Шахматы дьявола Романов Андрей
— Не знаю.
Григорий задумчиво смотрел на бок Гуги, потом помял его пальцами, стал рассматривать окровавленные повязки.
— Есть один способ узнать, как это случилось, — Григорий взял в руки нож.
— Хорошая идея, — одобрил Бертольд.
— Друзья! Я думаю, что вы впадаете в крайность, — Гуго отстранился от Григория. — Давайте еще раз хорошенько поразмыслим. Мы же разумные люди. Григорий даже читать умеет …
— Гуго, я горжусь тобой. Пожертвовать жизнью ради друзей — это героический поступок, — Роберт хотел пожать руку французу, но тот быстро отполз от своих товарищей еще дальше.
— Его подержать? — предложил Бертольд.
— Не надо, — Григорий быстро провел ножом по своей ладони. — Больно.
Кровь пошла сразу. На землю начали падать крупные капли. Все молча ждали, что произойдет дальше.
Вдруг, Бертольда осенила мысль. Он схватил с земли свинью и перерезал ей горло.
— Пей! — германец протянул животное к Григорию.
Григорий поморщился, но молча прильнул к кровоточащей ране и стал пить кровь. Через мгновение гримаса с его лица исчезла. Он с наслаждением стал высасывать теплую, но уже начинающую застывать жидкость.
Вскоре кровь прекратила литься из его ладони, а кожа восстановила свой прежний вид. След от пореза исчез.
— Здорово! — Роберт начал ощупывать ладонь Григория. — Болит?
— Немного.
— И что все это означает? — спросил Бертольд.
— Мы изменились, — задумчиво произнес Григорий. — Осталось выяснить, стали мы лучше или хуже?
— Как ты собираешься это выяснить? — поинтересовался Роберт.
— Ученые называют это экспериментом. Будем делать над собой опыты.
— Отлично. Когда закончите, то не забудьте и мне рассказать о результатах, — Гуго вскочил на ноги и пошел в сторону хижины.
— Ты куда? — спросил Бертольд.
— Что-то я проголодался.
— Захвати свинью.
— Я и так облегчил вашу ношу в два раза, — бросил Гуго через плечо и ускорил шаг.
Глава двадцать четвертая
Стояла ясная солнечная погода. На небе не было видно ни одного облака. Из-за отсутствия ветра море было похоже на большое гладкое зеркало. Солнечные лучи отражались от него и слепили глаза ярким светом. Прозрачный утренний воздух был насыщен солоноватым запахом моря. Тишину нарушали только кружащие над водой чайки.
Григорий и Лейла сидели на краю обрыва и любовались морем. Они приходили сюда часто. В этом уединенном красивом месте царила умиротворенность. Серые невзрачные скалы восхищали своей крутизной. Они были похожи на умудренных жизненным опытом старцев, которые с высоты прожитых лет взирали на окружающий их мир.
Григорий с завистью смотрел на чаек, которые красиво парили над голубой гладью моря. Ему тоже хотелось летать.
— Почему ты хочешь остаться на острове?
— Привыкла к одиночеству. Здесь тихо и спокойно. Никто никого не убивает, не надо опасаться за свою жизнь. Люди жестоки и злы. Они подвержены многочисленным порокам. Так было и будет всегда. Я же ото всего этого ограждена и счастлива. Мне нравиться встречать восход солнца, слушать пение птиц, любоваться бескрайней синевой моря. Этот остров стал моим маленьким мирком, где я себя чувствую в безопасности. Могучие скалы и коварные рифы являются моими безмолвными стражниками, которые надежно защищают мой покой. Я разговариваю с птицами, деревьями, ветром, и они меня понимают. Мы делимся друг с другом своими печалями, тревогой и радостью. Здесь нет ни злобы, ни ненависти. Я полюбила этот остров. Мне здесь хорошо.
— Сейчас мы очень богаты. Ты сможешь купить себе большой дом, завести слуг. У тебя будет все, что ты захочешь.
— Потом придет очередной завоеватель и все заберет. Здесь же у меня нечего отнять. Ты слишком молод, чтобы понять прелесть спокойной размеренной жизни. Для тебя, уж не знаю, как, время остановилось на пятьдесят лет. Поверь мне, что оно остановилось и для меня. Только я похожа на старый пруд, а ты на бурлящий горный поток. Тебе, чтобы жить, надо все время двигаться вперед.
— Что мне для тебя сделать?
— Пообещай, что будешь иногда вспоминать меня. Не старуху, а ту молоденькую девушку, которая любовалась с тобой звездами на палубе корабля.
Григорий прижал седую голову Лейлы к себе и поцеловал в лоб.
— Я буду вспоминать тебя вечность.
— Ровно столько буду жить и я. Не важно, что это будет не этот мир, а всего лишь память. Она тоже может продлить молодость и жизнь. Теперь иди к своим друзьям и оставь меня. Завтра вы покинете остров.
— О чем ты говоришь?
— Я вижу на горизонте корабль.
— Может он пройдет мимо? — Григорий посмотрел на зеркальную гладь моря. Там действительно белел парус. По тому, как защемило сердце, он понял, что Лейла права. Словно подтверждая ее слова, пролетающая мимо чайка издала пронзительный крик. Было в этом звуке столько печали, что у Григория из глаз покатились крупные слезы. Он схватил небольшой камень и швырнул его далеко в море, словно хотел потопить приближающийся к острову корабль, который должен был разлучить его с Лейлой.
Старая женщина не могла без слез смотреть на неувядающую молодость своей любви. Это были слезы радости и печали. Она радовалась тому, что может любоваться своим возлюбленным, чей молодой образ был рядом с ней все эти пятьдесят лет. Осознание того, что время иссушило ее тело и превратило в дряхлую старуху, убивало ее. Лейла не хотела своим присутствием связывать по рукам и ногам Григория. Он молод и у него вся жизнь впереди. Ей же осталось жить на этом свете совсем немного. Лейла не сомневалась, что Григорий окружит ее заботой и теплотой, и она ни в чем не будет нуждаться. Он будет относиться к ней, как к матери, оплакивая ушедшую молодость своей возлюбленной. Видеть же в его глазах скорбь было для нее невероятным мучением. Разлука была неизбежна. Они оба это понимали.
От упавшего камня на воде появились круги. Они медленно разошлись в разные стороны и растворились в гладкой синеве, словно их и не было.
— Не печалься, мой господин. Время залечит самые глубокие раны. Поверь мне. Я это знаю, — Лейла положила руки Григорию на плечи, и поцеловала в затылок. — А сейчас иди. У тебя еще много дел, а мне надо побыть одной.
Григорий тяжело поднялся с камня и, не оглядываясь, побрел в сторону хижины. Лейла была права во всем, что сказала и в том, о чем умолчала, но от этого только тяжелее стало на душе.
Спор затянулся. Гуго настаивал, чтобы они взяли с собой все сокровище Калауна. Бертольд предлагал ограничиться малым. Они уже давно перенесли сокровище в другое место. Мудро решив, что не стоит все хранить в одном месте, соорудили несколько тайников. Если однажды пираты побывали на этом острове, то когда-нибудь сюда опять могут нагрянуть незваные гости. Приближающийся корабль был живым подтверждением этих опасений. Полный штиль не позволил ему использовать паруса. На веслах галера могла подойти к острову лишь к вечеру. Преодолеть местные рифы можно было только во время прилива, который начнется утром. У друзей была впереди целая ночь, чтобы подготовиться к встрече. По непонятной причине, каждый из них был уверен, что корабль принадлежит туркам. Поэтому все готовились к схватке.
— Когда мы прибудем в Иерусалим, то нам понадобится хорошая одежда, лошади, оружие, и многое другое, чтобы прилично выглядеть и ни в чем не нуждаться, — горячился Гуго.
— Если нас захватят в плен, то мы все это потеряем, — парировал Бертольд.
— Сейчас мы можем противостоять целой армии. Какой плен? — рассмеялся Гуго.
— Ты подумал, что произойдет с сокровищами, если наш корабль потопят? Что тогда делать? — задал встречный вопрос Бертольд. — Опустишься на дно, и будешь охранять свои любимые побрякушки от акул?
— Он именно так и сделает, — рассмеялся Роберт. — Приручит морских черепах, которые будут доставлять нам письма с просьбой спасти бедного Гугу.
— Можно подумать, что вам золото не нужно, — вспылил Гуго, которому надоели насмешки друзей.
— Ты знаешь для чего оно нам, — сказал Бертольд.
— За пятьдесят лет все могло уже измениться. Может сарацин давно выгнали со Святой земли?
— Григорий, что ты молчишь? — спросил Бертольд.
— Я предлагаю взять столько, сколько каждый может с собой унести. Не известно, как нас встретят в Иерусалиме?
— Ты это о чем? — не понял Гуго.
— Кто-нибудь задумался о том, что нас там никто не ждет? Все наши друзья, родственники и знакомые за это время либо умерли, либо состарились. Как вы собираетесь пояснить нашу неувядаемую молодость? Не боитесь, что вас объявят колдунами?
— Незачем болтать о том, что с нами произошло. Тогда и проблем не будет, — беззаботно сказал Гуго. — Сейчас нам главное выбраться с этого острова.
— Если кто-то из старых знакомых нас опознает, то нам придется отвечать на неприятные вопросы, — не разделил беззаботное настроение Гуги Григорий. — Не помешает взять себе другие имена.
Рыцари надолго задумались. Любой дворянин гордится своей родословной. Григорий же предлагал отречься, пусть даже на время, от своих предков. Стать самозванцами никому не хотелось. В случае раскрытия обмана, всех ждала жестокая кара.
— Если мы возьмем другие имена, а нас узнают старые знакомые, то нам несдобровать, — поделился своими сомнениями Роберт.
— Дети часто очень похожи на своих родителей. Назоветесь внуками Гуги Лангонского, Бертольда фон Гогенштауфена и сэра Роберта Лоринга. В Иерусалим прибудем в качестве паломников, которые хотят помолиться святыням и почтить память своих героических предков.
— Пожалуй, так и надо будет сделать, — согласился Бертольд.
— Тогда готовьтесь. Если корабль турецкий, то нам предстоит сразиться с вооруженной командой. Причем большую их часть надо оставить в живых. Ведь никто из нас ничего не понимает в морском деле.
— У тебя есть идеи, как это сделать? — спросил Бертольд.
— Только некоторые зародыши, — признался Григорий.
— Какие проблемы? — не понял Гуго. — Ночью нападем на корабль, захватим капитана. Приставим нож к горлу, и он сделает все, что мы ему скажем.
— У магометан считается за счастье умереть во имя Аллаха. Правоверный мусульманин в таком случае попадает в рай, — напомнил Григорий. — Капитан может наплевать на угрозы и предпочтет умереть. Или на его жизнь наплюет его помощник. В обоих случаях на нас набросится целая свора разъяренных моряков. А эти ребята, насколько я знаю, народ отчаянный. Пока у них оружие в руках, они будут сражаться до конца. Изрубят нас на мелкие кусочки и выбросят за борт в виде корма для рыб. Мне бы не хотелось разорваться на тысячу частей. Как мы их будем потом собирать?
— Зачем такие мрачные прогнозы? — у Гуги по коже побежали мурашки. Он представил себя в брюхе акулы. Такая перспектива его не устраивала. — Вместо того, чтобы запугивать нас, лучше бы рассказал, как ты думаешь захватить корабль?
— Еще не придумал. Знаю только одно — нам надо уповать не на силу, а на хитрость.
— Отличный план, — рассмеялся Гуго. — Особенно мне понравились его детали.
— Нечего смеяться, — обиделся Григорий. — У тебя есть собственные идеи?
— Я всецело полагаюсь на вас, друзья мои, — Гуго, как всегда увильнул от ответственности.
— Нам надо будет команду корабля сильно запугать. Запугать так, что бы у них тряслись поджилки, чтобы беспрекословно выполняли все наши приказы, — продолжил Григорий. — Давайте вместе подумаем. Одна голова хорошо, а три лучше.
— За что такое недоверие? — Гуго понял, что Григорий обиделся на его шутку, и теперь платит ему той же монетой. — Моя голова в вашем распоряжении.
— Хорошая идея! — обрадовался Роберт. — Давайте отрежем Гуге голову. Это произведет нужный эффект.
— Я могу оторвать ему голову голыми руками, — предложил Бертольд.
— Интересная идея, — Григорий задумчиво посмотрел на француза. — Если еще голова начнет говорить, то можно будет добиться нужного эффекта.
— А если он потеряет сознание? — высказал сомнение Роберт.
— Сунем ему под нос лягушку, — предложил Бертольд. — Я заметил, что он их ненавидит и даже боится.
— Вопль ужаса нам тоже подойдет, — заметил Григорий.
— Боюсь, что если Гуге на ум придет веселая шутка, то он рассмешит всю команду и они умрут от смеха, — высказал сомнения Роберт.
— Такой вариант нас не устраивает, — запротестовал Григорий. — Они нужны нам живые.
— Чего гадать понапрасну? Давайте оторвем ему голову и проверим, — предложил практичный Бертольд.
— Хорошая шутка, — рассмеялся Гуго, но, увидев пристальные взгляды своих друзей, побледнел и непроизвольно начал пятиться. — Пожалуй, я пойду готовиться к отплытию. Надо еще вещи собрать.
Глава двадцать пятая
Они вышли из леса и неторопливо направились к кораблю. Белые штаны и рубахи изо льна, да за плечами небольшие мешки. Вот и все имущество. Ни оружия, ни каких-либо украшений. У них был вид бродяг, не имеющих за душой ни гроша.
— Интуиция нас не обманула, — сказал Бертольд. — Эта галера принадлежит туркам.
— В последнее время я часто знаю, что со мной произойдет в ближайшее время, — задумчиво произнес Григорий. — У меня такое ощущение, что все это со мной уже было. Может, это я видел во сне?
— Со мной происходит то же самое, — признался Бертольд. — Такое ощущение, что я вижу будущее. Правда, чаще всего все мои видения скрыты густым туманом. Когда я пытаюсь пробиться сквозь его пелену, то начинаются головные боли.
— Вы слишком мрачно смотрите на жизнь. Поэтому вас и посещают разные кошмары, — рассмеялся Гуго. — Я спокойно отношусь ко всем невзгодам. Поэтому не страдаю головными болями.
— Это от того, что в твоей голове ничего кроме ветра нет, — ухмыльнулся Бертольд.
— Если вы такие пророки, то скажите, что с нами будет на корабле? — язвительно спросил Гуго.
— Тебя повесят, — ответил Григорий.
— Еще чего, — фыркнул Гуго. — Я зубами перегрызу глотку всякому, кто ко мне прикоснется.
— Ты не будешь сопротивляться, — не то предсказал, не то приказал Григорий.
— Я не желаю умирать такой позорной смертью, — насупился Гуго.
— Тогда я оторву твою бесполезную голову, — пообещал Бертольд.
Гуго посмотрел на своих друзей и понял, что они не шутят. Поэтому предпочел промолчать.
На корабле и причале, где столпилась небольшая группа моряков, сразу же увидели четырех мужчин, приближающихся к ним. Их появление вызвало переполох. Капитан корабля подошел к борту и стал внимательно вглядываться в прибрежный лес. Он не ожидал увидеть здесь ни единой живой души. Свои знания об острове капитан черпал и дневника старого пирата. Тот когда-то участвовал в экспедиции на этот, как ранее считалось, необитаемый остров. В дневнике говорилось, что все жители острова были истреблены. Опасаясь нападения на корабль, капитан отдал команду своим людям вооружиться.
— Приветствую отважных мореплавателей, — произнес Григорий на арабском языке, надеясь, что капитан его понимает.
— Кто вы такие и как здесь оказались? — спросил капитан, тоже по-арабски.
— Мы паломники. Наш корабль вышел из Генуи и направлялся в Святую землю. К несчастью мы попали в сильный шторм, и наше судно разбилось о местные рифы. В живых остались только четыре человека. Увидев ваш корабль, мы обрадовались, так как за все время нашего пребывания здесь, ни одно судно к острову не пристало.
— Давно ваш корабль потерпел крушение?
— Месяц назад.
Капитан внимательно разглядывал четырех паломников. История, услышанная им, выглядела правдоподобной, но он был человеком подозрительным.
— Вы нас возьмете с собой? — прервал затянувшуюся паузу Григорий. — Если нас высадят в любом порту, где обитают наши единоверцы, то мы будем очень признательны.
— Чем вы собираетесь расплачиваться?
Григорий вытащил из под рубашки небольшой мешочек и бросил его капитану. Тот развязал веревку и высыпал на ладонь золотые монеты. В его глазах загорелся алчный огонек.
— Поднимайтесь на борт, — разрешил капитан.
Как только друзья оказались на палубе корабля, на них тут же набросились и заломили руки за спины. Никто не оказал матросам сопротивления. Только Гуго, не удержался и выругался по-французски.
Капитан развязал один из четырех мешков, которые принесли друзья, и заглянул внутрь. После этого быстро завязал веревку, словно боясь, что о содержимом мешка может еще кто-то узнать.
— Ты меня обманул, — капитан приставил нож к горлу Григория. Он перешел на французский язык. — Вы нашли сокровища дьявола?
— Не понимаю. О чем вы говорите?
— Этот остров пользуется дурной славой. В легендах, которые бродят среди моряков, говорится, что здесь дьявол хранил свои сокровища. Поэтому ни один корабль не мог преодолеть местные рифы. Они были заколдованы. Как-то мне попались записи одного пирата. В них он рассказывал, что побывал на этом острове и даже сражался с дьяволом. Там же было описание, как преодолеть рифы. Благодаря этим записям, я и смог сюда попасть.
— Дьявола мы здесь не встречали, — заверил Григорий. — Мы готовы поделиться своими сокровищами, если вы нас доставите в нужный нам порт.
— Это уже мои сокровища, — расхохотался капитан. — Меня сейчас интересует, сколько их еще осталось на острове. Если вы покажете тайник, то я подумаю над тем, чтобы сохранить вам жизнь.
— Это все, что мы нашли.
— Не верю. Все знают, что у дьявола есть несметные сокровища. Я же вижу перед собой четыре маленьких мешочка.
— Вы перешли на французский язык, чтобы ваши люди не узнали о сокровищах? — предположил Григорий. — Что если я предложу поделиться золотом не с вами, а с ними? Нам нужен корабль, а кто будет его капитаном, мне лично все равно.
— Не тешь себя этой мыслью неверный. Мои люди получают свою долю от общей добычи, и никогда не поднимут руку на своего капитана.
— Все когда-нибудь случается в первый раз, — вступил в разговор Гуго. — Мы можем им предложить больше.
— Никто из вас не успеет и слова сказать, как по моей команде ему перережут горло. Любят мои люди неверным кровь пускать.
— Убив нас, вы получите те же четыре мешка. Не лучше ли договориться по-хорошему? — попытался урезонить алчного капитана Григорий.
— Я буду убивать вас по одному. С каждым разом смерть будет изощреннее по своей жестокости. Последний подвергнется таким пыткам, что позавидует своим товарищам. У меня есть хорошие мастера заплечных дел.
— Интересно, с чего вы начнете? — полюбопытствовал Гуго.
Капитан удивленно посмотрел на француза. У того в глазах не было страха, а лицо озаряла доброжелательная улыбка.
— Ты, наверное, веселый человек? Мне такие нравятся. Поэтому я подарю тебе легкую смерть, — пообещал капитан. — Повесьте его.
Два турка поволокли Гугу к мачте. Тут же к ним присоединился еще один, который держал в руках веревку.
— Почему Гуге всегда достается самая легкая работа? — возмутился Бертольд.
— Спасибо друг на добром слове, — скорбно произнес француз.
Процессия взобралась на рею. Когда все было готово, Гуго сам надел петлю на шею и прыгнул вниз. Некоторое время все смотрели, как раскачивается его тело.
— Следующего я поджарю на огне, — заявил капитан. Его удивило, что пленники никак не отреагировали на смерть своего друга.
— Капитан, а в легендах ничего не говорилось о мести дьявола? Неужели вы думаете, что он простит вам кражу его сокровищ?
— С вами же ничего не случилось. И меня Аллах защитит.
Друзья переглянулись. Им всем уже надоели разговоры. Пора было начинать действовать. Бертольд сделал резкое движение плечами и освободил свои руки. Двое пиратов, до этого державших его, разлетелись в разные стороны. Германец тут же схватил двух ближайших к нему турок за шеи и столкнул их лбами. На него кинулся толстый моряк с кривой саблей. Рыцарь поймал его за руку, подхватил за ногу и бросил на трех турок, которые в это время обнажили свои сабли. На палубе организовалась свалка из тел моряков. Они пытались подняться на ноги, но на них тут же падали их товарищи.
Григорий и Роберт к этому времени тоже освободились от своих конвоиров. Завладев саблями, они начали отбиваться от наседавших на них турок. Моряки яростно ринулись в бой. Их численное превосходство, казалось бы не оставляло ни единого шанса трем безумцам, решившимся оказать сопротивление. Но произошло невероятное. Три храбреца дали такой отпор, что заставили пиратов отступить.
Бертольд подобрал с палубы пику и махал ею, как дубиной. Все попытки моряков подойти к нему на расстояние сабельного удара ни к чему не привели. Несколько пиратов с проломленными черепами уже лежали бездыханными на палубе, которая с каждой секундой все больше заливалась кровью.
— Что вы топчитесь на месте? — взревел капитан. — Схватите этих мерзавцев!
Пираты вновь кинулись в атаку. Могучий Бертольд стоял по центру, как скала. Широко расставив ноги, он вращал свое короткое копье с неимоверной быстротой. Германец успевал отбивать удары трех противников, устремившихся на него. Острие копья часто достигало цели и выводило одного за другим пирата из боя. При этом Бертольд помнил, что моряки нужны им живые. Поэтому большая часть пиратов получили не смертельные, хотя и болезненные ранения.
Григорий и Роберт, стоящие слева и справа от Бертольда, отчаянно отбивали атаки турок. Их клинки выбивали искры, когда скрещивались с клинками противника. Возле их ног лежали поверженные враги, число которых с каждой минутой росло.
— Бертольд, мы не слишком увлеклись? — спросил Григорий, после того, как пираты в очередной раз отхлынули от них, чтобы перевести дух и подготовиться к новой атаке.
— Думаю, что стоит отрубить парочку голов для красоты пейзажа. Мы их разъярили, но не напугали.
— Сейчас сделаем, — пообещал Григорий.
Как только пираты ринулись в атаку, он выбрал самого медлительного и устремился на него. Григорий отбил сабельный удар в сторону, а на обратном движении руки снес пирату голову с плеч. Вырвавшийся фонтан крови из страшной раны залил всех, кто находился рядом. Роберт изловчившись, расколол одному из нападавших череп пополам.
Сейчас друзья представляли собой ужасное зрелище. Залитые кровью с головы до ног, они казались живыми мертвецами. Ведь в пылу боя трудно было понять, чья на них кровь.
Исход схватки, как думали пираты, решила пущенная стрела из лука. Она вонзилась германцу в грудь. Бертольд покачнулся, начал пятиться назад и перевалился через борт. Все увидели, как он упал в море, и пошел ко дну.
Григорий, махая саблей направо и налево, не забывал посматривать в сторону Бертольда. Как только тот свалился за борт, дал сигнал Роберту. Англичанин пропустил сабельный удар по голове. Кровь сразу залила все лицо. Роберт схватился за голову, словно пьяный, шатаясь, сделал несколько шагов, наткнулся на борт, потерял равновесие и оказался в воде.
— Этого обязательно взять живым! — закричал капитан.
Несколько пиратов схватили пики и кинулись на Григория. Его окружили полукольцом, которое медленно сжимали. Он отчаянно отбивался, но туркам удалось прижать его к борту. Наконечники пик уперлись ему в живот и грудь.
— Брось саблю и сдавайся, — предложил капитан.
— Ты думаешь, что я боюсь смерти? — Григорий бросил саблю, схватился двумя руками за пику и вонзил ее себе в живот.
На палубу брызнула кровь. Моряки опешили и расступились. Григорий встал на колени, его лицо исказилось гримасой боли. Он вытащил из живота пику, отбросил ее в сторону и повалился навзничь.
— Тупые вислоухие ослы! — закричал капитан на своих моряков. — Я же сказал взять его живым!
— Он мертв, — сообщил моряк, который прильнул к груди Григория, чтобы послушать биение сердца.
— Выкиньте его за борт, — приказал капитан. Он был зол, что его люди убили всех пленников. Теперь некого было пытать, не у кого спросить, где находятся сокровища дьявола.
Пираты схватили Григория за руки и ноги, раскачали и выбросили за борт. Прозрачная вода, просматривающаяся до самого дна, стала мутной. Море возле борта галеры окрасилось в красный цвет. Сквозь толщу воды пираты могли разглядеть на дне три неподвижных тела. Никто не сомневался, что в скором времени сюда приплывут акулы, привлеченные запахом свежей крови. Их в здешних водах было в избытке.
Глава двадцать шестая
Капитан стоял на мостике и смотрел на свою команду. Предстояло сойти на берег и попытаться найти сокровище дьявола. То, что оно существует, он уже не сомневался. Четыре мешка, набитые драгоценностями лежали у него в каюте, и были весомым доказательством правдивости легенды об этом острове. Раз эти оборванцы, которые сейчас лежат на дне моря нашли их, то и у него есть шанс на успех. Эти сокровища были ему очень нужны. Пиратство опасное ремесло. Капитану уже давно хотелось осесть в каком-нибудь богатом городе и вести размеренную жизнь. Он мечтал купить себе должность при дворе эмира Моссула-Имад-эд-Дина Зенги. Его друзья давно уже устроились во дворце этого великого правителя. Занимая скромные должности, они живут в достатке, и ни в чем себе не отказывают. Но, чтобы купить хорошую должность, нужны большие деньги. Будущий чиновник обязан доказать, что он не нищий. У него должен быть большой дом, полно слуг и многое другое, показывающее его достаток.
Капитан хотел взять с собой два десятка человек и обшарить весь остров. Вот тут то и возник конфликт. Неожиданно все захотели участвовать в этом мероприятии. Капитан пока молчал. Ему хотелось увидеть, как далеко его команда зайдет в своих спорах. Некоторые уже схватились за ножи. В любую минуту могла начаться драка.
— Всем молчать! — громко крикнул капитан. — Пока что я командую кораблем. Поэтому только мне решать, кто пойдет со мной. Или вы забыли клятву, которую давали?
На палубе стало тихо. Задрав головы, все смотрели на своего капитана и его телохранителей. Видимо, блеск золота помутил им рассудок, раз они забыли об основном правиле — беспрекословное подчинение. Всякого, кто пытался проявлять своеволие, ждала жестокая расправа. Никто в таких случаях не умирал легкой смертью. Телохранители капитана с удовольствием подвергали пыткам любого бунтовщика.
В это время с мачты послышался свист. Все обернулись и задрали головы вверх. Невероятное зрелище предстало перед пиратами. Человек, которого совсем недавно повесили, стоял на рее и приветливо махал им рукой. На его белой одежде были видны красные пятна, а сам он выглядел кровавым облаком на синем небе. Как только на него обратили внимание, он начал тянуть за веревку. К ее концу, за ноги были привязаны три человека. Гирлянда из трех обезглавленных трупов медленно вращалась вокруг своей оси. Из их тел на палубу капала кровь. Моряки с ужасом смотрели на изуродованные тела своих товарищей. Долетающие до них капли кровавого дождя, жгли им кожу. Гуго, а это был именно он, кинул вниз два шара, которые покатились к ногам пиратов. Когда они упали на палубу, то все увидели, что это человеческие головы. Часть моряков начала неистово молиться, пытаясь привести свои мысли в порядок, силясь понять, как мог ожить покойник? Наиболее отчаянные, схватились за оружие. Несколько человек начали взбираться по мачте вверх.
Гуго с любопытством смотрел на поднимающихся к нему пиратов. Их ярости он противопоставил холодное спокойствие. Первого, поднявшегося к нему турка, француз схватил за руки, приподнял и швырнул вниз. Тело несчастного с глухим стуком ударилось о палубу. Он остался жив, но из-за сильных повреждений внутренностей, у него пошла кровь из ушей и носа. Его товарищи, увлеченные событиями, происходящими на мачте, и не подумали оказать ему помощь. На тихие стоны потерявшего сознание моряка никто не обращал внимание.
Второй пират был более осторожен. Выставив вперед саблю, он медленно поднимался по веревочной лестнице. Это его не спасло. Гуго дождался, когда пират схватится за рею, и удалил его по руке. Чтобы не свалиться вниз, моряк схватился правой рукой, в которой была сабля, за веревочную лестницу. Гуго тут же молниеносным ударом снес пирату голову.
Третий моряк отчаянно махал над своей головой саблей. Гуго позволил ему взобраться на рею и встать на обе ноги, сам же повернулся к противнику спиной. Когда турок приблизился на столько, что уже мог нанести удар саблей, француз резко развернулся. Пират увидел перед собой окровавленное лицо, исказившееся в ужасной гримасе. В следующее мгновение голова отделилась от туловища и устремилась к нему. Это было столь неожиданно и страшно, что пират на мгновение застыл. Окровавленная голова угодила ему в лоб. Скорее от ужаса, чем от боли пират отшатнулся, потерял равновесие и свалился вниз. Свое падение он сопровождал диким воплем. От этого крика, стоявшие на палубе пираты, и наблюдающие за схваткой, вздрогнули. У многих по спине поползли мурашки, а волосы встали дыбом. Ведь все хорошо видели, как висельник оторвал себе голову, а на ее месте выросла другая. Больше желающих подняться на мачту не было. Всех обуял обыкновенный человеческий страх.
Именно в этот момент на капитанском мостике послышались крики, заставившие пиратов обратить свои взоры в другую сторону. Три покойника, которые должны были сейчас лежать на дне моря, окружили капитана. Два его телохранителя лежали на палубе, подергивая ногами в предсмертной агонии. У обоих были вырваны гортани. Кровь фонтаном била из страшных ран. Еще двоих телохранителей покойники держали за волосы, запрокинув их головы назад. Капитан с отрезанным ухом стоял на коленях. К его горлу был приставлен нож.
— Я же говорил, что дьявол не простит тебе воровства, — зашипел Григорий на ухо капитану. — Скажи своим людям, чтобы стояли на месте и внимательно смотрели.
Как только капитан перевел слова Григория своей команде и замолчал, вперед вышел Роберт. Он впился зубами в горло турку, которого держал за волосы. В разные стороны брызнула кровь. Роберт выплюнул кусок мяса на головы моряков. Из горла несчастного хлынула кровавая струя. На палубе раздался многоголосый крик ужаса.
Бертольд вцепился в шею последнего, оставшегося в живых телохранителя капитана. Раздался душераздирающий визг. На глазах у всех, германец за несколько секунд отгрыз голову турку. Он поднял ее за волосы вверх и швырнул на изумленных моряков, застывших от ужаса на месте. Потом схватил обезглавленное тело одной рукой и бросил вслед за головой.
Столпившиеся на палубе пираты кинулись в разные стороны. Упавшее с глухим стуком тело заставило многих упасть на колени, показывая этим покорность и сдачу на милость победителя. Пираты уткнулись лбами в палубу, не в силах больше смотреть на этот кошмар. Они боялись встретиться взглядом с этими ужасными людьми. Впрочем, все уже были уверены, что столкнулись со слугами дьявола.
— Стойте на месте и внимательно меня слушайте, — прокричал Григорий, который отлично говорил по-турецки. — Эти люди умерли легкой и быстрой смертью. Тех, кто вздумает меня ослушаться, ждет жестокая кара. Если хотите остаться в живых, то бросьте свое оружие за борт.
Бертольд спустился с капитанского мостика. Он стоял, широко расставив ноги с ятаганом в руке, и грозно смотрел на пиратов. С его подбородка стекала кровь. К нему кинулся здоровенный турок, размахивая саблей. Видимо, он потерял рассудок, раз решился на этот поступок. Бертольд одним ударом отрубил ему руку. Когда тот с диким воплем упал на колени, германец схватил его за ноги и выбросил за борт.
— Кто еще хочет на себе испытать силу слуг дьявола? — грозным голосом спросил Григорий.
Желающих не нашлось. За борт полетели кривые абордажные сабли, ятаганы и ножи.
— Скоро начнется прилив, — обратился Григорий к капитану. — Готовь судно к выходу в море. Если доставишь нас к нужному порту, то останешься жив.
— Мой господин, я знаю, как миновать рифы и войти в бухту, — произнес капитан — Но мне неизвестно, как из нее выйти. Солнце сейчас невозможно использовать в качестве ориентира.
— Я сниму заклятье с рифов, и мы спокойно выйдем из бухты, — пообещал Григорий. — Движение начнешь по моей команде.
Капитан вскочил на ноги. Ежесекундно кланяясь, он начал пятиться от Григория, который проводил его грозным, не знающим пощады взглядом. Из раны капала кровь, но капитан боялся приложить платок к тому месту, где когда-то было его ухо. Любое его неосторожное движение могло вызвать гнев страшного человека, стоящего перед ним. Впрочем, то, что это человек, капитан уже сильно сомневался. Несомненно, на его корабль напали слуги дьявола, рожденные в мрачном подземелье ада. Сейчас он сожалел, что не послушался совета своего помощника отказаться от посещения этого острова. Легенды не врали. Здесь действительно была обитель зла, а слуги дьявола хорошо охраняли его сокровища. Страх парализовал волю капитана. Он покорно спустился на палубу, и начал отдавать распоряжения своим морякам.
Григорий с благодарностью вспомнил Лейлу, которая рассказала ему, когда и как нужно покидать остров. Ей об этом перед смертью сообщил старик, которого Калаун оставил, чтобы проводить ее в горы во время набега турок на поселение. Один раз в месяц прилив поднимал воду на двадцать аршин. Это позволяло даже крупным кораблям спокойно покинуть бухту, без риска наскочить на подводные рифы. Сегодня был именно такой день.
Друзья расположились на капитанском мостике. Отсюда было удобно следить за действиями команды. Все без исключения пираты, сейчас были подавлены. Страх сменился таким ужасом, что никто из них не помышлял о сопротивлении. Любые команды выполняли незамедлительно. Моряки боялись прогневить слуг дьявола своей нерасторопностью. Сейчас гребцы заняли свои места и опустили весла в воду. Под ритмичный бой барабана галера начала движение. Небольшие волны мягко ударяли о борт.
— Гуго, ты талантливый фокусник, — рассмеялся Роберт. — Номер с отрыванием головы, даже на меня произвел впечатление.
— Я же говорил, что моя голова бесценна в нашем содружестве, — ответил француз, польщенный похвалой. — А некоторые, этого совсем не ценят.
— Может не так изысканно, но я бы тоже смог оторвать тебе голову, — улыбнулся Бертольд. — Вы же мне этого не дали сделать.
— Вандал! Тебе бы только калечить своих друзей, — возмутился Гуго. При этом его рука непроизвольно погладила горло. Он вспомнил, как германец отгрыз голову турку, и у него по спине побежали мурашки.
Григорий посмотрел на берег. На одной из скал он увидел хрупкую фигуру Лейлы. С такого расстояния Григорий не мог разглядеть ее лица. Она была в том же наряде, что и пятьдесят лет назад, когда они плыли на этот остров. Создавалось впечатление, что на скале стоит юная девушка. Лейла помахала рукой. Голубое шелковое покрывало сползло с ее головы на плечи. Сразу же обозначились седые волосы на темном фоне скалы. У Григория увлажнились глаза, а сердце защемило, словно его сжала рука в железной перчатке. Вернется ли он когда-нибудь на этот остров? Увидит ли еще хоть раз свою первую любовь?
Глава двадцать седьмая
Попутный ветер туго надул парус, и галера легко скользила по воде. Солнце медленно склонялось к горизонту. Его лучи нагрели палубу до такой степени, что по ней невозможно было пройтись босиком. Друзья расположились на корме в тени натянутого тента. Соленый морской ветер приятно ласкал их лица.
— Григорий, чем ты так опечален? — спросил Гуго.
— Думаю, не переступили ли мы ту черту, которая отделяет человека от зверя?
— Не понимаю, о чем ты говоришь?
— Мы убили много людей ужасным образом. Словно дикие звери мы терзали их плоть. Я чувствую себя чудовищем.
— Тебе стало жалко этих неверных? Они же еретики, у которых нет ничего святого.
— Прежде всего, они люди. Мы же поступили с ними не по-христиански.
— Если бы они отрезали нам головы, то не терзались бы такими мыслями. Ты не раз был свидетелем злодеяний магометан. Они не считают зазорным издеваться над иноверцами, превращая их жизнь в ад. Совсем недавно они тыкали в нас саблями и пиками. Меня повесили без каких-либо угрызений совести.
— Это не оправдывает наш поступок. Своими действиями мы показали, что ничем не отличаемся от магометан. Мы не только уподобились своим врагам, но и превзошли их в жестокости.
— Ты же понимаешь, что у нас не было другого выхода? — попытался успокоить совесть своего друга Гуго.
— У человека всегда есть выбор. Мы могли подождать другой корабль. Дождаться, когда на остров прибудут наши единоверцы. Нам некуда было торопиться.
— Благодари Господа Бога, что на корабле оказались магометане.
— Что ты имеешь в виду?