Джокертаунская комбинация Мартин Джордж
Наблюдает за вами – прокатилась мысль в мозгу Шэда. Кто-то знал, что он тут, кто-то, кто не мог его видеть. Может быть, тот, кто вызвал к жизни Пэнна. Шэд попытался ни о чем не думать.
– Он знает обо мне, – предупредил высокий голос. – И он вас слышит.
Кафка резко подскочил, луч фонаря заплясал по стенам. Затем он забился под лестницу, вжавшись спиной в стену.
– Ты и ты! Туда!
Два джокера взяли оружие наизготовку, раздалось эхо их шагов.
– Он прямо здесь, – сказал высокий голос. – Прямо рядом с тобой.
– Верно, – ответил Шэд. – Он ослабил сцепление подошв, упал рядом с Кафкой, схватил его фонарь. Запрокинул луч, направив его на собственное лицо, и позволил темноте открыть часть его тела так, чтобы Кафка смог его рассмотреть. Правую руку он держал горизонтально под подбородком, касаясь ребром ладони горла.
– Кто поможет вдовьему сыну? – спросил он.
Винтовки загремели, взлетев к плечу, но Шэд стоял слишком близко к Кафке, чтобы они могли стрелять, и джокеры не видели, что происходит. Удивление Кафки ясно читалось даже на его нечеловеческом лице. Он с любопытством посмотрел налево, направо, потом склонился ближе, его глаза блестели в свете фонаря.
– Ты кто?
– Чужак, идущий на запад, чтобы найти утраченное.
– Откуда ты взялся?
– С востока.
– Какая у тебя задача?
– Топтать лилии под ногами.
Кафка вытаращился на него. Шэд ответил ему серьезным взглядом. Это было самое сложное – говорить всю эту чушь с совершенно невозмутимым видом.
– Ты поможешь мне брать? Во имя вдовьего сына?
– Кто ты?
– Мое имя в братстве – Гэйус Гракх. – Он сделал вид, будто теряет терпение. – Я что, мать твою, должен пожать тебе руку или как?
Кафка выглядел озадаченным.
– Кажется, я припоминаю имя.
– Я долго отсутствовал.
– Кафка! Кафка! – джокеры волновались, пытаясь фонарями пробить темноту, которую Шэд повесил между ними и Кафкой. – Ты в порядке?
– Я в порядке. – Кафка попытался выглянуть из-за плеча Шэда. Его жвалы нервно задвигались. – Чего ты от меня хочешь? – спросил он.
– Ничего. Я хочу знать, где живут джамперы.
– Кафка! – закричал высокий голос из уоки-токи. – Нет больше никаких египетских масонов! И ты это прекрасно знаешь. Он просто пытается надуть тебя!
– Это губернатор, я угадал? – спросил Шэд. – К нему у меня нет никаких дел. Только к джамперам. Так ты пропустишь меня или нет?
Кафка заколебался. Шэд расширил пространство ночи вокруг себя, забрав фотоны и погрузив Кафку в темноту. Джокеры позади начали откатываться от расширяющейся сферы.
– Кафка, – сказал губернатор. – Приведи его ко мне. Я с ним поговорю.
– Не уверен, что мне это нужно, – сказал Шэд. – Сомневаюсь, что нам есть что рассказать друг другу.
– Нет, есть, Шэд, – ответил высокий голос.
Удивление прокатилось в разуме Шэда. Никто не называл его так.
– Да, я знаю имя, которым ты называешь себя, – сказал губернатор. – Более того, я знаю то, чего ты не знаешь, – короткая пауза. – И мы должны обсудить твоего друга, маленькую Мелок.
– Кого?
Голос стал нетерпелив.
– Губернатор Блоут знает все и видит все, сын мой. Я знаю, что ты пришел не один, и другая группа охранников ищет твою подругу. Я не думаю, что у тебя есть время вмешаться до того, как они выполнят мои приказы, особенно если приказы будут быстрыми и жесткими.
Шэд заколебался. Он тянул со всем этим, чтобы дать Мелку время уйти.
Образы Баркера и Пэнна не шли у него из головы.
– Как я узнаю, что это не ловушка? – спросил он.
– Если это ловушка, ты убьешь меня. Я знаю о твоих способностях. Это маленький остров, и я… – странный высокий смешок, – не слишком приспособлен для бега.
Кафка велел охране возвращаться в свои казармы. Шэд позволил тьме расступиться. Джокер повел его вниз по длинному каменному коридору, затем по удивительной лестнице, выполненной из розового мрамора, словно лестница из фильма «Призрак оперы». Поднявшись по ней, они очутились в здании. Стены были покрыты слоями трескающейся белой краски, с обеих сторон были двери.
Шэд знал, что под островом Эллис не могло быть никаких обширных пещер. Очевидно, здесь все сильно изменилось.
Пингвин в цилиндре выехал на коньках из одной двери, сделал изящную восьмерку и въехал в другую.
Шэд вытаращил глаза. Он много ошивался в Джокертауне, но никогда не видел ничего подобного. И он был на коньках. Когда здесь даже не было льда.
Еще один смешок из уоки-токи.
– Брат Шэд, ты еще ничего не видел!
Кафка провел его на балкон, выходящий в большой зал, заполненный… ну, заполненный губернатором. Слизнеподобное тело, мерцающее влагой, покрытое пятнами смердящего черного вещества. Запах Блоута вызывал спазмы в горле Шэда. Руки, плечи и голова принадлежали мальчику лет восемнадцати. Выглядело так, будто слизняк пожирает его.
– Добро пожаловать на Рокс, – сказал губернатор.
– Благодарю.
Шэд поднялся по стене и ступил на потолок. Он шел, перевернутый, по штукатурке, пока голова его не оказалась над маленькой головой Блоута. Блоут следил за его передвижениями, даже несмотря на то что Шэд обернулся в темноту.
Кафка остался на балконе, нервно переминаясь с ноги на ногу. Со всеми своими фобиями, удивился Шэд, как мог Кафка находиться в одном помещении со своим боссом?
– Вы устроили бедному Кафке испытание на верность, – сказал Блоут. – Он думал, что все это осталось позади.
– Нельзя перестать быть масоном.
– Он знает, что вы должны были погибнуть. Он боится, что вы один из выживших агентов Астронома. Что вы можете убить его.
Жвалы Кафки зашевелились, когда он услышал это.
– Если б я хотел убить его, я б это сделал, – сказал Шэд. Он задался вопросом, стояла ли на выходе отсюда расстрельная команда. – Если мы собирались поговорить, – добавил он, – давайте приступим.
Блоут смотрел спокойно.
– Зачем вы здесь, Шэд?
– Я хочу убить всех джамперов на острове.
– И найти Тахиона, если получится. Я могу прочесть это.
– Тогда зачем спрашиваете? – ответ был резок.
– Я думаю, – сказал Блоут, – что позволю сделать вам одно и не позволю другое.
– Что одно? Что другое? И как вы остановите меня, если я не захочу вас слушать?
– Должен признать, ваше намерение убить джамперов обладает некоторой привлекательностью. А если вы сможете достать Блеза – их лидера, видите ли, он очень неудобная фигура, – это будет… ну, это решит ряд проблем.
– Если хотите, достану его первым.
– Сейчас он не на Роксе, к сожалению. Он проявляет беспокойство и сейчас поехал за «некоторым оборудованием».
– Я могу подождать.
– Бога ради, губернатор! – Голос Кафки взорвал тишину. – Зачем вы торгуетесь с ним? Сделайте что-нибудь!
– У меня не такой уж большой выбор, не так ли? – на этот раз Блоут ответил с интонацией мрачного подростка. – Учитывая, что мой премьер-министр все еще не определился, на чьей он стороне.
Когда Блоут посмотрел на Шэда, его глаза сверкали.
– На этом острове более ста джамперов, Шэд. Вы действительно могли бы убить их всех? Могли бы вы их убить всех?
Шэд помедлил. Дети, подумал он. Не все из них убийцы. Не все сумасшедшие.
– Тут не хватит фонарных столбов, чтобы развесить их всех, – сказал Блоут. – Это ведь ваш обычный метод, не так ли? Но хладнокровное убийство не ваш стиль. Никогда им не был. Вы просто толкаете фишку домино, и плохие парни начинают сами убивать друг друга. – Блоут кисло рассмеялся. – И это тоже может случиться. Рокс – несчастливый остров. Совсем несчастливый. – Он прищурился, взглянув на Шэда. – Вы считаете себя убийцей, и тем не менее это не так.
– Хватит болтовни, губернатор. Говорите, если вам есть что сказать. – Взгляд Блоута стал более пытливым. Шэд чувствовал холод, разливающийся по нервам.
– Вы думаете, что вы берсерк. Вы впадали в состояние берсерка, поэтому вы должны… – Блоут покачал головой. – Вы подверглись чужому влиянию.
Шэд коротко рассмеялся.
– Верьте, во что вам нравится, Блоут.
– Ваш разум… Он имеет те же ментальные характеристики, что и некоторые разумы моих граждан. Саван, Файл, Видео, Арахис… Даже Причуда. Я говорил с Тахионом, и он знает… – высокий голос затих.
Нервы Шэда кричали ему «беги», убей Блоута, заморозь его голову в куб льда и прорывайся наружу, пока Блоут не привел в действие подготовленную ловушку.
– Я теряю терпение, губернатор, – сказал он.
– Кто-то вмешался в ваш разум, – сказал Блоут. – Кто-то превратил вас в берсерка, заставил вас убивать.
Злость пронзила Шэда.
– Советую держаться подальше от моей головы! – рявкнул он.
Блоут не обратил внимания.
– Это очень тонко. Тот, кто сделал это, двигался постепенно, внося лишь легкие изменения. Маскируя ваши реакции, смещая акценты на ярость и насилие. – Лицо Блоута было сосредоточенно, полно решимости, почти восторга. – Да, он был внутри вас, это точно. Почти незаметно, но теперь я узнаю отпечатки пальцев. Тот же самый человек, что вел к безумию Арахиса, кто пробудил отвращение и ненависть Причуды к самому себе. – Взгляд Блоута ввинтился в сердце Шэда. – Это была не ваша естественная реакция. Это был некий грязный извращенец, получивший оргазм, используя ваш разум.
Губы Шэда пересохли.
– Ерунда, – сказал он. – Никого во мне никогда не было.
– Это дикая карта, – сказал Блоут, – кто поручится, что ею нельзя управлять мысленно на расстоянии?
– И кто это был? Назовите имя.
– Что вам сделали джамперы? – рыкнул Блоут. – Скажите точно. Я знаю, они вас похитили. Но они забрали лишь ваше тело. Что вы сделаете с человеком, который изменил ваш разум? Кто в пятнадцать лет послал вас по пути убийцы, заставив думать, что это ваша суть?
Шэд помедлил. Потом его наполнила холодная решимость.
– Он заслуживает смерти, – сказал он.
– Возможно. Этот человек определенно убийца. Но вы не обязаны убивать его. Теперь это ваш выбор. И вы можете не делать этого.
– Назовите мне имя.
Блоут прищурился.
– Давайте заключим сделку, Шэд. Имя в обмен на соглашение.
Шэд посмотрел на него.
– Говорите.
– Мне не нравится, что Тахион в плену здесь, на острове. Это позор. Много лет Тахион был лучшим другом джокеров. Его доставили сюда без моего позволения, и если вы заберете ее…
– Ее?
Блоут помедлил, потом продолжил.
– Сейчас Тахион находится в теле шестнадцатилетней девушки. – Слова, казалось, даются ему с трудом, а щеки его вдруг вспыхнули. Он говорил быстро, будто надеялся, что Шэд не заметит: – Вот сделка, Шэд. Вы оставляете в покое джамперов, забираете Тахиона с острова. Премьер-министр Кафка даст вам один из скоростных катеров. И я назову вам имя.
– А если кто-то попробует остановить меня?
Блоут подумал минуту, потом вздохнул.
– Поступайте, как считаете нужным.
– А Мелок?
Блоут снова хихикнул.
– Она давным-давно покинула остров, своим обычным путем. Я не стал бы досаждать ей в любом случае. Она была уже здесь раньше, и она…
– И она джокер.
Тон Блоута стал резок.
– Она джокер, с которым очень плохо обращались. Который, – прищуренный взгляд, – я вижу, вы понимаете.
– Вы знаете ее историю?
– Нет. Ее разум непрозрачен для меня. Но я могу догадываться. Ваша забота о ней говорит в вашу пользу. До того, как сенатор Хартман сделал вас убийцей, вы, должно быть, были хорошим человеком.
Шэд замер, пораженный. Хартман…
Хартман. Единственный, с кем он поддерживал связь все эти годы.
– Вы назвали имя. Но я еще не сказал «да».
– Вы сказали, – ответил Блоут. – Просто не произнесли этого вслух.
Шэд молчал.
– Кафка будет ждать вас с лодкой на восточной части острова, – продолжал Блоут. – Зодиак. Промокнете насквозь, но доберетесь быстро. Вам не стоит править к Джерси, власти установили там слишком много прожекторов, вас заметят.
– Прожектора мне не страшны.
– У них там есть радары. Подсоединены к ракетным установкам, как меня уверяет Кафка, и к чему-то, что они называют двадцатимиллиметровая система воздушной обороны «Вулкан». На мой вкус звучит довольно пугающе.
Шэд заколебался. Он мог поглощать фотоны в видимом, электромагнитном и инфракрасном спектре. Но он слабо контролировал то, чего не видел.
– Я подниму тревогу рано или поздно, – сказал Блоут, опережая его следующую мысль. – Предполагается, что я знаю все о том, что творится на острове. Но я скажу джамперам, что вы направились в Бруклин. Они будут искать в этом направлении.
– А куда я отправлюсь на самом деле? На Манхэттен?
– Он слишком хорошо патрулируется береговой охраной и военно-воздушными силами. Направляйтесь на юг, на Стейтен-Айленд. Вы должны без труда попасть в один из терминалов Бейона.
Шэд подумал об этом.
– Решено, – сказал Блоут. – Идите за моим другом пингвином. Он приведет вас прямо к Тахиону. – Шэд заколебался. – Идите быстро, – сказал Блоут, – пока не расползлись слухи о вашем появлении.
Идите быстро. Лучший совет, который он получил за сегодня.
Пингвин вкатился в зал, легко скользя по потолку. Черный дым, пахнущий серой, вился из его цилиндра. Пингвин беспечно прокатился вокруг Шэда и тихо проскользнул к выходу из административного здания.
Нэрвы Шэда звенели в тревоге, но ловушки он больше не ждал. Шэд последовал за пингвином в госпиталь, они миновали охранника-джокера так, что тот даже не заметил их. Горизонт на западе пылал: огромные прожектора освещали берег Джерси, весь остров был в их власти. Где-то вдалеке волны бились о волнорез. Холодный ветер с Атлантики насквозь продувал легкий маньчжурский пиджак.
Пингвин провел Шэда к двери в госпиталь и прошел сквозь нее, не открывая, лишь оставив легкий запах серы. Шэд открыл дверь – толстую сталь, изъеденную морской солью, – и вошел внутрь. Музыка отражалась от голых стен коридора, и Шэд услышал где-то смех, но поблизости никого не было. Ни охранников, ни какой-либо службы безопасности.
Пингвин скользнул к лестнице справа от Шэда. Шэд миновал два пролета. Мощный звук The Dead Kennedys заполнял пространство. Этажом выше были едва отделанные комнаты, приютившиеся под самой крышей. Белый мальчик спал на побитой ржавчиной кушетке. Его бум-бокс и обогреватель были воткнуты в толстый оранжевый удлинитель. На полу лежала полупустая миска с рисом и венскими колбасками. «М-16» подпирал стену.
Какой-то часовой.
О’кей, подумал Шэд. Попробуем пойти дорогой, предложенной Блоутом.
Он поглотил фотоны и призвал темноту, наполнив комнату тьмою, затем выдернул мальчишку из сна. Сломал одну руку, затем другую, шепнул в ухо:
– О’кей, парень, – сказал он, – вот как я это вижу. Я не хочу убивать тебя, а ты не хочешь умирать. Так что проведи меня к Тахиону и живи дальше, о’кей?
Мальчишка закричал, вопль, полный ужаса, отразился от стен громче, чем The Dead Kennedys. Шэд бил мальчика головой о стену, пока крик не смолк, затем опустил его на пол.
Дьявол. Такого рода вещи всегда срабатывают в фильмах.
Большинство комнат было отведено под склад. И только одна дверь была заперта, это был обычный деревянный засов. Шэд откинул засов и открыл дверь.
Боже, она казалась юной. И крошечной. Она едва доставала Шэду до груди. Холодная горечь прокатилась сквозь него, когда он понял, что она беременна.
Тьма утекла прочь, когда Шэд позволил Тахиону увидеть себя.
– Я Черная Тень, – сказал Шэд. – Я заберу тебя отсюда.
– Блоут сказал мне. – Ее голос был мягким. Вероятно, когда-то она была хорошенькой, подумал он. Сейчас она выглядела словно жертва войны.
– Он не сказал, что ты беременна. Ступай за мной.
Она прошла за ним из двери, глаза ее смотрели в пол. Она обернула плечи одеялом, но все равно дрожала. Она ничуть не походила на Тахиона, каким его помнил Шэд. Шэд не мог описать ее иначе, кроме как напуганная девочка.
Кто-то пытался сломать этого ребенка и, вероятно, преуспел.
Очевидно, никто не услышал крик часового. Шэд провел Тахиона на два пролета вниз, потом осторожно выглянул в коридор. Никого не было видно. Он открыл дверь и вышел наружу.
Там стояла темноволосая девушка с «М-16», небрежно переброшенным через левую руку, словно у усталого сторожа, возвращающегося домой с дежурства. Шэд узнал ту девушку, что оставила свой глаз в комнате Шелли. Сейчас у нее было два глаза, и они прищурились, когда она увидела Шэда без его плаща из тьмы, приближающегося к ней. Она сняла оружие с предохранителя и направила на него.
Шэд сделал еще шаг и ударил левой рукой в лицо, один раз и не слишком сильно, выхватывая автомат правой рукой. Он хотел просто оглушить ее на какой-то момент и забрать оружие.
Вместо этого он разнес ее по частям.
Нервы Шэда издали пронзительный вопль, когда голова девушки скатилась с плеч. Она упала на землю, потеряв оба глаза, и покатилась, рассыпаясь – ухо, челюсть, язык.
Тело опрокинулось, одна рука оторвалась, но она все еще двигалась. Вертелись руки и ноги, даже та рука, что осталась лежать в стороне. Глаза, как только они перестали подпрыгивать, завертелись и попытались сфокусироваться. Когда Шэд выдернул автомат, одна ладонь оторвалась в запястье, зацепившись за спусковой крючок. Палец нажал на пусковой механизм, оружие дернулось, выстрелив.
Желудок Шэда скрутило, пока он отрывал руку. Пальцы казались холодными и мягкими, как снежинки. Он бросил винтовку, подхватил Тахиона на руки и побежал, стараясь не наступать на части девушки.
Одеяло Тахиона хлопало на холодном ветру. Шэд услышал, что за ними кто-то бежит.
– Дург! – завопил Тахион. – Осторожно!
Шэд не знал, кто такой этот Дург. Он развернулся. Приземистый маленький человечек мчался за ними, отставая на двадцать ярдов, но явно сокращая расстояние.
– Он Моракх! – воскликнула Тахион. – Будь осторожнее!
Шэд понятия не имел, что такое Моракх, как не знал, что такое Дург, но судя по тону Тахиона, это было серьезно. Он замедлился и создал облака тьмы вокруг Моракха, затем переключился в инфракрасный спектр, как раз в тот момент, как коротышка споткнулся и упал. Шэд рассмеялся, затем помчался к заливу. Остров был крошечным, и ему нужно было убраться отсюда, пока не подняли тревогу.
Он услышал звук шагов позади, сперва медленный, потом ускоряющийся. Он оглянулся через плечо еще раз и увидел, что коротышка целеустремленно скользит сквозь тьму. Он двигался, крутя головой из стороны в сторону, как будто ориентировался по отзвукам своих собственных шагов.
Шэд опустил Тахиона на землю.
– Иди к заливу, – прошептал он. – Я тебя нагоню.
– Осторожней, – молила Тахион. – Моракхи смертельно опасны. Более опасны, чем можно представить.
– Как и я, раз уж на то пошло.
Тахион побежала, неловкая со своим животом.
Голова коротышки дернулась при звуке их голосов, и улыбка коснулась его лица. Он целеустремленно помчался к Шэду. На нем были джинсы, тяжелые ботинки и темная рубашка, плотно обтягивающая его огромный широкий торс. Его волосы были пепельно-серыми. Он выглядел как самый маленький Мистер Америка в истории.
Шэд встал на пути человека и поглотил жар от тела Моракха. Со времени прибытия на Рокс он уже поглотил много фотонов, и сейчас его эффективность оставляла желать лучшего. Моракх приостановился, не добежав жалких пять ярдов. Ярость исказила его черты.
– Кто не встанет лицом к лицу в честной схватке с Дургом эт-Моракхом бо Заббом? – требовательно спросил он.
– Я не встану, – ответил Шэд и начал поглощать еще больше фотонов. Но как только Моракх услышал слова Шэда, он начал двигаться с невероятной скоростью. Удивление мелькнуло в разуме Шэда, когда он уклонился от мощного удара, другой удар с разворота пришелся в бедро. Шэд почувствовал боль, пробежавшую по нервам. Шэд использовал силу удара, чтобы вывернуться прочь. Он упал на землю и покатился под яростным напором атак. Затем вскочил, приняв боевую стойку. Он потерял контроль над своим облаком тьмы, и оно рассеялось. Дург нападал на него, доставая и руками, и ногами.
Дург был несомненно быстрее и сильнее обычного человека. Но то же можно было сказать и о Шэде. И у Шэда было больше возможностей.
Дург усилил напор, пытаясь пробиться сквозь защиту Шэда. Шэд ушел с линии атаки и поймал Дурга ударом ногой с разворота, попав в солнечное сплетение. Затем снова сделал шаг в сторону и прыгнул, вновь ударив в солнечное сплетение с силой, которая заставила его содрогнуться.
Дург зарычал, но продолжал наступление. Шэд снова скрутился, как только противник подошел ближе. Обратный кулак и последовавший за ним обратный круговой удар ногой пришлись Дургу точно в лицо. Шэду казалось, что он бьет опору моста.
Дург ударил ногой в корпус. Шэд блокировал удар обеими руками, его сильно качнуло в сторону. Дург пробил брешь и развил успех. Кулаки и локти мелькали с огромной скоростью. Шэд сумел блокировать большинство ударов, но один отклонил лишь частично и почувствовал резкую боль, пронзившую левый бок. Он почувствовал, как гнутся его ребра, поглощая силу удара.
Шэд пальцами попытался достать глаза коротышки, затем зажал его голову в локтевом захвате и потянул назад. Боль пронзила руку Шэда. Это было все равно что тянуть грузовик с цементом.
Дург сморгнул кровь с глаз, и в это мгновение Шэд использовал свою дикую карту и потянул из него тепло. Дург задрожал, но его боевые инстинкты вынуждали его нападать. Шэд пнул его изо всех сил в колено, когда тот возобновил атаки. Это остановило Дурга лишь на мгновение. В ответ таксианец нанес удар пяткой, так что у Шэда клацнули зубы. Шэд блокировал одну атаку за другой, забирая жар из чужого, с холодным скептицизмом наблюдая, как бледнеет Моракх, но продолжая тянуть тепло.
Где-то на периферии сознания мелькнула мысль, что Таксис был зимней планетой. Им должен нравиться холод.
Он продолжал поглощать фотоны. Других идей у него не было.
Дург опустил голову и напрягся. Боль прокатилась по ребрам Шэда, когда голова Моракха ввинтилась в его туловище. Шэд подался назад, его раненая нога подвернулась, и он упал, опрокинув на себя Моракха. В отчаянии он забрал все тепло, до которого мог дотянуться. Руки Моракха сомкнулись на горле Шэда, и воспоминания о Роберте Пэнне с его удавкой поднялось желчной горечью. Шэд прижал ладони к вискам Дурга.
Моракх вздрогнул и потерял сознание. Его кожа была ледяной. Шэд перекатил тяжелое тело и встал. Что-то хрустело в его левом плече и вдоль спины. Если ему повезло, он просто порвал мышцы и связки, если нет – сломал себе ребра. Он похромал к заливу.
Выстрелы вспороли воздух. Они были далеко.
– Несколько моих солдат, – сказал Кафка, – Блоут велел им искать вас на южной стороне.
Шэд посмотрел на деревянную лестницу, скользкую, ведущую к лодке, покачивающейся на конце фалиня. Он осторожно подхватил Тахиона, и его ребра разорвало болью. Он не обратил внимания и спустился по ступенькам. Волна намочила ноги до колен, пока он ждал, когда «Зодиак» подойдет ближе, а потом присел и прыгнул. Его поврежденная нога чуть сбила их с курса, но Шэд успешно приземлился на резиновое покрытие на дне лодки. Удержал равновесие, несмотря на усилившуюся качку, и поставил Тахиона, склонившись в полупоклоне. Подскочил к навесному мотору. Уставился на него, неуверенно потянулся к ручному стартеру.
– Там есть автостартер, – крикнул Кафка.
Шэд нашел его, порадовался, что не придется лишний раз совершать резкие движения.
– Спасибо, брат, – сказал он. Во имя сына вдовы.
Он завел мотор, газанул. Кафка кинул конец.
Они отчалили.
Кафка не помахал им на прощание. «Зодиак» подскакивал на волнах и падал вниз с глухим стуком, который пугал больше, чем боль в ребрах. Холодный ветер с Атлантики выстудил августовскую ночь. Брызги летели на обоих пассажиров, но лодка двигалась быстро. Шэд окружил лодку тьмой, забрав все тепло, до которого мог дотянуться. Он правил в залив, пока огни лодок береговой охраны не стали слишком яркими, а потом повернул на юг.
Если их и преследовали, то он ничего не видел.
Статуя Свободы пылала справа, ее факел, казалось, мерцал в мчащемся воздухе. Шэд отпустил темноту, чтобы Тахион могла увидеть это.
– Вот, – сказал он, – твой счастливый знак на сегодня.
Тахион смотрела с удивлением. Ее длинные светлые волосы развевались на ветру. Шэд не был уверен, что на лице ее сверкают слезы, а не капли воды.
– Свобода, – сказал Шэд.
Огни Бейона и южных доков Джерси-Сити вырисовывались впереди. А потом появилось что-то еще. Черная колонна, поднимающаяся из темноты прямо перед ними. Она издавала сосущий, рычащий шум.
– Осторожно! – закричала Тахион, и Шэд вывернул руль. «Зодиак» поднялся на гребень волны и упал. Столб прошел по левому борту. Шэд увидел нечто, вращающееся на вершине.
Он опустил на лодку покров темноты. Тахион смотрела на него, не видя.
– Что это было?
– Я не уверен. Возможно, это была дыхательная трубка субмарины.
– Что?
– Дыхательная трубка. Вроде перископов и радаров. Древние дизельные подлодки поднимались на поверхность за воздухом, пока немцы во время Второй мировой не придумали дыхательные трубки. Теперь они просто поднимают трубку и дышат через нее. Но я не знаю, остались ли у нас на флоте дизельные подлодки.
– Кому нужна подводная лодка здесь?