Принцесса полночного бала Джордж Джессика
Человек начал открывать и закрывать рот, словно вытащенная на берег форель, глаза его метали молнии. Гален повернулся к нему спиной и снова обратился к королю:
– Ваше величество, если вы дадите мне три ночи, клянусь, я разрешу эту загадку или умру в попытке это сделать.
– Ты определенно умрешь при попытке это сделать, – злорадно влез один из советников. – Погибли люди и получше тебя.
Король с садовником притворились, будто не слышат, однако краем глаза юноша заметил, как потемнело лицо Розы. Грегор изучал Галена, а тот спокойно смотрел ему в глаза.
– Что заставляет тебя думать, будто у тебя есть преимущество перед молодыми людьми, чьи усилия оказались бесплодны? Все они были королевского происхождения, хотя вряд ли это показатель особого ума или ловкости. Не хочу тебя обидеть, молодой человек, но ты получил разрешение бродить по садам ночью, поскольку заявлял, что умеешь нечто недоступное моей страже. Ну и… – Король умолк и развел руками.
– Не сомневаюсь в храбрости принцев, – ответил Гален, хотя, повидав некоторых из них, несколько покривил душой. – И разумеется, я не жду такого же отношения или награды. Но я много лет прослужил в армии вашего величества. Мне довелось биться в рукопашной и шпионить за аналузцами. Я уже несколько месяцев работаю в Саду королевы и прекрасно знаю внешнюю часть дворца и прилегающих земель. И… – Он заколебался, а потом решил «пожеманиться», как сказали бы советники. – И у меня припасено еще несколько козырей в рукаве. – Он приложил палец к носу и подмигнул.
Советники смотрели кто раздраженно, кто презрительно, но король – просто задумчиво.
– Хорошо же, – сказал он, кивнув. – Готов приступить сегодня?
– Если таково желание вашего величества.
– Таково. Разумеется, мы распространим на тебя все привилегии. Иначе было бы нечестно.
– Ваше величество! – вскочил один из королевских советников. – Вы же не можете…
– Ты присоединишься к нам за ужином, – сказал король Галену, заглушая лепет советника. – И получишь доступ в покои моих дочерей сегодня, в присутствии их служанок, разумеется.
– Разумеется, – склонил голову Гален.
– И если тебе удастся… – Король пожевал губы. – Ладно. Упремся – разберемся.
Юноша поклонился и пробормотал слова благодарности.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, ваше величество. Вам и вашим благородным дочерям.
– Хорошо бы, – безнадежно отозвался король. – Роза, отведи молодого человека к домоправительнице. Ему понадобится комната на ближайшие несколько дней. Возможно, тебе захочется отдохнуть перед сегодняшним вечером. Ночь будет долгой.
Король выглядел так, словно у него впереди тоже долгая ночь и он не прочь соснуть прямо сейчас.
– Еще раз спасибо, сир, – повторил Гален и с поклоном покинул зал.
Роза последовала за ним.
– Ты спятил? – спросила она, как только за ними закрылась дверь. – У тебя ничего не выйдет, а потом ты умрешь!
Но Гален снова постучал себя по носу и подмигнул, хотя сердце у него колотилось. Его тронуло ее беспокойство за него, но усилием воли он выкинул эту мысль из головы. Неужто он воспользуется бедственным положением ее семьи, тем более пока их пасет архиепископ?
– Ты действительно рехнулся! – Она ринулась прочь по коридору, вскинув голову.
Он подстроился под ее шаг и пошел рядом.
– Думаю, мне и в самом деле следует отдохнуть перед ужином, как предложил ваш отец, – произнес он непринужденно. – Если придется сегодня с вами танцевать, силы мне пригодятся.
Наградой за эту тираду Галену послужил яркий румянец на Розиных щеках.
– Надеюсь, вы оставите мне вальс, ваше высочество? Обожаю вальсы. А вы?
– Уже нет, – коротко ответила принцесса.
Они подошли к дверке в конце длинного коридора. Роза подняла руку, чтобы постучать, но затем снова повернулась к Галену и произнесла, понизив голос:
– Гален, пожалуйста, подумай хорошенько еще раз. Ввязываясь в это, ты подписываешь себе смертный приговор.
Он взял ее поднятую руку в ладони и сжал в кулачок.
– Понимаю. Но я больше не позволю тебе страдать, Роза.
Она закрыла глаза, глубоко дыша. Затем высвободила руку и постучала. Пухлая женщина в белом переднике отозвалась быстро: домоправительница, судя по всему, как раз пила чай в своей личной гостиной.
– Это фрау Крамер, – представила ее принцесса. – Фрау Крамер, этот юный глупец собирается разузнать наш секрет. Пожалуйста, покажите ему его комнату. – И поспешно удалилась, оставив Галена с домоправительницей таращиться ей вслед.
– Так-так, – сказала фрау Крамер спустя минуту, с любопытством оглядев Галена. – Ты не племянник ли главного садовника?
– Да, сударыня.
– Так какого черта ты делаешь в этом проклятом месте? – Женщина печально покачала головой. – У тебя нет надежды. Ни у кого нет. Четыре часа назад они уволокли эту модницу, бретонскую гувернантку. Уж как она брыкалась и вопила!
– Я знаю пару фокусов, – рассеянно отвечал Гален.
Он по-прежнему глядел в ту сторону, куда удалилась Роза. Она заботилась о нем! Правда заботилась!
– Фокусы? Какие такие фокусы? – Домоправительница взглянула на него подозрительно.
– Я невидимка, – заявил он и притворно рассмеялся, приглашая ее принять его слова за шутку.
Женщина не нашла в них ничего смешного.
Первая ночь
Роза не сомневалась, что за ужином сестры будут вести себя ужасно, но ее опасения не оправдались. Кое-кто из девочек считал Галена отчаянно романтичным – ведь он рисковал жизнью ради их спасения. Однако арест Анны и нависший над ними допрос слишком тяжко давили на душу, отбивая охоту дразниться. Присутствие за столом епископа Анжье, эмиссара архиепископа, не добавляло веселья.
Хотя предполагался частный семейный ужин, Анжье сам включил себя в число гостей и теперь восседал в конце стола темной тучей. Гален не пытался завязать беседу. Он спокойно ел и, казалось, не замечал присутствия епископа. Роза с облегчением оценила превосходные застольные манеры юноши: она опасалась, как бы он не опозорился перед Фрезией и Маргариткой – обе принцессы относились к таким вещам весьма щепетильно.
Наконец молчание утомило епископа.
– Вы рискуете своей бессмертной душой, молодой человек, – злорадно произнес он скрипучим голосом, как будто мысль о предстоящих Галену вечных муках приводила его в восторг.
– Не думаю, ваше святейшество, – отозвался юноша. – Мне так не кажется.
– Вы явились в дом, где практикуют колдовство. Разве это вас не пугает? – Анжье, крупный мужчина без единого волоска на голове, поджал толстые губы. Розе его лицо больше всего напоминало ком теста. – Это должно страшить любого богобоязненного человека.
– Я убежден в невиновности принцесс, – спокойно ответил Гален. – И нахожусь тут исключительно с целью выяснить, какая напасть к ним прицепилась.
Роза восхищалась его самообладанием. Она уже превратила рогалик в мелкие крошки и из последних сил сдерживалась, чтобы не выкрикнуть епископу Анжье какую-нибудь грубость.
А сидевший через стол от нее Гален продолжал:
– Учитывая бдительное присутствие здесь вашего святейшества, душа моя и вовсе вне опасности.
Он перехватил взгляд Розы и улыбнулся.
– Вы улыбаетесь, сударь? – возмутился Анжье. – Улыбаетесь перед лицом творящихся здесь ужасов?
Это стерло веселье со всех лиц. Фиалка заплакала, а Петуния уронила бокал и залила белую скатерть лимонадом.
– Ваше святейшество! – вспыхнул король Грегор. – Ни к чему вести такие разговоры при моих дочерях! Они слишком молоды, чтобы понять…
– Молодость не помешала им творить бесчинства, – перебил его епископ. Затем быстро поправился: – Я хотел сказать, не помешала попасть под влияние этой ужасной гувернантки.
Роза застыла. Она знала, что бедную Анну сделали козлом отпущения, но Анжье ясно дал понять: цель его – опозорить всю семью. Лучше б он оставил Анну в покое и противостоял королю как мужчина мужчине.
– При всем моем уважении, ваше святейшество, – мягко произнес Гален, – единственная вина принцесс, которую вы можете доказать, – это слишком быстро снашиваемые туфли. Никто из умерших в последние месяцы принцев не встретил свою судьбу на вестфалинской земле. Они погибли в результате трагических, однако вполне обычных несчастных случаев. Те, кто не пал от руки другого принца.
Мальва постучала ножом по бокалу, отдавая должное речи Галена. Гортензия одобрительно хмыкнула на звон серебра по хрусталю и принялась стучать по своему бокалу вилкой, склонив голову набок. Она негромко напевала, пытаясь попасть в тон. Сирень, Лилия и Орхидея с облегчением тоже начали постукивать по своим бокалам, стараясь поймать мелодию.
– Девочки! Девочки! – ошеломленно воскликнул король Грегор.
Роза с Лилией переглянулись. Подобное поведение было вызывающе грубым, но Роза понимала: это скорее реакция на потрясения дня, нежели недостаток воспитания. Она просто пожала плечами, не отводя глаз от лица Лилии, а та в ответ еле заметно улыбнулась.
Но для Примулы это оказалось слишком.
С момента приезда Анжье она ходила по дворцу, спотыкаясь, как сомнамбула. И теперь спор с епископом и звон серебра по хрусталю сломили ее. Она начала громко всхлипывать в салфетку:
– Прекратите, прекратите!
– Примула! – вскочила Роза.
– Лучше бы мне не родиться! – завыла та. – Лучше бы мы проиграли войну-у! – Она бросила салфетку и выбежала из комнаты.
– Очень интересно, – раздался резкий голос епископа. Он сложил пальцы домиком под подбородком. – Интересно, что она хотела этим сказать?
Его маленькие острые глазки поймали взгляд Розы, и девушка содрогнулась. Быстро взяв себя в руки, она вежливо присела перед отцом, а затем перед епископом.
– Вы меня извините? Не думаю, что Примулу стоит оставлять одну.
– Я, пожалуй, тоже пойду к ней, – сказала Лилия, поднимаясь.
Встали и остальные девочки, а следом – и Гален.
– А мне нелишне приглядеть за ними, – сказал он и поклонился королю и епископу.
Король отпустил их, и они гуськом вышла из зала. Поднимаясь по лестнице в покои сестер, Гален взял Розу под руку. Теплые и твердые мускулы ощущались даже через рукав рубашки. Роза изо всех сил старалась не цепляться за него, как утопающая.
В гостиной юноша устроился в кресле у огня и вынул вязанье. Примула съежилась на диване возле окна, жалобно плача. Роза подошла к ней, села и притянула сестру к себе, а остальные девочки столпились вокруг, сочувственно вздыхая.
От младших, однако, не стоило ожидать длительного проявления участия. Устав суетиться вокруг Примулы, они постепенно отошли поговорить с Галеном. Роза заметила, как бесконечно терпелив с ними юноша. Петуния размотала один из его клубков, чтобы поиграть в «кошачью колыбельку», а он якобы не заметил. Усадил Фиалку на подлокотник и учит малышку вязать.
Роза подошла и опустилась на стул напротив Галена. Он поднял на нее глаза, улыбнулся и вернулся к обучению Фиалки. Та наконец отложила сделанный для нее «плясунчик» и вплотную занялась спицами. Мяукая по-кошачьи, подошла Петуния и принялась обматывать шерстью Розины юбки.
– Итак… – начала Роза и осеклась. О чем говорить? – Каково было на войне? – спросила она наконец, чувствуя себя полной дурой.
По лицу Галена промелькнула тень, и девушка пожалела о заданном вопросе.
– Не… – Он взглянул на склоненную головку Фиалки. – Неприятно.
– Извините, я не хотела бередить старые раны, – произнесла Роза с раскаянием.
– Раны? А вас когда-нибудь ранило? – спросила подошедшая Орхидея; глаза ее округлились от любопытства.
– Несколько раз, – отозвался Гален. – Ничего серьезного.
– А-а, – разочарованно протянула девочка. – Вальтер Фогель потерял ногу. Но он говорит, что не на Аналузской войне.
– Я знаю.
Орхидея поджала губы:
– Как вы думаете, ему было больно?
– Уверен, – мрачно ответил Гален.
– Вы были вместе с вашим кузеном Генрихом? – не отставала принцесса. – Вы видели, как он погиб?
Гален удивился:
– Вы знали Генриха, ваше высочество? Я никогда не встречался с ним.
– Разумеется, – подтвердила Орхидея. – Мы все знали Генриха. Особенно Лилия.
Но Роза перебила ее, прежде чем та успела сболтнуть что-нибудь еще:
– Орхидея, у тебя волосы растрепались. Разыщи-ка Марию, пусть поправит. – Она натянуто улыбнулась Галену. – Мария – наша старшая горничная.
Орхидея, бурча, удалилась в одну из спален, но спустя минуту вернулась и доложила:
– Она спит на кровати Сирени. И храпит.
– О боже. – Роза взглянула на часы. – Неудивительно, уже почти одиннадцать.
– Разве горничные не должны прислуживать вам? – вскинул бровь Гален.
– Ну да, но она не может, потому что… – Заклятие заставило Розу замолчать.
Она захлопнула рот и взглянула на Галена. Тот спокойно глядел на нее без малейших признаков сонливости. Глаза у нее округлились, мысли понеслись вскачь.
Почему он не спит? А вдруг он останется бодрствовать всю ночь? В ее груди затеплилась надежда. Если Гален в силах противостоять сонным чарам, которые действовали на всех их кавалеров, тогда, возможно, он сумеет раскрыть тайну и… что? Погибнуть страшной смертью? Она поморщилась, и ее надежда растаяла.
– Что-то случилось? – спросил Гален, ласково глядя на нее.
– Ой, время! – Фрезия вскочила, едва не сбив Примулу с диванчика у окна. – Мне надо переобуться и… Почему он не спит? – Она в ужасе ткнула пальцем в Галена; затем взяла себя в руки, опустила палец и беспомощно взглянула на Розу.
– Извините нас. Полагаю, мне надо поговорить с сестрами, – улыбнулась Галену находчивая Роза, выпутывая ноги из шерстяных ниток.
Одной рукой она сгребла Петунию, другой – Фиалку и почти бегом удалилась к себе в спальню. Остальные сестры последовали за ней.
– Он не спит! Одиннадцать часов!
– Фрезия, тише, – зашипела Роза. – Да, не спит. Не знаю как и почему, но не спит. – Она огляделась. – Мальва, убедись, что он не подслушивает.
Мальва, ухмыляясь, подошла к двери и приоткрыла ее на волосок.
– По-прежнему сидит в кресле, – шепотом сообщила она. – Однако шерсть отложил и откинулся на спинку… Вот, зевнул!
У Розы возникли некоторые подозрения, но сестрам она говорить не стала.
– Ну, видите! – с облегчением воскликнула Лилия. – Просто Фиалка с Петунией по нему скакали. Это и не давало ему спать. Теперь он заснет, и мы сможем перевести дух.
– Но… – заколебалась Роза, – Что, если он узнает правду? – Даже от произнесения этих слов сердце у нее забилось чаще. – Разве будет так уж плохо?
Все уставились на нее.
– Роза, – осторожно начала Лилия, взяла сестру под руку и отвела в сторонку. – Роза, что ты говоришь? Он ничем не может нам помочь – никто из смертных не может. Он подвергается смертельной опасности. Если узнает правду… – Лилия печально покачала головой. – Страшно подумать, что сделает он, если Гален попытается нам помочь.
– Однако мы нуждаемся в помощи, – тихо, но страстно возразила Роза. – Нам не продержаться в таком ритме еще шесть лет! Даже больные, мы каждую ночь наряжались и плясали до зари. Нам повезло, что мы вообще выжили! Фиалке всего семь. Она танцует каждую ночь с тех пор, как научилась ходить. Клянусь, еще год – и она не выдержит. А ты, ты сможешь так?
– У нас нет выбора, – покачала головой Лилия.
Фиалка начала всхлипывать, и Лилия взяла ее на руки, хотя та была уже слишком большой для подобного обращения.
– Мы должны выстоять. Спорить бессмысленно, и ни Гален, ни кто-то другой нам не поможет. Глупо вообще позволять ему в это лезть. – Лилия помолчала, потом мягко спросила: – Ты понимаешь, что это для него смертный приговор?
Роза помотала головой:
– Нет. Не для Галена. Он не такой, как эти бестолковые принцы. Он умеет и сражаться, и работать. Уж кому, как не тебе, это ценить, Лилия. Даже если он не найдет способа нам помочь, то сам уцелеет.
– Надеюсь, ты права, – с сомнением отозвалась сестра, но ее щеки чуть порозовели, и в глазах затеплился огонек надежды. – Гален напоминает мне… Генриха.
Роза пожала ей руку.
– Он спит, – доложила Мальва. – Клевал-клевал носом, а теперь вырубился и храпит.
– Хорошо, давайте приготовимся, – сказала Фрезия и бросилась к туалетному столику сооружать прическу.
Через час, когда все сестры завязали бальные туфли и нарядились, Гален крепко спал. Роза подошла к нему и похлопала по плечу, но он продолжал храпеть, и она отвернулась.
Кресло Галена было повернуто к камину, и ковер в центре комнаты оказался у юноши за спиной. Однако Роза нервно наблюдала за ним, пока Лилия открывала тайный проход. Голова молодого человека склонилась к подлокотнику, и если бы он внезапно проснулся, то увидел бы их краешком глаза. Лилия начала первой спускаться по винтовой лестнице, остальные сестры последовали за ней. По-прежнему начеку, Роза замыкала шествие, пока они спускались гуськом в темноту, на полночный бал.
Веточки
Как только голова Розы пропала из виду под полом, Гален вскочил, выдернул из сумки фиолетовый плащ и накинул на плечи. Крепко прижимая сумку к груди, он поспешил следом за принцессами. Портал в полу, закрываясь, задел коротко остриженные волосы юноши, и тот выругался про себя.
Он притворялся спящим, хотя и не представлял, как сумеет закрыть глаза, настолько его снедало возбуждение. Его беспокоило, не слишком ли нарочито он храпит, но, раз начав, он не смел остановиться. И принцессы, похоже, поверили.
Кроме Розы. Она была слишком умна.
Когда она подошла потрогать его за плечо, Гален перепугался, как бы девушка не заметила, что он подглядывает за ними из-под ресниц, а когда она отвернулась, от облегчения он едва не позабыл продолжать храпеть. А затем случилось невероятное: ковер превратился в уходящую в пол лестницу.
Роза вдруг остановилась, и Гален чуть не налетел на нее.
– Что это? – Голос ее осип от страха; она резко обернулась, и юноша напрягся, но принцесса смотрела прямо сквозь него.
– В чем дело? – спросила Лилия из головы колонны.
– Мне показалось, я слышала шаги. Тяжелые шаги, – отозвалась Роза. – У меня такое ощущение, будто за мной кто-то идет.
Лилия подняла фонарь повыше.
– Никого там нет, Роза. Да и откуда?
Она продолжила спуск, остальные принцессы последовали за ней.
– Наверное, просто сквозняк, – вздохнула старшая.
После этого Гален старался красться по ступеням бесшумно, дыша в воротник плаща, чтобы не дуть Розе на шею. Наконец они добрались до подножия золотой лестницы, и у Галена отвисла челюсть, так его поразил открывшийся вид.
Вокруг царила непроглядная тьма, которую не мог разогнать слабый фонарь, но прямо перед ними высились ворота из серебра, украшенные жемчужинами величиной с голубиное яйцо. Забор отсутствовал, только ворота, а за ними виднелся лес странных бледных деревьев.
Лилия распахнула створки, и принцессы прошли между ними. Гален почти наступал Розе на пятки. Он сделал шаг в сторону, когда она повернулась, чтобы закрыть ворота и задвинуть выложенный жемчугом засов, а затем все двинулись вперед через лес.
Обнаружить лес в этом странном подземном мире было само по себе чудно, но вдобавок он оказался необычным. Деревья были из сверкающего серебра, ветви их уходили высоко в черноту над головой и светились собственным светом. Листья шелестели и позванивали, колыхаемые ветерком, который почему-то не касался людей: Плащ Галена не потревожило ни малейшее дуновение воздуха, волосы у принцесс не развевались.
Юноша изумленно озирался, но принцессы шли молча, не обращая внимания на деревья. Он сообразил, что бедняжки наверняка видят лес каждую ночь и он их больше не занимает, если вообще когда-нибудь занимал. Однако спустились они сюда явно не затем.
Безмолвные деревья поредели и кончились, и впереди открылось громадное озеро. Под ногами мерцал грубый черный песок, а набегавшая на берег вода отливала черным, фиолетовым и темно-темно-синим. Двенадцать золотых лодок с фонарем на носу у каждой лежали на песке, охраняемые двенадцатью высокими статуями.
Затем одна из статуй шевельнулась, и Гален опять изо всех сил стиснул зубы, чтобы не выругаться вслух. Это оказались не камни, но живые существа: высокие молодые мужчины с суровыми чертами лица и черными волосами, облаченные в вечерние костюмы оттенка эбенового дерева. Гален, однако, не торопился причислять их к роду человеческому. Было что-то не так в их манере держать себя, в их одежде, в холодном выражении лица. Юноша с испугом признал в одной из фигур тварь, которую девушки называли Рионином, пытавшуюся забраться к принцессам в покои несколько недель назад.
«Наверняка ничто человеческое не способно обитать в этом бессолнечном мире», – подумал он.
Кем бы ни были Рионин и его спутники, к смертным они отношения не имели.
Одна за другой принцессы принимали протянутые руки и забирались каждая в свою золотую лодку. Дождавшись, пока темноволосый кавалер Розы усадит ее на носу и приготовится столкнуть лодку в странное озеро, Гален шагнул на борт и устроился на пустой кормовой банке.
Каждый из безмолвных сопровождающих сел на среднюю скамью и поднял золотые весла.
С безупречной синхронностью двенадцать лодок двинулись по озеру, кавалеры гребли молча, как один.
Однако их точность несколько нарушалась гребцом Розы. На полдороге через озеро он приотстал и, судя по издаваемым звукам, слегка запыхался.
– Что-то не так? – Роза, упорно смотревшая вперед, перевела взгляд на своего сопровождающего.
– Сегодня лодка кажется чуть тяжелее, – отозвался гребец; голос у него был низкий и ровный.
Роза покраснела.
– Извини, – прошептала она.
Гален подавил смешок.
Спустя некоторое время Гален разглядел впереди мерцающие в черноте огни. Они практически не освещали озеро, но багряные вспышки стремительно приближались. Значит, скоро они окажутся… где-то.
Золотые лодки снова заскрипели днищем по крупном черному песку, и Гален наконец увидел источник странного света – громадный дворец из гладкого черного камня. Мерцающие в окнах свечи отливали пурпуром, поскольку стекла были тоже черные.
Принцессам по очереди помогли выйти из лодок, и они одна за другой прошли через высокие арочные двери в черный дворец. Гален последовал за ними, ступая след в след с Розой. Ладони у него взмокли от пота, но он сосредоточился на узкой спине девушки и напомнил себе, что невидим для холодных глаз ее кавалера.
Внутри дворца преобладали те же цвета, что и в подземном озере. Стены покрывали багровые, синие, серые и черные гобелены. Пол и потолок сияли антрацитовым блеском, а шелковая обивка серебряной мебели повторяла траурные оттенки шпалер.
Они миновали длинный вестибюль и ступили в бальный зал, где в полированном черном полу, выложенном узорами из серебра и ляпис-лазури, отражались аметистовые люстры. Галерея оркестра располагалась так высоко над головой, что Гален едва различал силуэты музыкантов. Между гостями сновали слуги в черных ливреях с подносами, уставленными серебряными кубками с вином. Когда прибыли принцессы, все разговоры прервались, и девушек встретили аплодисментами. Мрачные кавалеры поклонились, принцессы присели в реверансе, и музыканты заиграли быструю мелодию. Розу и ее сестер унесло прочь в танце, а Гален, одинокий и невидимый, остался наблюдать.
Радуясь, что никто не видит, как он таращится с разинутым ртом, словно деревенский дурачок, Гален отправился бродить по залу. Удивительно, что сестры так не хотели сюда: на их лицах застыло натянутое выражение, а Фиалка откровенно плакала. Какая юная девица не полюбила бы танцевать ночи напролет в таком роскошном замке, в объятиях красивого кавалера!
Но, прогуливаясь по краю танцевальной площадки, Гален начал понимать, что здесь не так хорошо, как показалось сначала. Остальные гости улыбались, потягивали вино и танцевали, но в их улыбках сквозила некая… неправильность. Губы растягивались слишком широко, и зубов под ними оказывалось многовато. Глаза мерцали, как драгоценности на их нарядах, и кожа была слишком белая и гладкая.
Да и с принцессами что-то было не так. Они танцевали. Они ели изысканные пирожные и необычные фрукты.
Но не улыбались.
Примула молча плакала. Она кружилась в объятиях высокого партнера, а по щекам у нее катились слезы. Фиалка шумно всхлипывала и время от времени бросала танцевать и наступала партнеру на ноги. Тот терпел с привычно-страдальческим видом, а после нескольких танцев просто взял малышку на руки и понес вокруг площадки, покачиваясь в такт музыке.
– Они что, вынуждены танцевать? – произнес юноша вслух, не подумав.
Белолицая женщина рядом с ним прищурилась и уставилась прямо на то место, где стоял Гален. Затаив дыхание, он попятился.
И тут ему вспомнились слезы Фиалки, когда он предложил ей «плясунчик». И болезнь Розы – она тянулась несколько месяцев, а туфли ночь за ночью оказывались стоптаны. Наверняка принцесса не стала бы спускаться сюда танцевать в разгар лихорадки, имейся у нее выбор. В единственную пропущенную ночь в сад заявился Рионин сотоварищи.
Но почему? Кто заставляет их приходить сюда?
Час спустя он получил ответ на свой вопрос. Музыка смолкла, и все танцоры выжидательно повернулись к высоким дверям в дальнем конце зала. Прогремели долгие фанфары, створки распахнулись – и в зал вступил высокий мужчина в длинном черном одеянии и иссиня-черной короне.
– Да здравствует Подкаменный король! – прокричал лакей и трижды стукнул серебряным посохом об пол. – Да здравствует король!
– Да здравствует король! – нараспев отозвались гости.
Хозяин дворца шагнул в зал, и Гален сглотнул внезапно образовавшийся комок в горле. Если улыбки и глаза придворных просто нервировали юношу, то при виде короля его прошиб холодный пот.
Кожа у здешнего владыки была белая, как бумага, а ростом и худобой он превосходил всех, кого Галену доводилось видеть. Повелитель подземного царства обвел свой двор глазами, похожими на осколки обсидиана. Тонкие губы растянулись в жуткой пародии на улыбку, обнажив острые белые зубы.
– Как приятно, что будущие невесты моих сыновей наконец восстановили силы, – раздался леденящий душу голос. – Вид царственного букета в цвету всегда так освежает. – Его холодный взгляд задержался на Розе. – Особенно наша дорогая Роза.
Гален машинально потянулся к бедру, где он некогда носил пистолет. Однако юноша сумел взять себя в руки и расслабиться, опасаясь выдать свое присутствие.
Подкаменный король. Роза и ее сестры – пленницы Подкаменного короля. У Галена чуть не подогнулись колени. Не было в Ионии такой матери, которая не пугала бы детей именем Подкаменного короля, добиваясь послушания, и не молилась бы над тем же ребенком, чтобы он никогда не повстречался с этим воплощением зла.
Он служил предметом ночных кошмаров и баек у костра. Волшебник, настолько погрязший во зле, что перестал быть человеком, превратив себя и своих наиболее преданных последователей в нечто иное – бессмертное и чудовищное. Согласно легенде, много веков назад все страны континента Иония восстали против него и бросили злодея в подземную тюрьму. Непомерное могущество колдуна не позволило уничтожить его совсем, и единственным выходом стало заточение его в бессолнечном царстве, где он правил бы только своими последователями. Для совершения великого подвига собралась армия белых магов, и многие из них заплатили за это жизнью. Легенду эту знали все.
А теперь она обернулась правдой.
Подкаменный король проплыл по полу к помосту и воссел на высокий трон.
– Пожалуйста, продолжайте танцевать. Вы же знаете, как я люблю танцы.
Придворные захихикали, а король хлопнул узкими ладонями. Музыканты грянули джигу, и Подкаменный замер. Его длинные серебристые волосы свисали по обеим сторонам костистого лица, бездонные глаза следили за принцессами.
Партнер Фиалки наконец сдался и позволил ей посидеть на стуле у стены, пригласив вместо нее на танец придворную даму с жестким лицом. Гален проскользнул через зал и опустился на пустой стул рядом с юной принцессой.
– Ф-фиа-алка-а, – прошептал он глухим голосом. – Не ш-шевелис-сь. Я до-о-обрый ду-ухх!
Фиалка выпрямилась и всхлипнула, глаза ее заметались в поисках источника звука.
– Кто здесь?
– Я до-о-обрый ду-ухх, – повторил Гален. – Я хочу-у помо-очь тебе-е.
Девочка закусила губу, в уголках покрасневших глаз заблестели слезы. Гален потянулся к ней всем сердцем. Бедное дитя явно находилось на грани нервного срыва. Но он не посмел обнять ее. Во-первых, добрые духи не носят плотных шерстяных сюртуков, а во-вторых, он не хотел, чтобы кто-то заметил, как плечи Фиалки станут невидимыми.
– Почему ты приходишь сюда? – спросил Гален.
– Мы вынуждены, – сморщив нос, ответила девочка, как само собой разумеющееся, затем моргнула и снова огляделась в поисках доброго духа.
– Но почему?
– Наверное, из-за мамы.
– А что-о сделала твоя-а ма-а-ама-а? – надавил Гален.
– Фиалка, вставай! – К ним подлетела встревоженная Мальва, схватила младшую сестренку за руки и стащила со стула, нервно оглядываясь через плечо туда, где стоял ее партнер, беседуя с Фиалкиным. – Ты должна танцевать дальше!
– Я устала, – заскулила Фиалка.
– Все устали, – рявкнула Мальва. – Но мы все равно должны танцевать.
– Но Телинрос сказал…