Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров Гудкайнд Терри
– А это кто? Юный Уоррен, я полагаю?
Верна изо всех сил постаралась сохранить на лице дружелюбное выражение.
– Натан…
– Магистр Рал. – Он на мгновение нахмурился. – Впрочем, мы старые друзья, Верна. Для тебя я по-прежнему Натан, как и для всех старых друзей.
Верна покусала губы.
– Натан, – снова начала она, – ты прав; это Уоррен. Ты можешь ему помочь? Он только начинает постигать свой дар. Я сняла с него Рада-Хань раньше времени, и ничего больше не защищает его от дара. У него жуткие головные боли. Натан, он очень плох. Я пойду за тобой куда угодно, если ты поможешь ему.
– Помогу ему?
– Пожалуйста, Натан. Я умоляю тебя.
– Довольно, Верна. Я и так с радостью помогу мальчику. – Он повел рукой. – Подведите его к огню.
Уоррен что-то промямлил, пытаясь проявить вежливость, но он был почти без сознания. Верна и Жанет подвели его к костру и встали рядом, поддерживая его, чтобы он не упал.
Натан поддернул штаны и сел на каменный пол, скрестив ноги. Рядом с собой он положил книгу. Он внимательно вглядывался в лицо Уоррена и хмурил брови. Потом взмахом руки он велел Верне и Жанет удалиться и с помощью волшебной сети сам стал удерживать Уоррена в вертикальном положении.
– Уоррен, – строгим голосом приказал Натан. Уоррен открыл глаза. – Протяни руки вперед.
Уоррен вытянул руки. Натан сделал то же самое, и их пальцы соприкоснулись. Пророки смотрели друг другу в глаза.
– Пусть твой Хань течет сквозь мои пальцы, – проговорил Натан. – Открой седьмые ворота. Все остальные закрой. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да.
– Хороший мальчик. Тогда действуй. Если ты будешь мне помогать, мне будет проще.
Их окутало теплое золотистое сияние. Ночной воздух задрожал от магии этого света, но ни жара, ни пламени не было. Верна не могла понять, что делает Натан. Все это было ей незнакомо.
Натан всю жизнь был загадкой для сестер Света. Он казался Верне стариком, даже когда сама она была юной девушкой. Даже самые терпеливые сестры всегда считали его по крайней мере неуравновешенным.
Были во Дворце Пророков и такие, кто вообще не верил, что дар Натана не ограничивается одними пророчествами. Другие, наоборот, подозревали, хотя и не были в этом уверены, что он способен на большее, чем позволяет себе показать. А кое-кто так боялся его, что не решался подходить к его покоям, несмотря на то что на шее у Натана тогда был еще Рада-Хань. Верна же всегда считала Натана ходячим несчастьем.
Сейчас она смотрела, как этот вредный старый развратник пытается спасти жизнь человеку, которого она любит. Свет то угасал, то разгорался ярче, словно что-то забывал, уходя, и опять возвращался с полдороги.
Уолш и Боллесдун слонялись около круглой каменной стены позади костра, но остальные как завороженные смотрели на Натана и Уоррена. Верна понимала смысл его действий не больше, чем могла понять его Мэнди.
Верна слегка встревожилась, когда волшебники, соприкасаясь пальцами, поднялись в воздух на несколько дюймов, и успокоилась, только когда они снова опустились на землю.
Внезапно Натан хлопнул в ладоши.
– Все! – объявил он. – Это должно подействовать.
Верна не понимала, как этого могло быть достаточно, чтобы примирить Уоррена с его даром.
Уоррен, однако же, широко улыбался.
– Натан, это было изумительно. Голова сразу прошла. Я как будто заново родился. Такой ясности в мыслях у меня никогда не было.
Натан взял черную книгу.
– Мне тоже это понравилось, малыш. Этой стае сестер потребовалось триста лет, чтобы сделать для меня то, что сейчас сделал для тебя я. Правда, в то время они были куда тупее. – Он покосился на Верну. – Прости, аббатиса. Я не хотел никого обидеть.
– Тебе это и не удалось. – Верна подскочила к Уоррену. – Спасибо, Натан. Я так за него беспокоилась! Ты не представляешь себе, какое это для меня облегчение.
Лицо Уоррена утратило радостное выражение.
– Натан, теперь, когда ты мне помог, я еще яснее вижу, что мы неосторожно дали Джеганю понять смысл пророчества о…
Натан вскрикнул. Кларисса вскрикнула. Верна застыла. Она почувствовала, как что-то острое кольнуло ее в спину.
Амелия вонзила дакру Натану в бедро. Мэнди приставила нож к горлу Клариссы. Жанет уперла острие дакры в спину Верне. Уоррен замер, когда Жанет погрозила пальцем ему и двум солдатам.
– Не шевелись, Натан, – предупредила Амелия, – иначе я освобожу свой Хань и ты сразу умрешь.
– Уоррен прав, – сказала Жанет. – Он дал его превосходительству весьма ценную информацию.
– Амелия, Жанет! – воскликнула Верна. – Что вы делаете?
Амелия со злобной улыбкой повернулась к Верне:
– Выполняем волю его превосходительства, разумеется.
– Но вы дали клятву.
– Мы поклялись на словах, а не в наших сердцах.
– Но вы можете от него освободиться! Вам не обязательно служить Джеганю!
– Может быть, в первый раз ты сказала нам правду, но, когда Ричард умер, его превосходительство нас наказал. Больше мы пробовать не хотим.
– Уберите оружие, – сказала Верна. – Мы же подруги. Я пришла, чтобы спасти вас. Не делайте этого, прошу вас! Принесите клятву, и вы освободитесь!
– Боюсь, дорогуша, она не может поклясться. – Это уже не был голос Амелии. Это был голос, который раньше звучал в голове у Верны: голос Джеганя. Услышав его, она задрожала. – А теперь мой доверенный представитель заберет книгу. Мы с сестрой Амелией распорядимся ею лучше.
Натан протянул книгу, и Амелия схватила ее свободной рукой.
– Ну что, – сказал Натан, – собираетесь вы меня убивать или нет?
– О да, я собираюсь тебя убить, – сказала Амелия голосом Джеганя. – Ты нарушил наше соглашение, магистр Рал. Кроме того, я не люблю подчиненных, которые не пускают меня в свой разум. Но прежде, чем ты умрешь, я, пожалуй, разрешу тебе посмотреть, как выполняют приказы настоящие рабы. Я думаю, тебе будет приятно увидеть, как я перережу горло твоей дорогуше.
Дыши.
Кэлен выдохнула сильфиду и торопливо вдохнула обычный воздух. Вокруг была ночь. Не желая тратить время и ждать, пока слух и зрение вернутся в исходное состояние, она спрыгнула с каменного парапета.
Поскольку Кэлен еще сохраняла болезненную остроту чувств, она увидела всю сцену сразу, словно в голове у нее зажегся волшебный фонарь.
В первое же мгновение Кэлен узнала Натана. Он был вылитый Рал и полностью соответствовал описанию, которое дал ей Ричард, – высокий, старый, с длинными белыми волосами до плеч. Какая-то женщина вонзила ему в ногу дакру. Кэлен услышала ее имя – Амелия. Та, что принесла чуму. Кэлен увидела Верну и другую женщину, стоящую у нее за спиной. В стороне замер юноша. Еще Кэлен увидела, как какая-то девушка держит за волосы красивую молодую женщину, очевидно, Клариссу. Другой рукой девушка приставила к горлу Клариссы нож.
Кэлен как раз успела услышать последнюю часть разговора и узнала голос, которым говорила та женщина с дакрой. Словечко «дорогуша» было ей тоже отлично знакомо. Она слышала этот голос из уст Марлина – волшебника, который был прислан, чтобы убить Ричарда. Это был голос Джеганя.
Перед ее мысленным взором возник амулет Ричарда. Это означает только одно и в то же время, все: убивать. Однажды призванный к борьбе, ты должен убивать. Все остальное вторично. Убивать.
Отец учил Кэлен почти тому же самому. Убей, или убьют тебя. Никогда не отступай. Никогда не жди. Нападай.
Ричард был на грани смерти. У нее не было времени на раздумья. Она была призвана. Убивай.
Одним текучим движением она ринулась вперед, на ходу выхватила из ножен одного из солдат короткий меч, нырнула вперед, перекатилась через голову и прежде, чем кто-то успел понять, что происходит, хлестнула мечом.
Она должна остановить Амелию прежде, чем та вольет магию в дакру, иначе Натан умрет. Клинок сверкнул подобно молнии и обрубил сестре Амелии руку по локоть.
Дальнейшее она воспринимала как болезненно-замедленный танец и видела одновременно всех его участников. Сестра Амелия с криком повалилась навзничь, но меч Кэлен догнал ее в падении и пронзил насквозь. Верна повернулась, держа в руке свою дакру, к изумленной женщине у нее за спиной. Юноша бросился на третью предательницу. Натан протянул руки к Клариссе. Его крик пронзил ночь.
Кларисса рванулась ему навстречу. Девушка, которая держала ее за волосы, зловеще оскалилась, и нож скользнул по горлу Клариссы.
Кэлен увидела, как брызнула кровь, и в то же время в ночи сверкнули две молнии. Одну метнул Натан, другую – юный волшебник.
Дакра Верны нашла свою цель. Девушка с ножом исчезла в огненной вспышке, и тело Клариссы упало на землю.
Все было кончено прежде, чем кто-то успел осознать, что произошло.
Натан сделал шаг вперед, но Кэлен опередила его и опустилась на колени рядом Клариссой. Увидев рану, она едва удержалась от крика.
Кэлен вскочила на ноги и преградила Натану дорогу.
– Слишком поздно, Натан. Она теперь с духами. Не смотри. Пожалуйста, не смотри. Я видела в ее глазах любовь к тебе, Натан. Пожалуйста, не надо видеть ее сейчас. Запомни ее такой, какой она была.
Натан кивнул.
– У нее было доброе сердце. Она спасла много людей.
Он поднял руки и направил ладони к телу Клариссы. Волшебный свет затопил погибшую. Он был настолько ярок, что тела не было видно в его сиянии.
– Из этого света в Свет. В добрый путь к миру духов, – прошептал Натан. Когда огонь погас, осталась только горстка пепла.
Натан устало опустился на землю.
– А остальных пусть приберут стервятники.
Верна спрятала дакру обратно в рукав. Один из солдат вытащил свой меч из тела Амелии и вложил его в ножны.
Юный волшебник был совершенно раздавлен.
– Натан, прости. Я объяснил Джеганю значение пророчества. Я не хотел, но он заставил меня. Прости.
Печальные голубые глаза Натана обратились к нему.
– Я все понимаю, Уоррен. Сноходец проник в твой разум, и у тебя не было выбора. Теперь ты свободен.
Натан вытащил дакру из раны и повернулся к Верне.
– Ты привела предателей ко мне, Верна. Ты привела ко мне убийц. Но я понимаю, что ты сделала это не нарочно. Иногда пророчество сводит на нет наши усилия обойти его и застает нас врасплох. Иногда нам кажется, что мы умнее, чем есть на самом деле, и можем остановить руку судьбы, если очень захотим.
Верна поправила на плечах плащ.
– Я думала, что спасаю их от Джеганя. Мне и в голову не приходило, что они принесут тебе присягу, не поклявшись в своем сердце.
– Я понимаю, – прошептал Натан.
– Мне трудно понять, что у тебя на уме, Натан. Точнее, магистр Рал. – Верна поглядела туда, где только что было тело Клариссы, а теперь лежала только кучка пепла. – Но я вижу, что ты не изменяешь своим привычкам. Снова очередную твою шлюшку убили.
Удар кулака Натана сбил Верну на землю. Челюсть ее затрещала. Брызнула кровь. Уоррен вскрикнул, увидев, как Верна опрокинулась на спину. Он склонился над ней. Она не шевелилась.
– Натан! Во имя Создателя, зачем ты это сделал? Ты сломал ей челюсть. Зачем ты пытался ее убить?
Натан сжал руку в кулак.
– Если бы я пытался ее убить, она была бы мертва. Если ты хочешь, чтобы она жила, предлагаю тебе заняться ее лечением. Я слышал, что ты искусный целитель, и после того, что я сегодня для тебя сделал, тебе не составит труда справиться с этой задачей. И пока будешь ее лечить, вложи ей в голову немножко мозгов.
Уоррен склонился над Верной и приложил ладони к ее лицу. Кэлен ничего не сказала. Она видела любовь в глазах Натана, когда он смотрел на Клариссу. А только что она видела в них ярость.
Натан наклонился и подобрал с земли книгу в чернильно-чер-ном переплете. Потом выпрямился и обратил на Кэлен характерный раловский взгляд. Потом протянул ей книгу.
– А ты, конечно, не кто иная, как Кэлен. Я ждал тебя. Сама знаешь – пророчество. Я рад, что не опоздал. У тебя мало времени. Отдай книгу магистру Ралу. Я надеюсь, он знает, как ее уничтожить.
– Он знал, когда был в Храме Ветров. Но он сказал, что должен был пожертвовать знанием, чтобы уйти оттуда. Правда, он записал это на ладонях. Щепотку белого колдовского песка на третью страницу. Одну песчинку черного сверху. Там были еще три каких-то слова, но я не знаю, что они означают.
Натан положил руку ей на плечо.
– Слова – это три колокольчика: реехани, сентраши, вази. У меня нет времени объяснять подробно, но запомни, что их нужно произнести после того, как бросишь белый песок, и перед тем как бросить черный. Это самое важное.
– Реехани, сентраши, вази, – повторила Кэлен, чтобы запомнить, и еще несколько раз произнесла их мысленно.
– У Ричарда есть оба песка?
Кэлен кивнула:
– Да. Он мне говорил. У него есть и тот, и другой.
Натан покачал головой, углубившись в свои мысли.
– И тот, и другой, – пробормотал он, потом сжал ее плечо. – Из пророчества я знаю, что ему суждено пережить. Будь рядом с ним. Любовь слишком драгоценный дар, чтобы ее потерять.
Кэлен улыбнулась.
– Я знаю. Может, добрые духи наградят им твое сердце, Натан. Никаких слов не хватит, чтобы поблагодарить тебя за то, что ты сделал для нас с Ричардом. – Ее голос сломался. – Я не знала, что буду делать. Я только знала, что должна отправиться сюда.
Натан обнял ее – и ей показалось, что его это объятие утешает не меньше, чем ее.
– Ты поступила правильно. Наверное, добрые духи вели тебя. Теперь спеши к нему, иначе мы потеряем нашего магистра Рала.
Кэлен кивнула.
– Убийства закончились.
– Убийства еще только начинаются.
Натан повернулся и воздел сжатые в кулаки руки. Устрашающая молния пронзила ночной небосвод и унеслась к северо-западу, на мгновение затмив своим блеском свет звезд.
Кэлен увидела, как Уоррен помог Верне сесть и стер кровь с ее излеченного подбородка.
– Что ты сделал? – спросила Кэлен Натана.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, и на губах его заиграла коварная улыбка.
– Я преподнес Джеганю неприятный сюрприз. Я только что подал генералу Райбиху сигнал к атаке.
– К атаке? Кого они будут атаковать?
– Экспедиционный корпус Джеганя. Тот, который разрушил Ренвольд. Они ждут неприятностей в Новом мире, но не подозревают, что им уготовано. Это будет короткая битва. Пророчество говорит, что д’харианцы будут сражаться так яростно, как они еще никогда не сражались, и еще до того, как закончится ночь, разделаются с врагом традиционным д’харианским образом: без милосердия.
Верна поднялась на ноги. Кэлен никогда не видела, чтобы у нее был такой кроткий вид.
– Натан, я прошу твоего прощения.
– Не желаю слушать.
Кэлен положила руку ему на плечо и прошептала:
– Натан, пожалуйста, ради себя самого, выслушай ее.
Натан посмотрел Кэлен в глаза и наконец повернулся к Верне.
– Я слушаю.
– Натан, я знаю тебя давно. Всю свою жизнь. Я помню, какой ты был прежде… Я не поняла. Я думала, ты все это устроил, чтобы получить власть. Пожалуйста, прости меня. Я набросилась на тебя потому, что на самом деле чувствую себя виноватой за то, что мои подруги предали меня – предали нас. Я иногда… излишне скоропалительна. Теперь я вижу, что ошибалась насчет тебя и Клариссы. Она любила тебя, а я думала… Умоляю, прости меня, Натан.
Натан хмыкнул.
– Зная тебя, Верна, могу сказать, что произнести эти слова тебе было очень и очень трудно. Так и быть, прощаю.
– Спасибо, Натан, – выдохнула она.
Натан наклонился к Кэлен и поцеловал ее в щеку.
– Да пребудут с тобой добрые духи, Мать-Исповедница. Скажи Ричарду, что я возвращаю ему титул. Может, мы с ним еще свидимся.
Он подхватил Кэлен и поставил ее на парапет сильфиды.
– Спасибо, Натан. Я понимаю, почему Ричард любит тебя. И Кларисса тоже. Я думаю, она знала настоящего Натана.
Натан улыбнулся, но тут же вновь стал серьезным.
– Если хочешь спасти Ричарда, ты должна предложить его брату то, чего он так жаждет.
– Вы желаете путешествовать? – спросила сильфида.
Кэлен мутило.
– Да, назад в Эйдиндрил.
– А Ричард правда жив? – спросила Верна.
– Да, – с вновь ожившим страхом сказала Кэлен. – Он болен, но поправится, как только я верну ему эту книгу и он ее уничтожит.
– Уолш, Боллесдун, – уходя, позвал Натан, – карета ждет. Пора убираться отсюда.
– Но, Натан, – сказал Уоррен, – я хочу узнать все о пророчествах. Я хочу у тебя учиться.
– Пророками рождаются, а не становятся.
– Куда ты? – крикнула Верна ему вдогонку. – Ты не можешь уйти. Ты же пророк. Мы должны знать, где тебя искать в случае необходимости.
Не оглядываясь, Натан указал на северо-восток.
– Твои сестры там, аббатиса. Идите к ним, и оставь попытки увязаться за мной. Все равно ты не преуспеешь. Твоим сестрам больше не страшен сноходец; я сделал так, чтобы их клятва перешла на меня, пока Ричард был в мире мертвых. Если он выживет, вы можете снова поклясться ему, и ваши узы опять будут с ним. Всего хорошего, Верна. До свидания, Уоррен.
Кэлен прижала руку к груди. Если выживет? Если?
– Спеши, – сказала он сильфиде. – Торопись!
Серебряная рука сняла ее с парапета и погрузила в ртутную пену.
Глава 66
Ее сопротивление вызывало у него улыбку. Ему нравилось, что она сопротивляется. Ему нравилось доказывать ей, что бесполезно бороться с человеком, который настолько превосходит ее в силе и мудрости. Его завораживал вид крови, текущей из ее разбитого носа и губ. Глубокая рана на подбородке тоже сочилась кровью.
– Ты добьешься только того, что натрешь себе запястья до крови, – усмехнулся он. – Ты не сможешь разорвать веревки, но продолжай, если тебе так нравится.
Она плюнула ему в лицо. Он снова ударил ее. Потом провел большим пальцем по порезу у нее на подбородке, зачарованный струйкой крови, стекающей по ее шее.
Он видел ее ауру. Он чувствовал ее прежде. Он знал, чего нужно коснуться, чтобы заставить ее корчиться от боли. Потребовалось совсем немного времени, чтобы одержать над ней верх.
Она заскрипела зубами, силясь порвать веревки. У нее было много сил, но все же недостаточно. Без магии и оружия она была просто женщина. Ни одна женщина не способна ему противостоять. Что бы ни делала.
Когда его пальцы начали расстегивать пуговицы у нее на боку, она неистово задергалась, и это ему понравилось. Ему было приятно, что она сопротивляется. Ему было приятно видеть ее кровь. Он снова ударил ее кулаком в лицо.
Он удивлялся, почему она не кричит и не просит пощады. Ничего, она еще закричит. О, как она будет кричать!
Его удар на мгновение оглушил ее. Глаза у нее закатились, но она изо всех сил старалась не потерять сознания. Он распахнул на ней одежду, обнажив грудь и верхнюю часть торса.
Потом он просунул пальцы под тугой пояс ее красных кожаных трусов и резко дернул вниз. Он спустил их ровно настолько, сколько нужно было для его целей.
Ее живот был полностью обнажен. Все ее тело было покрыто шрамами. Они завораживали его. Он попытался представить, как могли появиться такие шрамы. Такие неровные и глубокие – наверное, раны сильно кровоточили.
– Меня уже раньше насиловали, – презрительно усмехнулась она. – Даже не могу вспомнить сколько раз. По опыту могу сказать, что у тебя это плохо выходит. Ты даже не смог снять с меня трусов, тупица. Продолжай, если, конечно, сумеешь. Я жду.
– О, Кара, я не собираюсь тебя насиловать. Это было бы дурно. Я никогда не насиловал женщин. Я беру только тех, которые сами этого хотят.
Она смеялась над ним. Смеялась.
– Да ты просто извращенный ублюдок.
Он подавил в себе желание разбить ей лицо. Он хотел, чтобы она была в сознании.
Однако же он трясся от злости.
– Ублюдок? – Он сжал кулаки. – Из-за таких, как ты, шлюх!
Он ударил ее в грудь. От боли она крепко зажмурилась и стиснула зубы. Она попыталась свернуться в клубок, но это ей не удалось, и она снова вытянулась на веревках.
Он успокоил дыхание и восстановил самообладание. Ей не удастся сбить его с толку своим грязным языком.
– Я даю тебе последнюю возможность. Где Ричард? Весь дворец болтает о том, что Ричард вернулся, и об узах. Где вы, шлюхи, его прячете?
Эфирные голоса тоже сказали ему, что Ричард вернулся. Голоса сказали ему, что, если он хочет занять свое законное место, он должен устранить Ричарда.
– И где моя любящая жена? Куда она смылась?
Голоса сказали ему, что она была в сильфиде, но сильфида никогда не скажет ему, куда она умотала.
Кара снова плюнула в него.
– Я – морд-сит. Ты слишком глуп, чтобы даже вообразить, что делали со мной раньше. Тебе ничего не вырвать у меня такими жалкими пытками.
– О, Кара, ты еще не знаешь всех моих талантов.
– Делай со мной, что хочешь, Дрефан, но магистр Рал – настоящий магистр Рал – искромсает тебя на куски.
– Только как он это сделает? – Дрефан сунул ей под нос рукоятку меча, чтобы она увидела золотые буквы слова ИСТИНА. – Это я теперь буду всех кромсать на куски. Маленькие-маленькие кусочки. Где Ричард?
Когда она плюнула в него третий раз, он уже не выдержал и принялся осыпать ударами ее лицо и распухшие губы. Снова полилась кровь.
Он взял один из предметов, которые принес с собой: чугунный горшок, перевернул его вверх дном и поставил ей на живот.
– Я не помещусь в этом горшке, ты, тупица. Если хочешь меня сварить, поруби на части. Тебе что, все нужно объяснять?
Ему нравилось, что она сопротивлялась ему и даже вывела из себя. Она хотела, чтобы он ее убил. Он это сделает, но сначала она заговорит.
– Сварить тебя? О нет, Кара. Ты ничего не поняла. Ты решила, будто я какой-то маньяк-убийца. Абсолютно неверно. Я не убийца. Я – длань правосудия. Я – длань милосердия. Я несу вечную добродетель тем, у кого ее нет. Это горшок не для тебя. Это горшок для крыс.
Он смотрел на нее. Он видел, как ее синие глаза сверкнули. Именно этого он ожидал.
– Крысы. Я надеюсь, ты не настолько глуп, чтобы думать, будто я боюсь крыс только потому, что я женщина? Я не похожа на женщин, которых ты когда-либо видел. Я этих крыс держала вместо котят.
– Правда? Ты плохо умеешь лгать. Моя дорогая, любящая, страстная жена объяснила мне, что ты очень боишься крыс.
Она не ответила. Она боялась обнаружить свой страх. Но он видел его в ее глазах.
– У меня их целый мешок. Чудесные жирные крысы.
– Давай насилуй меня, а то я уже заскучала.
– Я же сказал тебе, что я не насилую женщин. Они хотят этого. Они просят об этом. Они умоляют. – Он помолчал. – Нет, Кара, для тебя припас я другое развлечение. Я хочу, чтобы ты сказала, где мне найти моего любящего брата.
Она отвернула лицо.
– Никогда. Продолжай свою пытку, а то я засну и пропущу самое интересное.
– Видишь? Я же говорю, женщины сами меня об этом просят.
Он прижал горшок к ее животу и обмотал цепью, чтобы он прочно держался.
После этого немного ослабил цепь и начал засовывать под горшок крыс. Когда он засунул первую, Кара не проявила никакого волнения.
Вторую крысу он взял за шкирку и помотал ею перед носом у Кары, чтобы та видела, как крыса дергается и пищит.
– Видишь, Кара? Я тебя не обманул. Крысы. Большие крысы.
На лбу у нее выступила испарина.
– Я таких уже видела. Они так приятно щекочут живот. Меня это усыпляет.
Он засунул под горшок еще двух крыс. Больше места не было, и Дрефан снова затянул цепь.
– Усыпляет, – передразнил он. – Я думаю, скоро они тебя разбудят, Кара. Ты проснешься и будешь готова говорить, будешь сгорать от нетерпения предать Ричарда. У шлюх нет никакого понятия о чести. Ты предашь его.
– Скоро придет Бердина. Она с тебя заживо кожу сдерет.
Он поднял бровь.
– Ты сменила Бердину. Я видел. После того как она ушла, я тебя сцапал. Она еще долго не вернется, а когда придет сюда, ее ждет то же самое.
Он щипцами взял с жаровни большой кусок раскаленного угля и положил его на горшок.