Заклятие Лусии де Реаль (сборник) Головня Иван

Дудко, глаза которого заливает потом, не замечает ни соседа, ни его внезапного исчезновения. Он прислоняет свой гроб к стене, шумно, по-лошадиному отдувается, вытирает белым платочком, предусмотрительно вложенным его женой Мартой в нагрудный карман, шею и пышущее жаром лицо и спешит в дом. Увидев в дверях покойного мужа, Марта, с грустным выражением на лице размышлявшая о том, как-то она будет жить теперь одна, вскрикивает и как подкошенная падает без чувств на пол. Джек Дудко приносит из кухни большую кастрюлю холодной воды и, не особо церемонясь, выливает её всю на жену. А когда та открывает со стоном глаза, с места в карьер приступает к допросу:

– Так кто это умудрился закопать меня живьём? Твоя работа? А ну-ка, признавайся!

Жена, мелко крестясь и не спуская с мужа расширившихся от страха глаз, отползает на безопасное расстояние.

– Побойся Бога!.. Что ты такое говоришь? – лепечет она непослушным языком. – Врач осматривал тебя. Вон справка на столе лежит. Сам можешь убедиться. Как это я могла похоронить тебя без врача? Кто бы мне разрешил? Скажешь такое! Ты же больше суток не подавал признаков жизни. Наглотался, наверное, снотворного…

– Ладно, потом разберёмся… Вставай! Сколько можно лежать в этой луже? – смягчается Дудко. – А с врачом я ещё поговорю. Я ему покажу справку!

– Так это ты… или не ты? – продолжая дрожать от страха, заплетающимся языком спрашивает Марта. – То есть это ты настоящий или… твоя… твой…

– Самый что ни на есть настоящий! Не видишь, что ли? Откопали меня… Откопали, – сердито бубнит Дудко и, не давая жене выразить свою радость по поводу такого счастливого поворота событий, снова напускается на неё: – Ты лучше скажи, сколько истратила на похороны?

– Триста двадцать долларов… – помня о скупости мужа, несмело отвечает Марта.

– Триста два-адцать долла-аров! – ужасается Джек Дудко. – Допалась до денег и рада стараться!

– Хотелось, чтобы всё было как у людей…

– Хотелось, хотелось, – передразнивает жену Дудко. – Вот если бы ты их заработала своим горбом, тогда наверняка не разбрасывалась бы так… Ты гни всю жизнь спину, старайся, складывай цент до цента, а она… на ветер их! А гроб дешёвенький купила. Чтобы поскорее сгнил… А с ним – и я.

– Почему дешёвый? – с неожиданной смелостью восстаёт против такой напраслины Марта. – Тридцать долларов выложила!

– Тридцать долларов, говоришь? – недоверчиво переспрашивает Джек Дудко. – Ты это серьёзно? Постой, постой… И где же ты его покупала? В «Последней обители»? У Шорта? Я так и подумал… Так, значит, это Шорт, этот жадный лицемерный прохвост, всучил тебе сосновый гроб по цене дубового? Я всегда догадывался, что он жулик! Впрочем, тут и догадываться нечего – это на его жидовской роже написано. Сейчас я разберусь с этим проходимцем.

– Брось, Джек! Бог с ним, с этим Шортом и его гробом. Хорошо, что ты живым остался. Радоваться надо, – пытается образумить мужа Марта.

– Ну-у нет! – всё больше распаляется Дудко. – Я этого так не оставлю! Я покажу этому негодяю, как обманывать несмышлёную женщину!

* * *

Мастерская по изготовлению гробов «Последняя обитель» занимает довольно просторное помещение. Тем не менее свободное место найти в ней непросто. Повсюду станки и верстаки, штабеля досок и заготовок, кучи стружки и опилок. У одной из стен выстроились, будто солдаты на параде, прислонённые к стене гробы-образцы – дешёвые, дорогие и очень дорогие, – на любой вкус и на любые деньги.

По всему видно, что в «Последней обители» недостатка в клиентах не ощущается, и мастерская процветает. Об этом можно судить и по довольному выражению лица её хозяина Бена Шорта – худосочного мужчины средних лет с пышной чёрной копной волос на голове и круглыми навыкате глазами на розовом, как у ребёнка, лице. Джек Дудко находит Шорта в мастерской, когда тот осматривает партию новеньких гробов, обитых дорогими тканями.

– Здорово, дружище! – далеко не дружественным тоном приветствует его гость.

– Мое-е почте-ение-е… – не веря своим глазам, озадаченно тянет хозяин. – Что-то не пойму я: ты вроде как умер, жена гроб вчера покупала… и вдруг ты здесь…

– Я действительно умер, да вот… как видишь, воскрес.

– Как это – воскрес? В могиле… или раньше?

– Разумеется, в могиле, – отвечает Дудко и, выдержав паузу, многозначительно вопрошает: – А ты знаешь, отчего я воскрес?

В голосе Дудко чувствуется плохо скрытая угроза, но Шорт, который ещё при появлении мясника в мастерской догадался, что могло привести его сюда, прикидывается простачком и делает вид, что ничего этого не замечает.

– Не-ет, – отрицательно мотает он своими кудряшками.

– Я ожил потому, что мне очень захотелось узнать, как это ты, негодяй… – повысив голос, с расстановкой произносит Дудко.

– Но-но! Выбирай выражения! Я честный предприниматель! – возмущённо выкрикивает гробовщик.

– …как это ты, «честный» негодяй, ухитрился всучить моей жене вместо дубового гроба сосновый, а деньги взять, как за дубовый?

– Это поклёп! – дёргается как ужаленный Шорт. – Ты ответишь за свои слова!

– Нет, это не поклёп, а факт. Факт, свидетельствующий, что ты, прохвост, обманул несчастную вдову. И отвечать за это тебе придётся перед судом, жулик ты несчастный.

– Чья бы корова мычала, а твоя молчала. Тоже мне… праведник нашёлся! А сколько ты, подлая твоя душа, продал людям гнилого, негодного в пищу мяса больных коров и свиней? Скупаешь за бесценок всякую дохлятину, а мясо из неё продаёшь как первосортное.

– Это я продаю гнилое мясо? – вскипает от негодования Дудко. – Ты хоть думаешь, что говоришь, морда твоя еврейская? Я продаю гнилое мясо!

– Ты, ты! – спешит заверить его гробовщик. – Кто же ещё? Думаешь, никто не знает, как ты свои тысячи нажил? Нажил ты их, продавая доверчивым людям порченое мясо. Жулик ты, проходимец и надувала…

– А ты… ты… – задыхается от распирающего гнева мясник, – а ты жид пархатый! Вот ты кто! На людском горе наживаешься. Мертвечиной, как шакал, питаешься! Вдову обманул на десять долларов!

Рабочие, чтобы не слышать этот обмен «любезностями», из деликатности выходят один за другим из мастерской, оставив спорщиков наедине.

– А ты… жадюга, хохол ненасытный! Я хоть людей не травлю! А ты скольких несчастных свёл уже со свету своей гнилятиной? Таких, как ты, судить мало! Тебя самого следовало бы отправить на твою же бойню. Под топор! – всё больше распаляется Бен Шорт, брызгая слюной в раскрасневшееся лицо Джека Дудко – Вишь, он за десятью долларами пришёл…Бедняк несчастный…

Набычившись и тяжело дыша, оба пожирают друг друга полными злобы глазами и готовы вцепиться друг другу в горло.

Первым от слов к делу переходит Дудко. С криком: «Я вытрясу из тебя эти десять долларов!» – он хватает Шорта руками за цыплячью шею и несколько раз, едва не оторвав голову, хорошенько его встряхивает. Затем, войдя в раж, начинает душить своего более слабого противника по-настоящему, навалившись на него всей тяжестью своего тела. Шорт теряет равновесие, падает спиной на верстак и кривится от боли: в бок ему вонзилось что-то острое. Он пытается крикнуть, но пальцы мясника клещами сжимают ему горло. Шорт понимает, что ещё несколько секунд промедления, и придётся прощаться с белым светом. Прощаться к тому же молча, мысленно. И тогда он начинает судорожно шарить руками по верстаку в поисках чего-нибудь тяжёлого или острого. К его счастью, правая рука натыкается на молоток…

* * *

Хоронили Джека Дудко в его прежнем, сосновом гробу. И тем не менее, надо полагать, больше претензий к своей «последней обители» у бывшего мясника не будет. На сей раз он умер по-настоящему и навсегда. Самое убедительное подтверждение этому – проломленный молотком череп, – удар пришёлся точно в левый висок.

Понёс ли Бен Шорт наказание за убийство? Пока нет. Хотя со времени смерти Дудко прошел без малого год. Дело в том, что морионские судьи до сих пор не пришли к единому мнению: считать Джека Дудко человеком и полноправным гражданином Баккардии или рассматривать его всё-таки как покойника, на которого законы не могут распространяться. Ведь, согласно справке, выданной морионским муниципалитетом Марте Дудко, её муж причислен к категории горожан, умерших естественной смертью и похороненных на 2-м городском кладбище. А другой справки, свидетельствующей, что покойник, пролежав ночь в могиле, чудесным образом воскрес, ни Джек, ни Марта взять не успели. Вот и ломают теперь юристы головы над вопросом: можно ли наказывать человека за убийство несуществующего человека (проще говоря, трупа) или нет? Неизвестно также, в каких пределах допустима защита живого человека в случае нападения на него покойника. Об этом в уголовном кодексе Баккардии тоже не говорится ни слова.

Впрочем, злые языки поговаривают, что несовершенство баккардийских законов тут ни при чём. Причина всей этой канители, считают они, заключается вовсе не в уголовном кодексе, а в деньгах. Перед деньгами, как известно, ничто и никто устоять не может. Даже судьи. А денег у Шорта хватает – несмотря на все старания медицины, люди в Морионе умирают постоянно, изо дня в день. Вот почему Бен Шорт и дальше продолжает делать свои гробы и при случае надувать простоватых клиентов.

Все мы люди, все мы человеки…

– Да-а! Вот это па-арень! – восхищённо шепчет на ухо своей подруге Рива Рольф, симпатичная брюнетка лет двадцати с короткой стрижкой и карими, пылающими неподдельным восторгом глазами. – Вот это действительно революционер! Вот кто по-настоящему ненавидит богачей! Остальные только сюсюкают да сопли растирают. С таким я пошла бы, не задумываясь, на что угодно – хоть в огонь, хоть в воду. Почему я раньше не видела его?

– Потому что ты редко бываешь на наших собраниях, – шепчет в ответ подруга. – Совсем отбилась от рук. Закопалась в своих книгах и света Божьего не видишь.

– Всё! Отныне я буду самым активным членом организации. Только теперь я начинаю видеть смысл в нашей деятельности. Раз есть ещё такие люди, как этот парень, значит, дело наше небезнадёжное. Кстати, как его зовут? Я была невнимательной вначале.

– Марк Болтон. Он работает слесарем-сантехником в мастерской городского коммунального хозяйства. А признайся-ка, подруга, уж не влюбилась ли ты в него?

– А что, в такого и влюбиться можно. Тем более что и с виду он вроде бы ничего…

Разговор этот происходит на нелегальной сходке молодёжной секции городской организации Союза рабочих социалистов-революционеров, сокращённо СРСР, в небольшой столярной мастерской под названием «Всё для кухни», которую любезно предоставил в распоряжение молодых социалистов её хозяин Барри Штурм – давний, несмотря на своё буржуазное происхождение и положение, приверженец идей свободы, равенства и братства и один из руководителей морионских социалистов-революционеров.

Девушки, болтая свисающими ногами, сидят на широком пыльном подоконнике. Остальные – а всего народу в мастерской собралось около полусотни человек – тоже располагаются где кому пришлось: на верстаках, на штабелях досок, а то и просто на полу. Повезло пришедшим первыми: они вальяжно восседают на новеньких, ещё не отправленных заказчикам табуретах, стульях и столах.

На импровизированном возвышении из двух поставленных вместе табуретов – оратор, невысокий стройный парень лет двадцати пяти с правильными волевыми чертами лица и выразительными серыми глазами, которые смотрят прямо и твёрдо.

Голос у Болтона не очень громкий и даже несколько глуховат. Да и говорит он не так уж складно, не всегда находит нужное слово. Но зато его речь полна энергии, огня и молодого задора. И говорит он горячо, взволнованно и, что важнее всего, убедительно. Чувствуется, что выступает человек, искренне верящий в то, о чём он говорит. Да и слова его просты, без зауми, и потому всем без исключения понятны.

– Посмотрите вокруг себя, – говорит Марк Болтон, указывая рукой в сторону улицы Флотской, которая видна из окон мастерской. – Всё, что вы видите перед собой, создано нашими руками, руками трудящихся. Но вот парадокс: ничего из созданного нами нам не принадлежит. Оно является собственностью тех, кто меньше всего трудился над его созданием. А точнее будет сказать, вовсе ни над чем не трудился. Так разве это справедливо? Нет, конечно! Но, как ни странно, все спокойно смотрят на эту несправедливость, как будто так и надо. А они, эти ненасытные живодёры, пользуясь народной пассивностью и бездельем, только-то и знают, что увеличивать за наш счёт свои богатства да купаться в роскоши: отдыхают на Гавайях и Сейшелах, ездят на «линкольнах» и «мерседесах», одеваются у самых знаменитых кутюрье, пьют исключительно дорогие коньяки и вина, едят то, что нам и не снилось. И это в то время, когда работающие на них тысячи бедняков Мориона ютятся в хибарах и каморках, задыхаются и исходят потом в переполненных трамваях и троллейбусах, одеваются во что придётся и едят что Бог послал. А эти живоглоты без зазрения совести эксплуатируют их, на каждом шагу обманывают и обворовывают, платят этим горемыкам за их тяжёлый труд несчастные центы. Сами же столько нагребли, что уже бесятся от жира, не знают, куда девать отнятые у нас деньги, на что их потратить. Вы только посмотрите, какие они возводят себе загородные дворцы. Недавно мне привелось поработать недельку в одном из таких «домиков», чинил там кое-какую сантехнику. Я имею в виду известный вам дворец «Орлиное гнездо» владельца мотоциклетного завода Дона Пиллерса, выстроенный этим кровопийцей-миллионером в Платановой роще у подножия холмов Соларе. Так там одних жилых комнат я насчитал больше тридцати. Зачем столько комнат нормальному человеку? Даже если у него большая семья? А сколько там различных залов и других непонятного назначения помещений! И, куда ни глянь, антикварная, из дорогих пород дерева мебель, картины знаменитых художников, настенные росписи, лепнина, литьё, мрамор, фарфор. Золото, наконец! В этом дворце – можете себе представить! – унитазы в уборных золотые. Ну… может, позолоченные – чёрт их там разберёт. Прислуга в ливреях с галунами из чистого золота ходит.

Вот я и спрашиваю вас: до каких пор мы будем впустую молоть языками, провозглашать красивые и умные слова о равных правах и социальной справедливости и спокойно смотреть на то, как кучка лишённых всякой совести мошенников жирует за наш с вами счёт? И при этом за людей нас не считает. Для них мы ведь всего лишь рабсила. Не рабочие, не трудящиеся, а рабсила. Слово-то какое придумали! Вы только вслушайтесь – раб-сила! Рабы мы для них, получается, вот кто. Так, может, пора уже показать этой зажравшейся своре кем мы в действительности являемся? Не на словах показать, а на деле. Демонстрациями, митингами, протестами, всякими там пикетированиями их уже не прошибёшь. К этому они давно привыкли. Надо что-то более действенное, радикальное. Надо такую акцию провести, чтобы эта нечисть поняла наконец, что в один прекрасный день она может в одночасье лишиться всех своих богатств. Пусть эти упыри и кровососы не думают, что будут вечно прятаться за выдуманный ими закон о частной собственности. Найдётся и на них управа! И этой управой должны стать мы – работяги, пролетарии. Словом, пришло время переходить от слов к конкретным действиям. Иначе какие мы социалисты-революционеры? Болтуны мы после всего этого, которые только и знают, что упражняться в красноречии. И если наше руководство, – Болтон бросает вызывающий взгляд в сторону стола, за которым сидят хозяин мастерской Барри Штурм и пожилой плечистый мужчина с львиной гривой седых волос – председатель городского комитета СРСР Пабло Рохас, – не может или не хочет заниматься организацией настоящих революционных выступлений против богачей, нам, молодёжи, ничего не остаётся, как взять инициативу в свои руки. Мы и сами сумеем показать всем – и народу, и его эксплуататорам, – что такое боевая революционная молодёжь Мориона.

По мастерской лёгким ветерком проносится одобрительный шум. Кто-то даже выкрикивает:

– Вот это по-нашему! Браво, Марк!

Марк Болтон кивком головы благодарит выкрикнувшего и продолжает:

– Я твёрдо убеждён и, думаю, вы согласитесь со мной, что только активная борьба может принести какие-то ощутимые результаты. Пусть мы не сможем пока ничего отобрать у этих бездельников – сила в лице полиции и армии сегодня ещё на их стороне, – но зато уж разрушить что-нибудь или сжечь мы сумеем! Думаю, у нас хватит смелости бросить открытый вызов нашим угнетателям! И чем скорее они узнают силу нашего гнева, тем хуже для них и лучше для народа. Нас и больше, и дело наше правое! И потому рано или поздно победа будет за нами! Вот тогда-то и воцарятся в стране равноправие, справедливость и демократия. Но начинать надо уже сегодня. Завтра может быть поздно. Даёшь настоящую борьбу с богачами!

Мастерская взрывается грозным гулом:

– Молодчина, Марк! Правильно! Пора действовать! Хватит брюзжать и возмущаться, пора переходить к конкретным действиям! Мы с тобой, Марк! Веди нас на буржуев!

– Мне кажется, этот малый далеко пойдёт, – наклонившись к уху хозяина мастерской, шепчет Пабло Рохас.

– Вы имеете в виду арестантские роты? – интересуется Барри Штурм.

– Роты само собой. С таким темпераментом рот ему не миновать. Я о другом. Я вижу в этом юноше будущего лидера СРСР. Если б ему в придачу к его темпераменту, убеждённости и ненависти к эксплуататорам да ещё какое-никакое образование, цены ему не было бы. Через десяток-другой лет это был бы председатель ЦК нашего союза. Вот о чём я подумал. Х-м… Это же надо, – вертит от удивления львиной головой Пабло Рохас, – так ненавидеть богачей! В его-то годы… Что вы знаете о нём?

– Не очень много. Знаю, что детство его было трудным, вырос без отца, мать всю жизнь работала прислугой, окончил начальную школу, трудиться начал в пятнадцать лет. Вот, пожалуй, и всё…

* * *

Воскресенье. Время приближается к полудню. День тёплый, тихий, безветренный. В изумрудно-голубом небе неподвижно висят то там, то сям пухлые ватные облака. В такой день отдыхать бы на берегу залива. Но не тут-то было…

Могучие раскидистые платаны наконец расступаются, и взорам молодых людей предстаёт во всей своей дивной красе дворец Дона Пиллерса «Орлиное гнездо». Облицованный белым мрамором, издали он похож на опустившееся к подножию Соларе белое облако – невесомое, воздушное, как бы тающее в жаркой предполуденной мгле. Кажется, достаточно лёгкого дуновения ветерка, и всё это эфемерное сооружение поднимется в воздух и улетит.

– Да-а… – только и может произнести поражённая открывшимся перед ней видом Рива Рольф. – Глазам смотреть больно. Неужто нам придётся уничтожать такую красоту?

– Рива, слабодушие, а тем более слюнтяйство не к лицу настоящему революционеру! – наставительно провозглашает Марк Болтон. – Чаще вспоминай, кому всё это принадлежит, и тогда тебя не будут мучить сомнения.

Марк и Рива идут впереди большой группы решительно настроенных молодых людей – социалистов-революционеров. Об их решительности красноречивее всяких слов говорят орудия разрушения – завёрнутые в газеты топоры, кирки, молотки, ломы и просто арматурные прутья, – которые несут с собой все без исключения молодые люди: как парни, так и девушки.

А идут они, как нетрудно догадаться, громить дворец «Орлиное гнездо». Идут, последовав призывам Марка Болтона, которому своими пылкими речами удалось разжечь в сердцах молодёжи огонь ненависти к богачам, к уничтожению их богатства.

Подождав, когда подойдут отставшие, Марк Болтон говорит, указывая на дворец:

– А вот и «Орлиное гнездо» – конечная цель нашего боевого похода, о котором завтра будут писать все газеты и рассказывать все радиостанции.

– Какая прелесть! – восхищённо восклицает самая молодая революционерка – простодушная конопатая девчушка с двумя торчащими в стороны толстыми рыжими косичками. – Вот бы где пожить хоть недельку!

– И это говорит революционерка!.. – осуждающе кивает головой Марк Болтон. – Странные, если не сказать сомнительные, желания! Может, ты хотела бы ещё стать хозяйкой этого дворца, построенного за украденные у трудового народа деньги?

Девушка, смутившись и покраснев до корней рыжих волос, спешит спрятаться за спинами товарищей.

Марк Болтон, желая удостовериться, не смалодушничал ли ещё кто-нибудь, обводит испытующим взглядом обступивших его тесным кругом товарищей. Однако на всех лицах, кроме не успевшей ещё оправиться от смущения девушки с рыжими косичками отчётливо читается непреклонная решимость довести задуманное до конца.

Для разгрома дворца этот день выбран не случайно. Во-первых, согласно сообщениям газет, хозяин дворца Дон Пиллерс находится в отъезде: принимает участие в каком-то симпозиуме производителей мотоциклов в американском Детройте. Во-вторых, поскольку сегодня воскресенье и отсутствует хозяин, то большая часть прислуги осталась дома, в Морионе. За «Орлиным гнездом» присматривают лишь несколько престарелых лакеев.

Поэтому Марк Болтон нисколько не сомневается, что разгром дворца пройдёт успешно. Смущает его лишь одно: поход на «Орлиное гнездо» предпринят без ведома и санкции руководства городского комитета союза. А это грубейшее нарушение партийной дисциплины со всеми, как иногда пишется в партийных документах, вытекающими отсюда последствиями… Хотя, размышляет Марк, если всё пройдёт гладко, в чём он нисколько не сомневается, то комитету ничего не останется, как смириться со случившимся и, возможно даже, объявить им благодарность за риск и смелость.

Напутствует Марк Болтон своих товарищей на революционный подвиг такими словами:

– Бейте, громите, разрушайте всё, что видите! И пусть вас не мучают совесть и сомнения. Совесть ваша чиста. Дворец этот построен на народном поту. Значит, принадлежать он должен или народу, или никому. Народу он принадлежать не может, значит, он не будет принадлежать никому. Но не вздумайте брать что-нибудь с собой. Мы не воры, не разбойники и не частники какие-то там. Мы – революционеры! Помните об этом постоянно.

Останавливаться на том, как проникали молодые революционеры во дворец, мы не будем. Это не так уж важно. Для нас гораздо интереснее посмотреть, что они там делают…

Но прежде несколько слов о том, что представляет собой «Орлиное гнездо» изнутри. Если быть кратким, то внутреннее убранство дворца можно сравнить с дорогой шкатулкой, выложенной золотом и различными драгоценными каменьями, переливающимися всеми цветами радуги. Если же описывать вид дворца изнутри пространнее, то пришлось бы вспомнить упоминаемые Марком Болтоном и старинные картины, и настенные росписи, и дорогую антикварную мебель, и огромные зеркала в позолоченных рамах, и мозаичные паркетные полы, и мраморные лестницы и перила, и золотые унитазы, и ещё многое-многое другое, чем буквально напичкано «Орлиное гнездо» и что простые люди могут увидеть разве что в музее. Да и то не в каждом.

Оказавшись в большом круглом зале, Марк Болтон, обращаясь больше к себе самому, чем к ни на шаг не отстающей от него Риве Рольф, говорит:

– Смотри, как живут наши «радетели», которые так «пекутся» о народном благе! Будет где разгуляться моему топору…

И тут же, не раздумывая и секунды, бьёт с размаху обухом топора по ближайшей к нему статуе прекрасной обнажённой девушки из белого каррарского мрамора. От первого же удара статуя с сухим треском раскалывается на куски, и те с грохотом летят на узорчатый паркетный пол.

– Ну, что смотришь? – задорно кричит Марк девушке. – Бей всё, что видишь! Доставь удовольствие и себе, и Пиллерсу. Пусть порадуется старина, когда вернётся из Детройта.

Сам же, войдя в раж, будто одержимый крушит направо и налево всё, что попадает под руку: картины, статуи, барельефы, бра, канделябры, люстры, кресла. Рива, стараясь не отставать от своего кумира, с не меньшим рвением орудует увесистым молотком, тайком позаимствованным по такому случаю у отца-плотника.

Покончив с «Круглым залом», пол которого в одночасье становится похожим на свалку битых черепков, Марк увлекает подругу в соседнюю комнату – кабинет Дона Пиллерса. Обстановка здесь поскромнее, рабочая, но ломать тоже есть что.

Пока Рива Рольф трудится в поте лица над мраморным барельефом, изображающим суд Париса, который украшает стену напротив большого рабочего стола хозяина дворца, Марк Болтон не менее старательно крошит сам стол, представляющий собой настоящее произведение искусства: красное дерево, тонкая резьба, изящная инкрустация черепахой и драгоценными металлами и плюс к этому множество выдвижных ящиков. На пол летят какие-то бумаги вперемешку со щепками, серебряными и черепаховыми пластинами, хитромудрыми замочками и латунными шарнирами.

Остаётся один, самый нижний и самый маленький ящик. И тут, так успешно начатая работа стопорится: выломать этот ящик оказывается не так просто. Даже топором. «Должно быть, тут хранится что-то очень важное», – думает Марк и с удвоенной энергией продолжает свою «созидательную» работу. Наконец доступ к ящику прорублен. Марк Болтон находит в нём один-единственный конверт, а на конверте видит одно-единственное, написанное большими буквами слово: «ЗАВЕЩАНИЕ».

«Ну, и кому же ты всё это крошево оставляешь?» – не без злорадства думает парень и небрежно, с ухмылкой разрывает конверт. Он подносит к глазам гербовый лист бумаги с двумя печатями и подписями и, едва пробежав взглядом несколько строк текста, замирает как громом поражённый, уставившись оторопелым взглядом куда-то перед собой в пространство.

– Марк, что с тобой? – спрашивает удивлённая Рива Рольф.

Но юноша не обращает на неё внимания. Хотя в кабинете предостаточно света, он неуверенной походкой лунатика приближается к большому, в полстены окну и снова принимается за чтение завещания. На сей раз читает медленно, буква за буквой. И только теперь, судя по постоянно меняющемуся выражению его лица, до сознания Марка доходит наконец смысл написанного, и он начинает осознавать, что это не сон, не розыгрыш и не ошибка. Глаза парня загораются странным сумасшедшим блеском, а из задрожавших вдруг губ вырывается сдавленный шёпот:

– Не может быть… Неужели это правда…

– Что там написано? – снова спрашивает девушка.

Марк молча вкладывает завещание обратно в конверт и бережно, будто это необыкновенно хрупкая драгоценность, прячет его за пазуху. Затем, по-прежнему не говоря ни слова, вырывает из рук Ривы молоток и бросает его подальше в угол.

– Ты чего? – удивляется Рива. – Что с тобой? Я же…

– Хватит! – кричит неожиданно Марк и, грубо схватив девушку за плечи, с силой толкает её к двери. – Убирайся! Убирайся отсюда прочь! Живо!

Ничего не понимающая Рива пытается ещё что-то сказать, но Марк, услышав в каком-то из соседних помещений тяжёлые удары молота, бледнеет, тут же забывает о девушке и выбегает из кабинета. В большой комнате, откуда по всему дворцу разносятся эти удары, Марк видит молодого кузнеца Анри Ламота, детину двух метров роста и ста килограммов весу, который самозабвенно трудится кузнечным молотом над остатками большущего шкафа с коллекцией древнекитайского фарфора. Плодами этого труда в виде множества белых черепков и щепок тёмного полированного дерева обильно усеян пол комнаты. Марк с разбегу набрасывается на Ламота, намереваясь выхватить из его рук молот. Но Ламот – не Рива. Лёгкий толчок руки, и Марк отскакивает от него, как мячик от стены. Но тут же снова налетает коршуном на кузнеца, пытаясь отобрать у него молот.

– Сейчас же отдай молот, идиот! Не смей бить чужое! Ты ответишь за это! Иди бей своё, дома! Вишь, размахался тут! Убирайся отсюда подобру-поздорову! – истеричным голосом взвизгивает Марк.

– Ты чего, парень? Рехнулся, что ли? То звал всё громить, а теперь… – недоуменно пожимает могучими плечами Ламот и снова легонько отталкивает от себя Марка Болтона. Но и этого достаточно, чтобы тот, поскользнувшись к тому же на каком-то черепке, отлетел, потеряв равновесие, к стене. С треском ударившись о стену затылком, он удивлённо охает и медленно сползает, прижимая обеими руками к груди завещание, на пол. Ламот бросается ему на помощь, но в помощи Марк уже не нуждается: в уголке его рта показывается, пузырясь, струйка крови, а глаза, враз помутнев, закатываются кверху и утыкаются в потолок невидящим взглядом. И в это время по дворцу разносится чей-то истошный крик:

– Братва-а! Разбегайся кто куда-а! Дворец окружает полиция-а!

Анри Ламот оставляет в покое Робера и устремляется к выходу.

* * *

Подведя задержанную девчушку с рыжими косичками к лежащему под стеной мёртвому Марку Болтону, лейтенант полиции строго спрашивает:

– Кто это? И кто его так?

– Не знаю, кто его так, – едва выдавливает из себя на смерть перепуганная девушка. – Это Марк Болтон, руководитель молодых революционеров.

– Руководитель молодых варваров… – уточняет лейтенант.

– Мы не варвары, мы социалисты-революционеры! – неожиданно осмелев, звонким от волнения голосом выкрикивает девушка.

– То, что вы революционеры, я вижу… – пренебрежительно цедит сквозь зубы лейтенант, указывая кивком головы на пол, покрытый осколками китайского фарфора эпохи династии Мин. – Вон сколько нареволюционерили…

Лейтенант наклоняется над Марком Болтоном и в поисках каких-либо документов шарит по его карманам. В карманах он ничего не находит, но зато, разведя руки, нащупывает какие-то бумаги под рубахой. Сунув за пазуху мертвеца руку, извлекает оттуда конверт с надписью «ЗАВЕЩАНИЕ».

– Э-э… Да тут не так всё просто, с этими «революционерами», – бормочет удивлённый лейтенант. Достав из конверта лист бумаги, он разворачивает его и читает вслух:

– Завещание. Я, нижеподписавшийся Дон Пиллерс, находясь в здравом уме и при полном сознании, в присутствии нотариуса Дога Квана завещаю свой дворец «Орлиное гнездо» со всем его содержимым слесарю-сантехнику Марку Болтону из Мориона, моему внебрачному сыну от бывшей моей горничной, девицы Розы Болтон. Этим самым я надеюсь искупить хоть один из многочисленных грехов моей беспутной молодости. Дон Пиллерс. Подпись Дона Пиллерса заверяю: нотариус Дог Кван.

– Дела-а! – озадаченно вертит головой лейтенант полиции. – Пожалуй, это покруче любого индийского фильма!

Проказы судьбы

Возможно, это покажется кому-то странным, но кино я не любил с детства. Да и сейчас, если говорить по правде, не люблю. Равнодушен я к нему – и всё тут. Не волнует оно меня. Каким бы талантливым и популярным ни был фильм, сколько бы о нём ни говорили и ни писали, но как подумаю, что всё это не больше, чем выдумка сценариста и режиссёра, игра артистов, словом, подделка под действительность, а проще говоря, откровенная фальшь, всякая охота идти в кино пропадает. Поэтому в кино я почти не ходил и до сих пор не хожу. Разве что с ребятами иногда, ради компании. Да и то большую часть фильма обязательно просплю.

То ли дело футбол! Здесь всё по-настоящему, всё происходит на твоих глазах – без какого бы то ни было обмана, без фальши, без кривляния. Тут уж не уснёшь! Футбол я люблю по-настоящему, люблю страстно, можно сказать, до одури. Ещё не было случая, чтобы я пропустил какой-нибудь футбольный матч. А тем более с участием моей любимой команды «Морионские львы». Даже если нет денег на билет, всё равно я найду способ проникнуть на стадион.

На этой почве – моей апатии к кино и увлечения футболом – у меня часто возникали дискуссии и даже перепалки с Флорой Чарони, моей напарницей по работе в магазине верхней одежды «Элегант», что на улице Виктора Гюго. Мы работали с нею в отделе мужских курток и плащей: Флора занималась клиентами – помогала им с выбором товара и примеркой, – а я товар запаковывал, выписывал чеки и иногда, если предвиделись чаевые, относил покупку к машине.

А возникали между нами споры преимущественно потому, что, в отличие от меня, Флора была помешана на кино и людей, которые не разделяли её увлечения, считала никчёмными, не заслуживающими её внимания людишками. Сама же Флора не пропускала ни одного нового фильма, постоянно, даже на работе, читала киножурналы, знала всех известных и малоизвестных киноартистов и могла часами говорить о них – об их ролях, закулисных интригах, семейных дрязгах, любовных похождениях и всём таком прочем. Было бы с кем поговорить.

Впрочем, это ещё полбеды. Хуже другое: Флора Чарони спала и видела себя артисткой кино. И не просто артисткой, а непременно звездой экрана, которой восхищается весь мир. На меньшее она не соглашалась. Она даже экранное имя себе придумала, звучное и запоминающееся – Сильвана Кавальери.

Хотя, если быть справедливым… Не знаю, были ли у Флоры актёрские задатки (не приходилось видеть её игру), но если брать во внимание её внешность, то тут уж я больше чем уверен, что она, как и Софи Лорен или та же Сильвана Пампанини, имела все основания рассчитывать на карьеру кинозвезды. Как по мне, то Флора была очень красивой девушкой. Начать с того, что при росте выше среднего у неё была замечательная, стройная и гибкая, будто изваянная искусным скульптором фигурка. О головке и говорить не приходилось: лицо чистое, почти круглое, губы полные, пунцовые, совершенно не требующие никакой помады, нос небольшой, аккуратный, правильной формы, глаза, вернее глазища, большие, карие, лучистые, обрамляющие их ресницы длинные и густые, как опахала, слегка вьющиеся тёмно-каштановые волосы свободно струятся на плечи. Впрочем, Флора то и дело меняла причёску, делая её под своих любимых киноактрис: сегодня у неё причёска Брижит Бардо, завтра – Джины Лоллобриджиды, послезавтра – Одри Хепберн.

В том, что торговля у нас шла успешнее, чем в других отделах, заслуга была прежде всего Флоры. Не раз приходилось замечать, что многие мужчины заходили в наш отдел единственно для того, чтобы посмотреть на Флору, перекинуться с ней несколькими игривыми словами, примерить что-нибудь с её помощью, прикоснуться к ней. И немало таких мужчин ради того, чтобы сделать девушке приятное, покупали явно ненужные им вещи.

И всё же работу свою Флора не любила и тяготилась ею. Она считала, что такая работа унижает её – будущую кинозвезду. Меня эта работа хоть и не унижала, но я тоже был не в восторге от неё. Разве это занятие для настоящего, здорового мужчины – завёртывать в бумагу куртки или плащи? Тем более что и зарплата в магазине была не ахти какая. Но в Морионе, как всегда, было туго с работой и многие здоровые парни не имели и такого заработка. Поэтому мне ничего не оставалось, как запастись терпением и ждать лучших времён…

Понятно, что Флора, как будущая кинозвезда, была высокого, если не сказать очень высокого, о себе мнения и с нами, работниками магазина, то есть простыми смертными, держалась зачастую гордо, а иногда и высокомерно. Не делала она исключения и для меня, своего напарника. Если и заговорит когда, то с таким видом, будто большое одолжение мне делает. Бывало и хуже: разговаривает с тобой, а смотрит вроде как сквозь тебя, куда-то вдаль, будто не человек перед нею, а фонарный столб.

Впрочем, мне к этому было не привыкать. Со мною большинство девушек – из тех, что покрасивее, – разговаривали точно так же. А если уж быть справедливым до конца, то старались и вовсе не разговаривать со мной.

А всё из-за моей внешности. Неэстетичной внешности, как однажды деликатно заметил один из моих приятелей. Флора, когда я как-то набрался духу пригласить её посидеть вместе в кафе, была намного откровеннее.

– Ты извини меня, Тири, – сказала она (меня зовут так – Тири Парк), – но я с тобой никуда не пойду. Ты хороший человек, Тири, я это знаю. Но посмотри на себя в зеркало. У тебя ведь лицо бандита. От тебя люди шарахаются на улице. А ты хочешь, чтобы я куда-то с тобой шла… Ну, как я могу?

В зеркало я смотреть на себя не стал. Я и без зеркала знал, что выгляжу страшилой. Нижняя челюсть у меня квадратная и тяжёлая, рот широкий и кривой, нос большой и свёрнутый набок (результат занятий в боксёрском клубе), глаза маленькие и глубоко посаженные, свисающие на эти глаза брови густые и кустистые, будто повыдернуты местами, лоб низкий, мартышечий. И, в довершение ко всему, у меня большая бородавка на подбородке. Внешность, как видите, не того… действительно далеко не эстетичная. Если же говорить без обиняков, то она у меня просто-таки отпугивающая. Из меня хорошее пугало могло бы получиться.

Словом, на Флору я не обижался. Как можно на неё обижаться, если она права? Я ведь не мальчишка, который ничего не соображает.

Но ещё больше не любила меня Флора за то, что я нелестно отзывался о её любимом увлечении и скептически относился к её мечте стать актрисой кино, часто подтрунивая над ней по этому поводу. В такие минуты Флора буквально кипела от негодования…

* * *

Вот так и тянулись наши с Флорой дни в магазине: в обслуживании клиентов, в наших перепалках, в её мечтах о кино и моих футбольных треволнениях, пока однажды в наш отдел не зашёл молодой, довольно привлекательный человек с гладко причёсанными чёрными, как смоль, набриолиненными волосами, слегка растянутыми в снисходительной усмешке тонкими губами и маленькими щегольскими усиками. Одет он был на первый взгляд вроде бы небрежно. Но не просто небрежно, а артистически небрежно, с едва уловимым, неназойливым шиком. И держался он не так, как все: будто бы просто и доброжелательно и в то же время независимо и самоуверенно. Словом, всем своим видом и поведением парень давал понять, что принадлежит к какому-то иному, далёкому от нас миру. Как вскоре выяснилось, так оно и было на самом деле.

Зайдя в отдел, молодой человек сразу же обратил внимание на Флору и долгим приценивающимся взглядом осмотрел её с ног до головы. Затем поинтересовался, есть ли у нас замшевые куртки коричневого цвета. Я ответил, что таких курток сейчас нет – всё раскупили, – но на днях должны завезти новую партию. Парень пообещал наведаться к нам через недельку. Но уходить не спешил. Он ещё раз внимательно осмотрел Флору, а потом просто, как бы между прочим сказал:

– Мадемуазель, вам никто не говорил, что вы очень красивая девушка?

Флора, которая уже успела привыкнуть к подобным комплиментам, без излишней скромности ответила:

– Говорили. И не раз. Впрочем, я это и сама знаю.

Но когда молодой человек спросил:

– А вам никто не говорил, что вы со своей внешностью могли бы сниматься в кино? – Флора вся вспыхнула, зарделась и, наверное, впервые растерялась. Во всяком случае, на моей памяти такого с нею ещё не было.

– Не-ет, – протянула она нерешительно. – А что?

Насладившись произведённым эффектом, молодой человек небрежно обронил:

– Я, видите ли, работаю помощником режиссёра на киностудии. И думаю, что у нас найдётся для вас подходящая роль.

Надо было видеть в ту минуту Флору! Бедняжка мгновенно лишилась дара речи и застыла наподобие манекенов, которых в нашем отделе стояло около двух десятков. Разница была в том, что манекены стояли вдоль стены рядком, а Флора осталась посреди торгового зала. Случайный посетитель мог бы подумать, что на её долю минуту тому назад выпал миллионный выигрыш в лотерею. Пока Флора осмысливала услышанное и пыталась взять себя в руки, молодой человек достал из кармана блокнот, написал в нём несколько слов, вырвал листок и протянул его девушке.

– Зайдите на киностудию этак… денька через два. То есть в четверг. Да, лучше всего в четверг! Спросите Рода Мерфи. Это моё имя.

Флора, всё ещё продолжая часто хлопать глазами, дрожащими руками взяла записку и бережно спрятала её в карман передника, забыв от волнения даже поблагодарить своего неожиданного благодетеля. Тот, понимая, видимо, состояние девушки, лишь снисходительно усмехнулся, кивнул нам на прощание головой и направился к выходу.

Флора пришла в себя только через несколько минут после его ухода. А придя, прерывистым голосом залепетала:

– Неужели это правда? Неужели я действительно буду сниматься в кино? А вдруг это мне всего лишь приснилось?

А когда успокоилась окончательно, посмотрела на меня по привычке свысока и с вызовом спросила:

– Что ты скажешь теперь, Тири?

– Флора, – сказал я, решив сам не знаю зачем вернуть девушку из-за заоблачных высей на грешную землю, точнее в отдел мужской одежды, – неужели ты вот так взяла и поверила какому-то хлыщу, который сказал это единственно для того, чтобы лишний раз напомнить всем, что он работает в кино? Да он через десять минут забудет и о тебе, и о своём обещании.

– Какой же ты вреднющий, Тири! Ты просто завидуешь мне! – зло огрызнулась Флора, и на её глазах даже выступили слёзы обиды.

Я понял, что сделал глупость, ни с того ни с сего испортив настроение хорошей в общем-то девушке, и, чтобы загладить свою вину, как можно миролюбивее сказал:

– Ты не права, Флора. Ну, как я могу завидовать тебе, если я не люблю кино? Просто мне не нравятся слишком уверенные в себе типы. Не доверяю я таким людям. Но если он сказал правду, если тебе действительно повезёт и тебя возьмут в кино, то я только рад буду за тебя. Рад, что твоя мечта наконец сбудется. И мне будет жаль, если ты покинешь наш магазин.

Флора недоверчиво посмотрела на меня, но, не заметив ничего двусмысленного в выражении моего лица, в знак благодарности улыбнулась мне.

– Спасибо, Тири. Всё-таки ты хороший парень.

В четверг, перед тем как магазин должен был закрыться на обеденный перерыв, Флора Чарони неожиданно спросила меня:

– Тири, ты не мог бы проводить меня на киностудию? Одной, знаешь ли, как-то…

Зачем она потащила меня с собой на эту киностудию, до сих пор не могу понять. То ли она действительно не решалась идти сама (если по правде, то девушкой она была довольно скромной и стеснительной), то ли хотела сделать меня свидетелем своего триумфа и таким образом отомстить мне за моё скептическое отношение к её заветной мечте, сказать затрудняюсь. Наверное, всё-таки второе. Хотя иногда мне кажется, что ею, скорее всего, двигало провидение, благосклонное прежде всего ко мне. Что я хочу сказать этим, скоро поймёте сами.

* * *

Киностудия находилась на окраине Мориона, в двух километрах от нашего магазина и занимала большущую территорию, ограждённую высоким глухим забором, за которым виднелось множество каких-то странных строений. Складывалось впечатление, что там расположено что-то похожее на сказочный детский городок. Такой себе Диснейленд.

На наш вопрос, где можно найти Рода Мерфи, привратник неопределённо пожал плечами.

– А кто его знает… Он у нас, как Фигаро: то здесь, то там. Но чаще всего бывает в павильоне номер два. Идите вот так прямо, а потом – направо. Там увидите…

Киностудия и впрямь оказалась самым что ни на есть настоящим городком. Правда, не совсем обычным: наряду с большими, похожими на самолётные ангары павильонами там можно было увидеть дома и даже целые дворцы самых различных исторических эпох и архитектурных стилей – от индейских вигвамов до буддийских пагод. Были там и целые улочки, выдержанные в каком-нибудь одном стиле – то раннего Средневековья, то американского Дикого Запада. К тому же городок был довольно многолюдным. То тут, то там прогуливались группами и поодиночке люди в самых различных одеяниях. Нетрудно было догадаться, что это артисты, которые вышли прогуляться в перерывах между съёмками.

А в одном месте мы даже наткнулись на съёмку сцены пожара. Точнее, снималась сцена спасения парнем из горящего дома потерявшей сознание девушки. В доме, казалось, вовсю полыхал пожар. Хотя, как я, хорошенько присмотревшись, понял, это была обычная имитация пожара с помощью различных световых эффектов. Но дым из окна и двери валил самый настоящий – густой, чёрный и вонючий. Жгли, надо думать, старую автомобильную камеру. Руководил съёмкой тощий и высокий, как жердь, мужчина, суетливый и постоянно чем-то недовольный. Вокруг него вертелось десятка полтора его помощников. Мы наблюдали за съёмкой издали минут десять. И за это время сцену спасения девушки переснимали раза три. И каждый раз режиссёру что-то не нравилось в работе занятых в съёмке актёров. То девушка, которой надлежало находиться в обморочном состоянии, делала на лице недовольную гримаску, то спасающий её парень вместо того, чтобы изображать героический поступок, откровенно позировал перед кинокамерой, а то, забывшись, выбежал из кадра. И всякий раз режиссёр воздевал руки к небу и трагическим голосом кричал: «Стоп!»

– Скоро и тебя будут вот так носить на руках, – сказал я Флоре. Но Флора ничего не ответила – она была всецело поглощена созерцанием таинства создания фильма. И, чтобы вывести девушку из этого сомнамбулического состояния, пришлось взять её за локоть и слегка встряхнуть.

– Нам надо спешить. Скоро обеденный перерыв в магазине окончится.

– Да-да. Идём, – очнулась наконец Флора и послушно пошла за мной.

Павильон № 2, в который мы вошли, был ярко освещён, но из людей мы никого в нём не увидели. Правда, где-то в противоположном конце павильона слышались чьи-то приглушенные расстоянием голоса, но кто там был, мы не могли видеть, поскольку павильон был набит самыми неожиданными вещами. И напоминал он, как, впрочем, и вся киностудия, какой-то фантасмагорический склад. Пробираясь на звук голосов, мы наткнулись сперва на роскошную кровать эпохи Людовика XIV, неубранную, на которой, похоже, совсем недавно кто-то изображал спящего. Или спящих. А может, чем-то занимающихся. Словом, по всему было видно, что недавно здесь велась съёмка. Затем на нашем пути неожиданно возникла часть бревенчатой стены с окном, а под окном – стол с чайным сервизом и стульями вокруг. И тут же всего лишь в пяти метрах – легковой автомобиль начала века.

Благополучно миновав ещё несколько таких преград, мы увидели наконец людей. Было их там около десятка. Они бегали, суетились, наскакивали друг на друга, размахивали руками и что-то без умолку кричали. Поначалу мы подумали, что стали невольными свидетелями какого-то шумного скандала, а возможно, даже потасовки. Поэтому близко подходить не стали, а решили понаблюдать за ними издали.

Больше всех суетился пожилой коротконогий крепыш с большой головой, на которой во все стороны торчали клоками седые волосы. На его красном мясистом носу восседали массивные роговые очки.

– Не подходит – и всё тут! Я сказал: не подходит! – надрывно закричал он, подбежав к молодому человеку с блестящей от изобилия бриолина головой, в котором мы узнали Рода Мерфи. Руки кричавшего, словно крылья ветряной мельницы, постоянно были в движении, и нашему знакомому, чтобы не получить по носу, пришлось даже запрокинуть назад голову.

– Но почему не подходит? – спрашивал он плачущим голосом. Не знаю, как Флора, а я сразу обратил внимание на то, что здесь он разговаривал совсем другим тоном и далеко не так самоуверенно, как у нас в магазине. Куда только девались его лоск и вальяжность.

– Потому что он слишком красив для этой роли! – с новой силой закричал большеголовый. – Ему первых любовников впору играть, а не негодяев и бандитов!

– Ну, возьмите Рико Банта, – всё больше теряя уверенность, предложил Род Мерфи.

– Да вы в своём уме? – ещё сильнее замахал руками большеголовый. – Как я могу дать такую гадкую роль такому милому, симпатичному человеку? Кто поверит, что он может быть негодяем? Нет, нет! Не подходит!

– Но у нас есть ещё Барри Лакуна… – совсем уж упавшим голосом произнёс Мерфи.

– Вы хоть думаете, что говорите? – возопил большеголовый. – Лакуна – бандит! Да Лакуне с его внешностью святых надо играть, а не бандитов! О Лакуне и речи быть не может.

– Тогда не знаю… – беспомощно развёл руками Мерфи.

Было ясно, что мы пришли не вовремя. И хотя меня это касалось меньше всего, не хотелось вот так, ничего толком не узнав, возвращаться назад. И я, выбрав момент, когда большеголового – я давно уже догадался, что он тут главный, то есть режиссёр, – позвали к телефону, подошёл к Мерфи.

– К вам пришла мадемуазель Флора. Вы просили её зайти сегодня, – сказал я ему.

– Какая ещё мадемуазель Флора? – раздражённо спросил занятый своими невесёлыми мыслями Мерфи. – Никого ничего я не просил!

Всё-таки прав я был, говоря Флоре, что зря она поверила этому хлыщу.

– Вы просили зайти мадемуазель Флору из магазина «Элегант», сдерживая закипавшую во мне злость, сухо сказал я.

Тут из-за моей спины вышла сама Флора, держа в руке записку. Мерфи посмотрел на неё, наморщил лоб, делая вид, что силится что-то вспомнить, и не совсем уверенно (похоже, он действительно не узнал её) проговорил:

– Ах, это вы, мадемуазель… Мне очень жаль, но ничем не могу вас обрадовать. Нет для вас ничего.

Флора, не ожидавшая такого поворота дела, часто заморгала глазами:

– Как же так? В понедельник вы говорили, что вам нужна такая девушка, как я, а сегодня уже не нужна…

– Была нужна. Но мы нашли другую, и теперь вы не нужны…

К Мерфи вернулась его прежняя самоуверенность, и это ещё больше разозлило меня.

– Что же это получается, любезный? – сказал я ему с вызовом. – Вы пригласили одну девушку, а потом пошли искать другую? Так порядочные люди не поступают!

– Не вам судить о моей порядочности! – вспылил, в свою очередь, Мерфи. – Не хватало ещё, чтобы мне каждый… первый встречный… мораль читал.

– Это я первый встречный? – моя злость на этого заносчивого пижона достигла высшей точки кипения, и я схватил его за лацканы пиджака. – Сейчас я научу тебя, как…

– Так вот же он! – закричал, подскочив к нам, вернувшийся крепыш (это и в самом деле был известный морионский кинорежиссёр Корри Сандерс). – Мерфи, почему же вы молчали? Болван вы, Мерфи, после этого! Когда вы научитесь разбираться в людях? Вот же он – бандит! Перед вами! Всмотритесь в него хорошенько! – режиссёр бесцеремонно тыкал мне в лицо пальцем и, пытаясь осмотреть меня со всех сторон, дёргал за рукава и подталкивал. – Вот же вам настоящий негодяй и бандит. А вы мне подсовываете чёрт знает кого!

Я отпустил пиджак Мерфи и подступил к режиссёру. Так меня ещё никто не оскорблял, и неудивительно, что я взорвался.

– Что вы себе позволяете? – заорал я режиссёру в лицо, заставив его отпрянуть от меня на добрый метр. – Я честный человек! Я…

– Нет! – стоял на своём режиссёр. – Вы – негодяй и бандит! Это у вас на лице написано! Вас-то я и искал! Такая рожа – это именно то, что мне надо.

– Папаша, подбирай выражения! – сказал я тихо и веско, прицеливаясь взглядом к его челюсти. – А не то я тебя…

– А что я говорил! – призывая в свидетели Мерфи, обрадованно воскликнул режиссёр. – Самый настоящий бандит!

Я уж отвёл было кулак, как тут между нами втиснулась высокая могучая женщина с колышущимися арбузными грудями.

– Что у тебя за манера разговаривать с людьми! – глядя на режиссёра сверху вниз, зарокотала она прокуренным басом. – Скажи человеку, что ты хочешь предложить ему роль в своём фильме – и всё тут. Зачем столько шума поднимать?

– А я что ему говорю? – нервно пожал плечами враз притихший режиссёр. – Я ему уже битый час толкую, что хочу его снимать, а он не может этого понять… Проба завтра в десять.

Тут женщина – это была жена режиссёра – объяснила мне, что моя внешность подходит для одной небольшой роли в новом фильме её мужа, к съёмкам которого они приступают, что они рассчитывают на моё согласие сняться в этой роли и надеются, что я завтра приду в киностудию на пробную съёмку к десяти часам утра.

Парень я вроде бы не промах, в различных переделках приходилось бывать, многое успел повидать на своём, пусть и не таком уж продолжительном, веку, так что удивить меня чем-либо не так просто. Но тут у меня от неожиданности сам по себе раскрылся рот и отвисла челюсть. Я всего мог ожидать, но только не такого поворота событий. Всё это было как снег на голову среди жаркого лета. И тем не менее я мигом сообразил, что сниматься в кино всё-таки лучше, чем изнывать от скуки в магазине верхней одежды, и сказал, что в общем-то ничего против не имею и попробовать сняться можно.

– Да! А как же Флора? – спохватился я, взглянув на мою напарницу, которая, похоже, никак не могла взять в толк, что тут происходит, и выглядела совершенно потерянной.

– С Флорой? – чуть ли не обрадованно переспросил режиссёр. – С Флорой ничего не получится. Тем более что таких Флор у нас десятки. Если не сотни, – но увидев, как скривились и задрожали у девушки губы, а в глазах появились слёзы, режиссёр осёкся и как можно мягче добавил: – Не огорчайтесь, милочка. Сегодня нам нужно было лицо бандита, и мы, как видите, нашли его. Возможно, и вам когда-нибудь повезёт. Во всяком случае, мы будем иметь вас в виду…

Из киностудии мы возвращались порознь. Едва вышли из ворот, как Флора, нервно хихикнув, заявила мне, что в попутчиках, а тем более из числа киноартистов, она не нуждается, и поскольку дорога назад ей хорошо известна, то магазин она найдёт сама. Я хорошо понимал её состояние, а потому не возражал и не настаивал. Тем более что я решил в магазин в тот день не возвращаться вовсе…

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

10 ноября 1920 года началась эвакуация Крыма, которой завершилось отступление Русской армии генерала...
В 2001 году доктор Алекс Ллойд обнаружил механизм, который всего за 6 минут полностью избавляет орга...
За последние двадцать лет появилось немало книг и статей о евреях Российской империи, основанных на ...
Сегодня на землях бывших Малороссии и Новороссии разворачивается заключительный акт драмы под назван...
Если вы никогда не встречались с инопланетянами и даже не представляете, как они выглядят, прочтите ...
Обращаем Ваше внимание, что настоящий учебник не входит в Федеральный перечень учебников, утвержденн...