Аграфена и пророчество мятежной колдуньи Гаглоев Евгений
Он подскочил к белому коту, схватил того за шиворот и принялся трясти что было силы.
– Почему? Почему?! Почему ты не принес мне ни кусочка?! – кричал Андерсон. – Разве ты не знаешь, как я люблю всякие вкусные копчености?!
Молодые кошечки прекратили петь и тихонько захихикали, прикрыв лапами мордочки.
– Нет мне прощения! – прижав уши, пролепетал Рапузан.
Он шлепнулся на матрас и начал кататься по нему, истошно завывая.
– Ладно уж! – смилостивился предводитель. – За это ты пойдешь с нами на дело!
– Готов на все! – Белый кот вскочил с матраса и вытянулся во весь рост, демонстрируя подчинение.
– И кстати, об этом, – вспомнил вдруг Акаций. – Марта Кэррит ожидает тебя, брат Андерсон, в гостинице «Левая галоша». Сегодня вечером там состоится собрание повстанцев.
– Конечно, я приду, – кивнул тот. – Спасибо за приглашение.
Акаций повертел головой по сторонам.
– А где все остальные члены Братства? – спросил он.
– На подходе! – заверил его предводитель. – Даже брат Пафнутий прибудет сегодня из Белой Гривы!
– Ура! – воскликнул Акаций.
– Лучшие бойцы нашего Братства отозвались на мой зов! – с довольным видом произнес Андерсон. – Этой ночью все они соберутся вместе. И мы покажем ненавистному Велдору, что значит угнетать свободолюбивых котов!
Клеопа перевернула вверх дном всю свою библиотеку, пока не нашла наконец книгу со своими кулинарными записями. Рецепт жаркого из кота оказался очень простым. Она решила сейчас же применить его на практике. Старушка уже хотела вернуться в кухню, когда в дверь ее особняка постучали.
– Мадам Клеопа! – донесся снаружи голос Полуфазы. – К вам посетители.
– Гони их взашей! – разозлилась она. – Я сейчас занята!
– Это люди из дворца… – возразил мастер.
Та сразу напряглась. Столичные гости были в Чугунной Голове большой редкостью.
Старуха поспешно сунула книгу под мышку и пинком распахнула дверь.
– Прошу!
В прихожую вошли четверо, двое мужчин и две женщины. Та, что шла во главе делегации, не имела волос. Ее макушка отливала золотом.
– Мадам Клеопа? – вкрадчиво осведомилась безволосая женщина. – Меня зовут Амалия. – Я здесь по приказу миледи Лионеллы, первого министра его высочества императора Велдора Первого.
– И что же понадобилось миледи от такой скромной труженицы, как я? – надменно поинтересовалась старуха.
Несмотря на высокие каблуки, она едва доставала головой до пояса своим гостям, поэтому, чтобы выглядеть солиднее, взгромоздилась на табуретку.
– На вашем заводе скрываются трое беглых воспитанников приюта, – произнесла Амалия. – Миледи Лионелла очень заинтересована в этих детях.
– Я, представьте, тоже! – заявила Клеопа. – Как же нам разрешить эту проблему?
Гостья удивленно вскинула брови.
– Дети на заводе, и вы отказываетесь отдать их нам? – уточнила она.
– Вот именно! – с вызовом бросила в ответ старуха. – Отказываюсь! Если они так нужны Лионелле, может, и мне на что-нибудь пригодятся!
– Но награда… – возразила Амалия.
– Тысяча монет? – Клеопа расхохоталась. – Это копейки! Принесите мне три тысячи и, быть может, я изменю свое решение!
– Три тысячи?! – воскликнул высокий мужчина. – Да ты спятила, старая карга!
Он вскинул свой посох, но тот издал лишь слабое потрескивание.
– Это ты спятил, если думаешь, что тут твои магические штучки сработают! – бесстрашно заявила Клеопа. – Так что забирайте свои дубинки и проваливайте откуда пришли!
– Лионелла будет недовольна… – осторожно произнесла Амалия.
– Здесь, на этом заводе, я и император, и премьер-министр! – сказала старуха. – Или тащите мне три тысячи, или мы с вами ни о чем не договоримся!
Гости ошарашенно переглянулись.
– Нам нужно подумать… – сказала Амалия.
– О, время у вас есть! – рассмеялась Клеопа. – А теперь – прощайте, господа Эсселиты! У меня и без вас дел по горло!
Второй мужчина, тот, что был ниже ростом и значительно плотнее, решил пойти на хитрость. Он вежливо поклонился хозяйке и заискивающе улыбнулся.
– Но разве вы не хотите помочь нам? – прозвучал его вкрадчивый голос. – Ведь вы такая добрая, миленькая старушка…
– Пошел вон!!! – гаркнула та в ответ, демонстрируя силу своего голоса.
Толстяк с перепугу юркнул за спину безволосой и затих.
Клеопа спрыгнула с табуретки и энергично зашагала в сторону столовой.
Полуфаза предложил гостям проследовать за ним к выходу.
– Какая наглость! – разозлилась Амалия, когда ворота завода захлопнулись за ними. – Меня еще никогда никто так не оскорблял!
– Нужно было чаще общаться с людьми! – заявила Левтина.
– Молчать, толстуха! – взревела предводительница. – Старуха пользуется нашей беспомощностью! Вот если бы ее вышка вдруг перестала работать…
– Рубильник наверняка находится где-то в доме, – предположил Рашид.
– Он расположен прямо за входной дверью! – подал голос Гребун. – Я успел его рассмотреть!
– Нужно тогда пробраться тайком внутрь и отключить передатчик! – обрадовался Рашид.
– И кто отправится туда? – язвительно осведомилась Амалия. – Может быть, ты? Или ты? – Она повернулась к Гребуну. – Что-то я с трудом представляю тебя, перелезающего через этот пятиметровый забор!
– Что же нам делать? – спросила Левтина.
– Найдем парочку головорезов! – решительно заявила предводительница. – Они проберутся на завод и отключат вышку. А уж там, когда наши посохи заработают в полную силу, я покажу этому головастику на каблуках, где раки зимуют! Она не только отдаст мне детей, но еще и приплатит сверху!
– А где же мы найдем этих самых головорезов? – спросил Гребун.
– Естественно, в каком-нибудь бандитском кабаке, бестолочь! – разозлилась та в ответ. – Я что, одна должна думать за всех?! За мной! Отыщем где-нибудь в окрестностях этого города самую захудалую забегаловку! Там явно найдутся те, кто нам нужен!
И они отправились на окраину Чугунной Головы, в самый сомнительный и грязный район города.
Здесь действительно находился трактир, где собирались одни только бандиты и разбойники. Он назывался «Одноглазый бес» и выглядел под стать своему названию. Покосившаяся крыша, грязные облупившиеся стены, выбитая дверь и мутные, закопченные окна. Часть кирпичной трубы обвалилась, и дым из печи просто стелился по кровле строения.
– То, что нужно! – обрадовалась Амалия, бесстрашно входя в трактир.
Ее спутники, переглянувшись, остановились на пороге.
– Не знаю, стоит ли… – с сомнением произнес Гребун. – Я никогда не посетил бы подобное заведение.
– Она сумасшедшая! – воскликнула Левтина. – И всех нас втравит в неприятности!
– Заходите, – мрачно приказал Рашид. – Все-таки мы должны охранять ее.
Троица шагнула в трактир и настороженно огляделись.
В клубах табачного дыма они не сразу разглядели столики и сидевших за ними посетителей. Публика здесь подобралась та еще – грязные, оборванные громилы с угрюмыми лицами.
– Побьют! – чуть слышно выдохнула Левтина. – Нас здесь точно побьют! А мне на каблуках тяжело будет убегать…
Амалия к тому моменту успела разместиться за самым последним столом. Рядом с ней сидели двое ужасного вида бандитов. Один из них оказался одноглазым, у второго все лицо покрывала татуировка в виде паутины.
– Познакомьтесь с моими друзьями! – весело сказала Амалия, жестом приглашая Эсселитов присоединиться к их компании. – Это Одноглазый и Щербатый! Они согласились нам помочь!
– Все зависит от оплаты! – тут же уточнил один из бандитов.
– Я вас не обижу! – заверила его она. – Вам всего-то нужно перелезть через забор завода, проникнуть в особняк, найти рубильник от вышки и отключить его. Работа сделана, вознаграждение не заставит себя ждать!
– И когда вы собираетесь все это провернуть? – спросил Щербатый.
– Этой ночью! – ответила Амалия. – Справитесь?
– Конечно! – ответил Одноглазый. – Этой ночью мы совершенно свободны!
Оба разбойника довольно расхохотались и чокнулись кружками, которые были у них в руках. Сегодня определенно удачный день!
Глава двадцать шестая,
в которой мадам Клеопа прекращает свою диету
Вечером в гостинице «Левая галоша», как и было запланировано, состоялось собрание заговорщиков.
На встречу прибыли несколько Эсселитов, в разное время примкнувших к повстанцам. Трое мужчин и три женщины, они носили простую одежду, никаких плащей и богатых нарядов, и выглядели как самые обычные горожане. Единственное отличие – в руке каждого из них присутствовал рунный посох, замаскированный под какой-нибудь другой предмет.
Талиса, красивая стройная дама, держала в руках изящный зонтик с длинной ручкой. Кобальт и Римус, двое старичков из одной дальней провинции, появились, опираясь на потрепанные дорожные трости. Арлета, молодая подвижная девушка с весьма боевым настроем, принесла с собой шпагу, в ножнах которой было скрыто истинное оружие Эсселита. Тамир, ровесник Рекса, недавно перебравшийся в Берберию из Игуреи, сотворил свой посох в виде стека для дрессировки лошадей. Ну а Карима, совсем уже старушка, но тем не менее очень шустрая и бойкая, замаскировала посох под устрашающего вида костыль.
На встречу пожаловал и кот Андерсон. Его сопровождали Рапузан и Акаций. Чуть позже к ним присоединился и старый знакомый Марты Пафнутий. Оказалось, что в окрестностях Чугунной Головы уже какое-то время собираются коты со всей области. Лучшие бойцы Кошачьего Братства, самые смелые, хитрые и выносливые. Пафнутий сидел на подоконнике и, никого не стесняясь, курил папироску из табака, оставленного ему кузнецом Дормидонтом.
Мариус приготовил гостям угощение из своих припасов. Пока он накрывал на стол в соседнем зале, началось собрание.
– Очень рада, что все вы смогли приехать, – сказала Марта. – Ситуация сложилась такая, что нам стоит незамедлительно принять решение.
– Лионелла узнала, что наследный принц жив, – продолжил Гамед.
Собравшиеся потрясенно молчали.
– Она уже начала охоту. За Рексом и девочкой в город пожаловали ее Эсселиты. Они найдут детей, это лишь вопрос времени, – добавила Марта.
– Вы хотите начать восстание? – спросил Кобальт.
– Чем раньше мы ударим, тем лучше, – ответил король кочевников. – И самое подходящее для этого время – день военного парада.
– Но ведь это уже завтра! – воскликнула Талиса.
– Уже все началось, – сказал Артемид. – В Столицу стягиваются наши сторонники со всей страны. Под видом гостей они проникают в город и останавливаются в гостиницах и постоялых дворах. Целые отряды собираются на окраинах, под самым носом у местных жандармов.
– А что с детьми? – спросила Карима.
– Они сегодня ночью убегут с завода, где в данный момент содержатся под замком, и я помогу им в этом, – ответила Марта.
– Перед этим нам нужно проникнуть на завод, – подал голос кот Андерсон, – и пробраться на золотой дирижабль. Наши бойцы готовы и ждут сигнала. На нем вы доставите нас в Столицу, и мы выполним свою часть договора.
– Точно! – воскликнул Пафнутий. – Проберемся на военные склады и наведем там шороху!
При этом он подавился табачным дымом и закашлялся. Марта аккуратно похлопала его по спинке.
– Пора тебе завязывать с этой привычкой! – строго произнесла она. – Что скажет Дормидонт, когда узнает, что ты скурил его годовой запас табака!
– Как он, кстати? – поинтересовался тот.
– Освоился на новом месте и передает тебе привет! – улыбнулась Марта. – Он уже выковал много сабель и копий для кочевников. Его оружие сильно пригодится нам при восстании.
– В таком случае нам следует поскорее отправиться в Столицу, – сказала Талиса. – К утру мы прибудем в город и примкнем к нашим товарищам.
– Вы успеете, – заверила ее Марта.
– Так каков план дальнейших действий? – спросил Кобальт.
– Я отправляюсь в Берберию, – начал рассказывать Артемид. – Утром мы собираем войско, нападаем на пограничную заставу и вторгаемся на территорию империи. Велдору не останется ничего другого, как отправить своих гвардейцев на границу – чтобы остановить нас. Поэтому в Столице солдат останется очень мало. Когда начнется парад, коты проберутся на склады и уничтожат боеприпасы и оружие. Вы, Эсселиты, начнете восстание в городе. Главное – посеять панику среди населения. А затем наши люди вторгнутся во дворец и возьмут императора в плен. Деваться ему будет некуда, и Велдор подпишет указ об отречении от престола.
– Хороший план, – похвалил Кобальт. – Тогда нам действительно стоит отправляться уже сейчас. Но хватит ли в Столице наших людей, чтобы противостоять оставшимся военным?
– Должно хватить, – с надеждой в голосе ответила Марта. – Повстанцы тайно съезжаются туда уже почти две недели. Сейчас для нас главное – спасти детей и остановить Рашида, Гребуна, Левтину и их предводительницу.
– Мы можем остаться и помочь вам, – предложила Арлета.
– Не стоит, – улыбнулась Марта. – С ними я справлюсь. Тем более что в этом городе наша магия практически не действует.
– А как мы проникнем во дворец? – спросила вдруг Талиса. – Если придворные запрутся в нем во время переполоха?
Гамед сделал знак Артемиду. Тот вышел и вскоре вернулся, волоча за собой перепуганного барона.
– Об этом позаботится господин Эхо. Второй министр императора любезно согласился помочь нам, – сказала Марта. – Мы либо войдем через главные ворота, либо воспользуемся одним из потайных ходов. Барон знает их точное месторасположение.
– Только лучше вам сейчас забрать его с собой, – добавил Гамед. – А то как бы он не передумал в самый последний момент.
– Мы возьмем его, – кивнули Кобальт и Римус.
Эхо испуганно сглотнул.
– Как мы попадем в Столицу? – спросил он.
– Мы отправимся туда на посохах, а тебя прихватим в качестве пассажира! – ответил Римус.
– Что?! – ужаснулся барон. – Но я так боюсь летать! Меня стошнит прямо кому-нибудь на голову!
– Вот пешеходы внизу удивятся! – рассмеялся тот.
Марта повернулась к притихшим котам.
– Акаций, ты сможешь провести членов Братства на завод через свой тайный лаз?
– Конечно, – кивнул Акаций. Он придирчиво посмотрел на Андерсона. – Если только этот тип не застрянет!
– Мы не толстые! Просто пушистые! Наша длинная великолепная шерсть придает нам объем! – тут же заявил рыжий кот. – И вообще главное – чтобы голова пролезла! Тогда и все остальное пройдет!
– Что-то сомневаюсь, – скептически проговорил Акаций, разглядывая упитанную тушку Андерсона.
– Передай ребятам, – сказала Марта, – что они должны подняться в воздух на такую высоту, куда не достает излучение вышек, гасящих магию. Я встречу вас в воздухе и смогу защитить, если вдруг начнется какая-нибудь заварушка.
– Хорошо! – с важным видом изрек Акаций. – Я передам им ваши слова!
На том собрание окончилось. Мариус накормил гостей сытным ужином, затем они начали расходиться. Барона Эхо Эсселиты забрали с собой. Артемид отправился в Берберию. Марта и король вышли на улицу, чтобы пожелать ему удачной дороги. Ночь стояла теплая, но женщина поежилась.
– Что с тобой? – спросил Гамед.
– Я так волнуюсь, – призналась она. – Завтра все решится. Мы или одержим победу, или…
– Даже не сомневайся! – не дал ей договорить кочевник. – Мы обязательно победим!
Он по-дружески обнял ее за плечи, Марта улыбнулась.
– Мы победим! – воскликнул Артемид, вскакивая на своего коня. – Пусть нам сопутствует удача!
Акаций вернулся на завод тем же вечером в сопровождении Андерсона и еще нескольких десятков котов самых разных окрасов. Он провел воинов Кошачьего Братства через тайную дыру в заборе, и они бесшумными тенями тут же направились к золотому дирижаблю. Правда, глава Братства едва не застрял в дыре, чего и опасался Акаций. Андерсон втянул свой живот, насколько это было возможно, Пафнутий с Рапузаном навалились на него сзади, и таким образом, кряхтя и чертыхаясь, рыжий кот все-таки сумел протиснуться в узкое отверстие. Затем отставшие поспешили вслед за своими собратьями.
В помещениях завода было темно, рабочие уже разошлись по своим баракам. Свет горел лишь в гостиной особняка да еще в заводской столовой, где Аграфена, Триш и Пима ждали Акация. Рекс отсутствовал – Брагим забрал его с собой для какой-то срочной работы.
На столе перед ребятами возвышался огромный торт, который Клеопа днем приготовила для Руфуса и Коптильды.
– У них сегодня помолвка, – мрачно заявила она девочке, занимаясь приготовлением крема. – Пусть я не выношу эту обезьяну, но мой сынок в нее здорово втрескался! Придется смириться с этим и накормить их праздничным ужином! Что еще мне остается?
– А что, Руфус больше не сидит на диете? – поинтересовалась Аграфена.
– Он клятвенно пообещал мне, что этот торт станет последним в его жизни! – ответила старушка, с отвращением поморщившись.
Теперь ребята смотрели на торт и роняли слюнки. Ведь им так и не удастся его попробовать.
Когда Акаций вошел в кухню, Триш и Пима уже готовы были на стену лезть от нестерпимого желания попробовать хотя бы одну из кремовых розочек.
С Акацием вошел и Пафнутий с дымящейся сигаретой в зубах. Его появление было встречено громкими радостными криками. Ребята тут же забыли про торт. Аграфена сразу схватила кота и крепко прижала к себе. Тот обдал ее целым облаком табачного дыма, и девочка закашлялась.
– Ты что, не знаешь, что курить очень вредно? – недовольно спросил Триш.
– Знаю, – виновато кивнул кот. – И каждый день ругаю себя за это. Когда начинаю скручивать новую папиросу!
– Как там дела в Белой Гриве? – задал вопрос Пима.
– Все по-старому! – ответил Пафнутий. – Только староста со своей семейкой поехал в Столицу на парад. Приют остался на попечение Копотуна, а они с Федусеем только и делают, что хлещут свою микстуру от кашля, поэтому дети занимаются чем хотят. Целыми днями бегают и играют в салки на территории приюта.
– Я так рада тебя видеть! – призналась Аграфена.
– Я тоже рад! – сказал Пафнутий. – Но хватит терять время впустую. Наши коты уже поднимаются на дирижабль. Вы уверены, что сможете поднять его в воздух?
Все повернулись к Тришу.
– Уверен! – заверил парень. – Поднять-то его я сумею! Вот только насчет приземления слегка сомневаюсь.
– Марта встретит вас в небе и поможет! – сказал Акаций.
– Так значит, сегодня мы и в самом деле уберемся с этого завода?! – воскликнул Триш.
– В полночь! – ответил Пафнутий.
– Ура! – грянули ребята.
– Только я не успел усовершенствовать свою динамо-машину, – с сожалением произнес Пима. – Придется взять ее в таком виде. Я натяну перчатки, а ты, – он показал на Триша, – будешь крутить колесо!
– А меня током не треснет? – с опаской поинтересовался тот.
– Нет, если не взмокнешь от страха. Вода – очень хороший проводник!
– За это я не могу ручаться! – признался Триш.
В кухню вошел дед Мартьян. В его руках они увидели увесистый бумажный сверток.
– Уже знаете новости? – осведомился он, взглянув на их счастливые лица. – Очень скоро вы будете свободны! Моя семья передает вам пожелание хорошего пути, а это вам передала Алиса в дорогу.
Он протянул Аграфене еще горячие, вкусно пахнущие пироги, завернутые в белую бумагу.
– Передайте ей нашу благодарность! – обрадовался Пима.
– Надеюсь, мы с вами еще увидимся, – ответил Мартьян, улыбаясь. – Знайте, что двери моего дома всегда для вас открыты!
В этот момент, пинком распахнув дверь, в кухню вошла мадам Клеопа. Ее сопровождал доктор Юнгвальд. Их появления никто не ожидал. Ребята, коты и дед Мартьян так и замерли, лишившись дара речи.
– Кот удрал, и я понятия не имею, куда он запропастился… – продолжала старушка начатую фразу. – И вся моя диета…
Она вдруг смолкла, увидев на столе сразу двух котов. Правда, один из них вовсю дымил папироской, но это ее не волновало.
– Коты!!! – раздался громогласный рев мадам Клеопы. – А ну, хватайте их!
Ребята все еще не могли отойти от шока. Старушка же проворно подпрыгнула к столу и сгребла обоих котов за шкирки.
Акаций и Пафнутий тут же начали громко шипеть и вырываться.
– Доктор Юнгвальд! – закричала Клеопа. – Да помогите же мне! И вы, сборище остолопов! Держите этих котов! Мое жаркое удастся на славу! Двух котов вполне достаточно! И моя диета будет соблюдена!
Аграфена быстро огляделась, не зная, что предпринять, дабы помочь пушистым друзьям.
Доктор с вытянутыми вперед руками бросился к старухе. Коты царапались и вырывались изо всех сил. Юнгвальду таки удалось схватить Акация и крепко прижать его к себе.
– Минуточку! – воскликнул он. – У меня с собой шприц с успокоительным!
– Шприц?! – испуганно завопил Акаций.
– Говорящий кот! – перепугалась Клеопа. – Колите его скорее, пока свою братву на помощь не позвал!
Доктор выхватил из кармана халата шприц и ткнул куда-то под извивающегося кота.
– Ой-ой-ой! Прямо в левую лапку! – застонал Акаций.
– Теперь второго! – скомандовала старуха.
– Сейчас… – Юнгвальд вдруг покачнулся на ногах.
Оказалось, что он воткнул шприц себе в руку.
– А что же ты орал? – спросила у Акация Аграфена.
– Просто хотел всех обмануть! – кот с довольной ухмылкой наконец выбрался из ослабевшей хватки доктора.
– То-то я чувствую, мне вдруг стало так хорошо, – пробормотал Юнгвальд и ничком свалился на пол.
– Так у вас тут заговор! – догадалась Клеопа. – И ты, Мартьян, туда же?! Ну, я вам всем сейчас покажу!
Она проворно запрыгнула на стол.
– Сдам вас всех Руфусу! Пусть отправляет вас в каменоломни! – прошипела старушка.
Коты вдруг одновременно бросились в разные стороны.
Клеопа не удержалась на ногах и рухнула головой в торт, приготовленный для праздничного ужина.
– Нет! Торт! – закричала она, погружаясь все глубже в крем. – Калории! Только не это!!!
Взбитые сливки и глазурь попали ей на язык.
– Боже! Какая вкуснятина!!! Как я могла столько времени от этого отказываться?!
Клеопа начала жадно поедать торт, обеими руками запихивая себе в рот огромные куски. Она ела так, будто попробовала сладкое первый раз в жизни.
Акаций и Пафнутий бросились вон из кухни. Аграфена, Триш и Пима обрадовались, что коты благополучно избежали расправы. Раз уж торт развалился по всей кухне, они тоже не стали сдерживаться. Ребята схватили себе по огромному куску и побежали к главному ангару, над которым возвышался дирижабль, на ходу поедая лакомство.
Старушка, не в силах оторваться от остатков торта, с набитым ртом вопила им вслед:
– Мой торт! Воры!!! Проклятые обжоры! А ну верните все на место, мне самой мало!!!
– Не останавливайтесь! – крикнул ребятам вдогонку дед Мартьян. – Я ее задержу! Счастливого вам пути!
Глава двадцать седьмая,
в которой бандиты совершают грабеж
Тем временем по другую сторону забора бандиты готовились к вторжению на завод. Амалия и ее спутники стояли рядом и наблюдали за их действиями.
Снаряжение воров представляло собой длинную веревку с железным крюком на конце.
– Я не думал, что забор так высок! – скривился Одноглазый. – Наверное, придется взять с вас еще денег!
– Сказала же, не обижу! – мрачно буркнула Амалия.
– Но как мы забросим крюк на стену? – спросил Щербатый. – Здесь же метров пять, не меньше!
Рашид молча отобрал у него веревку. Он раскрутил крюк и зашвырнул его на стену.
