Призраки не лгут Кеплер Ларс
Андерс повесил ключ от решетчатой двери в шкафчик; после этого женщина открыла первую дверь тамбур-шлюза. Андерс вошел, дождался, когда дверь закроется, и после этого подошел к следующей. Услышав сигнал, женщина открыла вторую дверь. Андерс обернулся, помахал ей рукой и зашагал по коридору к ординаторской изолятора.
В кухоньке коренастый мужчина лет пятидесяти, с покатыми плечами и «ежиком» на голове, курил под вентиляцией. Потом щепотью собрал пепел, стряхнул его в мусорное ведро, сунул полсигареты в пакетик, а пакетик убрал во внутренний карман медицинского халата.
— Роланд Брулин, главный врач, — представился мужчина.
— Андерс Рённ.
— Как же вы угодили сюда, в подземелье?
— У меня маленький ребенок, и я хотел найти работу поближе к дому.
— Вы выбрали правильный день, чтобы начать, — улыбнулся Брулин и пошел по коридору, приглушавшему звуки.
Врач достал карточку, подождал, когда щелкнет замок бронированной двери, и с тихом вздохом протащил карточку через считывающее устройство. Брулин дождался, когда Андерс войдет, и тут же отпустил дверь; металл тяжело ударил нового врача в плечо.
— Что я должен знать о пациенте? — спросил Андерс, сморгнув слезы.
Брулин, взмахнув рукой, стал перечислять:
— Не оставаться с ним один на один, не разрешать ему покидать изолятор, не разрешать видеться с другими пациентами, не разрешать принимать посетителей, не разрешать выходить на площадку для отдыха. Также нельзя…
— Никогда? — с сомнением в голосе спросил Андерс. — Вряд ли закон позволяет запирать…
— Вполне позволяет, — резко сказал Брулин.
Андерс тут же почувствовал себя подавленно, однако, помолчав, осторожно спросил:
— А что он такого сделал?
— Он исключительно любезный человек.
— И в чем это проявляется?
Главный врач посмотрел на Андерса. Серое, похожее на подушку лицо вдруг расплылось в улыбке.
— Да вы действительно новичок здесь, — рассмеялся он.
Оба подошли к очередной бронированной двери, и им подмигнула женщина с пирсингом на щеке.
— Возвращайтесь живыми, — коротко сказала она.
— Да вы не беспокойтесь, — понизив голос, сказал Брулин Андерсу. — Вальтер немолодой и спокойный. Не дерется, не кричит. Держится в стороне ото всех, и мы к нему близко не подходим. Но сейчас придется — ребята из ночной смены видели, как он прятал нож под матрасом.
— Да как ему вообще удалось добыть этот нож?
Лоб Брулина покрылся испариной, он провел рукой по лицу, потом вытер ладонь о халат.
— Юрек Вальтер — великий манипулятор… Мы, конечно, проведем внутреннее расследование, но кто знает…
Глава 194
Брулин протащил карточку через очередное считывающее устройство и ввел код. Раздался писк, и щелкнул замок еще одной бронированной двери.
— А зачем ему нож? — Андерс торопливо шагнул через порог. — Если бы он хотел покончить с собой, он бы уже сделал это, верно?
— Может, ему нравятся ножи.
— У него есть склонность к побегам?
— Не сделал ни одной попытки за все эти годы.
Они подошли к шлюзу с решеткой.
— Подождите, — попросил Брулин и вынул коробочку с желтыми берушами.
— Вы говорили — он не кричит.
У Брулина был усталый вид — врач как будто не спал несколько суток. Какое-то время он рассматривал молодого коллегу, потом тяжело вздохнул и очень серьезным голосом стал объяснять:
— Юрек Вальтер обязательно заговорит с вами — совершенно спокойно, наверняка любезно. Но потом, вечером, когда вы поедете домой, вы свернете на встречную полосу, и произойдет лобовое столкновение с какой-нибудь фурой… или вам на глаза попадется реклама магазина «Ерниа», и вы купите топор, а потом навестите детишек в детском саду.
— Я должен испугаться? — улыбнулся Андерс.
— Нет. Но я надеюсь, что вы будете соблюдать осторожность. Я уже заходил к нему, в прошлом году, сразу после Пасхи — он тогда раздобыл ножницы.
— Он же уже старикан?
— Да вы не волнуйтесь, все будет хорошо…
Голос и взгляд Роланда стали слабыми, неверными. Когда врачи вошли в решетчатый шлюз, Брулин остановился и прошептал Андерсу:
— Ведите себя так, будто вам все безразлично, будто все, что вы делаете рядом с ним, — скучные будни, вроде как перестилать простыни в гериатрическом отделении.
— Я попробую.
Расслабленное до этого лицо Брулина стало напряженным, взгляд сделался острым и нервным.
— Мы не говорим, что будем делать. Притворяемся, что пришли сделать ему обычный укол риспердала.
— Но…
— Но вместо этого вкалываем ему повышенную дозу миртазапина, — закончил главный врач.
— Это обязательно?
— Я уже несколько раз делал так… Сначала он приходит в ярость, но очень ненадолго. Потому что потом запускаются двигательные расстройства… Начинается с лица и языка. Он теряет способность связно говорить. Потом валится на пол и лежит на боку. Затем начинаются судороги, почти эпилептический припадок, довольно долгие судороги, после них он становится вялым и сонным, почти отключается… Вот тогда можно будет войти и забрать нож.
— А почему не дать ему снотворное?
— Снотворное было бы лучше, — кивнул Роланд. — Но я предпочитаю придерживаться опробованного препарата.
Они двинулись к отделению, где содержался Юрек Вальтер. Бледный свет сочился сквозь пуленепробиваемое окошко в белой металлической двери с засовом.
Брулин жестом попросил Андерса подождать. Он стал двигаться медленнее, словно крался к логову врага.
Может быть, он боялся какого-то внезапного действия Вальтера.
Не приближаясь к окошку, он взял немного в сторону, но все же успокоился и махнул Андерсу: подходи. Оба встали у окошечка. Андерс увидел светлое, довольно просторное помещение без окон.
Глава 195
В камере изолятора сидел на пластиковом стуле мужчина в синих джинсах и джинсовой куртке. Сидел он согнувшись, упершись локтями в колени. Внезапно он поднял светлые глаза на дверь, и Роланд Брулин отступил.
Юрек Вальтер был гладко выбрит, седые волосы причесаны на косой пробор с челкой. Бледное лицо изборождено глубокими морщинами, сеткой боли.
Брулин отступил, отпер темный шкаф и вынул три стеклянных пузырька с широкими горлышками и алюминиевыми крышечками. Все три содержали желтый порошок. Брулин добавил в каждый пузырек по два миллилитра воды, взболтал, аккуратно встряхнул жидкость так, чтобы порошок растворился, и втянул раствор из всех трех пузырьков в шприц.
Врачи снова подошли к пуленепробиваемому стеклу. Теперь Юрек Вальтер сидел на койке. Брулин сунул в уши беруши и открыл окошечко в двери.
— Юрек Вальтер, — тягуче произнес он, — пора…
Андерс увидел, как человек встает со стула, переводит взгляд на окошечко в двери и приближается, расстегивая рубашку.
— Остановись и сними рубашку, — сказал Брулин, хотя человек в изоляторе уже начал делать именно это.
Вальтер медленно шел вперед.
Брулин захлопнул окошко и быстрым, суетливым движением запер его на засов. Вальтер остановился, расстегнул последнюю пуговицу и снял рубашку. На груди у него виднелись три круглых шрама. Кожа висела на жилистых руках. Роланд снова открыл окошечко, и Вальтер прошел последние метр-два.
— Протяни руку, — велел Брулин; вдохи с какой-то легкой икотой выдавали его страх.
Юрек не смотрел на него, зато заинтересованно рассматривал Андерса.
Через окошечко в двери он протянул врачу свою старую, в пигментных пятнах руку. Три длинных ожога тянулись по внутренней стороне предплечья.
Роланд воткнул иглу в толстую вену и слишком быстро выдавил жидкость. Рука Вальтера дернулась от неожиданности, но он не убирал ее, пока не получил разрешения. Главный врач торопливо запер окошечко и задвинул засов, после чего заглянул в изолятор. Юрек споткнулся о койку. Рывками поднялся. Брулин уронил шприц; шприц покатился по бетонному полу.
Когда оба врача снова подняли глаза на Вальтера, то увидели, что бронестекло запотело с внутренней стороны. Вальтер подышал на него и пальцем написал: ЙОНА.
— Что там? — слабым голосом спросил Андерс.
— Он написал «Йона».
— Йона?
— Что еще за дьявольщина?
Стекло очистилось, и врачи увидели, что Вальтер сидит на койке — неподвижно, словно и не вставал с места.
~
Ларс Кеплер — автор мировых бестселлеров о загадочном красавце комиссаре по имени Йона Линна. За «Гипнотизером», переведенным на четыре десятка языков и блестяще экранизированным, последовал не менее успешный «Контракт Паганини». В романе «Призраки не лгут» Йона Линна расследует жестокие убийства в интернате для девочек-подростков. Чтобы найти преступника, комиссар готов прибегнуть даже к помощи призраков.
С первых же страниц действие захватывает вас и влечет за собой, словно стремительное течение, так что едва удается перевести дух.
DAGENS NYHETER
Это настоящий сюжетный слалом на предельной скорости. Невозможно притормозить ни на миг, пока не домчишься до конца.
SKANSKA DAGBLADET
Когда вы с колотящимся сердцем закроете книгу, вам захочется выучить шведский, чтобы прочесть следующий детектив Кеплера, не дожидаясь, пока выйдет перевод.
WWW.BOOKREPORTER.COM
Этот леденящий душу роман — один из лучших триллеров года.
LE FIGARO