль-Рок; на вершине дул пронзительный, холодный ветер. Не видали ушедших за санями; но после ужина они явились, порядком намучившись. Температура опускалась до –10° [–23 °С] и –15° [–26 °С], но солнце днем ярко светило, и они с большим удовольствием везли сани на лыжах.
Условия жизни в доме постоянно улучшаются. Но если так пойдет и дальше, то скоро не о чем будет заботиться и не хватит работы по дому.
Удивительно, что нашлось применение для всего множества оставленных в доме и вокруг дома предметов.[36]
Понедельник, 13 марта.
Утро. В субботу к вечеру погода испортилась, и вчера была легкая метель. Вчера вечером ветер усилился и повернул к югу, а о береговой лед разбивались огромные волны. Брызги долетали почти до собак.
Что-то случилось с печкой, которую мы топим тюленьим жиром, и в субботу вечером весь дом наполнился дымом, вследствие чего мы все черны, как трубочисты; платье на нас подернулось маслянистой сажей. Мы выглядим как настоящие хулиганы. Метель прервала наши работы, и все внимание обращено на печку, на стряпню и на разные внутренние снаряжения. Ничего не делается без множества советов со всех сторон, и потому все делается более или менее хорошо. В доме стоит острый запах жира и чад. Мы к нему привыкли, но живо представляем себе, как наши товарищи будут сторониться нас и нашего платья, когда мы вернемся на мыс Эванс!
Среда, 15 марта.
Утро. С воскресенья ветер непрерывно дует с юга; не запомню такого упорного южного ветра.
В понедельник и во вторник я ходил на Кратерный холм. Я боялся, не уходит ли наша большая льдина, но она все еще тут; только трещины становятся шире. Нехорошо будет, если она уйдет, потому что тогда больше не будет тюленей.
Вчера, спускаясь с горы, я увидел приближающуюся ко мне странную фигуру. Это оказался Гриффис Тэйлор [геолог] со своими спутниками. Они не могли наговориться о своих приключениях. Работа их, по-видимому, состояла, главным образом в том, чтобы вторично открыть многие факты, хотя и отмеченные в прежнее плавание, но оставленные без надлежащего внимания. Во всяком случае, явления, относящиеся к ведению физической географии, и разные явления ледяного мира теперь будут основательно уяснены. Весьма интересным фактом является продолжительная ясная, солнечная погода, которой наслаждались исследователи в первые четыре недели своей работы. Их как будто совсем миновали преследовавшие нас бури и метели.
Сегодня у нас большая охота на тюленей. Надеюсь получить жира и мяса по крайней мере на две недели. Дай Бог, чтобы наша льдина не уплыла.
Пятница, 17 марта.
Утро. На мысе Прам убили 11 тюленей, позавтракали там и снесли в лагерь около полутонны жира и мяса. Тяжело было тащить в гору.
Вчера последняя партия отправилась в Угловой лагерь: Э. Эванс, Райт, Крин и Форд с одной упряжкой; Боуэрс, Оутс, Черри-Гаррард и Аткинсон – с другой. Большим молодечеством со стороны Райта [Wright, физика] было отправиться с ними, отдохнув всего один день. Он здорово тянет сани.
Дэбенхэм сделался нашим шеф-поваром, и ему это, кажется, по душе. Тэйлор очень весел, рассказывает байки и анекдоты. Вчера утром погода была прекрасной, но потом задул свежий северный ветер. Он не стихал до середины ночи и спрессовал в проливе молодой лед. Потом он вдруг повернул на юг, и я подумал, что начнется метель; но утром ветер снова повернул к юго-востоку. Перистые облака исчезают, и выпавший вчера мокрый снег тает. Похоже, будет неплохой вечер.
Мы неутомимо занимаемся улучшением нашего жилища. Печки не узнать. Прибавили труб, так что обратной тяги больше не бывает, ветер больше не гонит дыма в дом; получается большое сбережение топлива.
Молодой лед несет из стороны в сторону, но море все еще не подмерзает; только в небольшой бухточке к северу от нас четыре дня держались несколько обломков от края Барьера; но иные уже крошатся, причем обнаруживают под поверхностью глубокий осадок снега; из этого можно заключить, что это, вероятно, приплывший морской лед, не старше одного-двух лет; глубина же снега объясняется близостью к старому краю Барьера.
Я начал носить легкий ночной костюм, надев еще лишнюю рубашку. Удивляюсь, как мне тепло в легкой одежде.
Несмотря на наши мелкие заботы и работы, я начинаю тяготиться этим ожиданием. Впрочем, меня возьмет нетерпение в нашей главной квартире. Тяжело сидеть без дела и созерцать бедствия, обрушивающие на нашу экспедицию. Придется совсем изменить дальнейший план действий. До полюса, увы, еще очень, очень далеко!
Я понемногу изверился в собаках; боюсь, что никогда не идти им тем ходом, которого я от них ожидал.
Суббота, 18 марта.
Утро. Все еще дует и несет. Здесь, видно, никогда не дождаться спокойствия, пока море не замерзнет как следует. Вчера с SО дул такой ветер, что я насилу мог идти против него. Ночью затихло; в полночь ярко светила луна. Потом небо заложило и температура поднялась до +11° [–12°C]. Теперь опять ветер налетает с юга: все это предрекает метель.
После того как в пятницу дул сильный ветер, лед должно было припереть к мысу Хижины. Под самым мысом село на мель значительной величины ледяное поле, и мы сегодня утром нашли на нем тюленя. Только что собрались идти убивать его, как он нырнул в воду, – видно, выспался. Все же отрадно, что была возможность убить тюленя в такой близости от нашего жилища.