Дождь Забвения Рейнольдс Аластер

Скелсгард показала ей убежище, присела рядом на корточки:

– Ожье, я уверена, ты справишься. Наверняка Сьюзен не сомневалась в тебе, иначе бы не ратовала так за твою кандидатуру.

– И мне, наверное, стоило бы ее поблагодарить, – сказала Ожье без особой уверенности. – Если бы не она, я не увидела бы всего этого.

– Надеюсь, тебе тоже здесь понравится. Сьюзен очень хотела увидеть лошадей.

– Лошадей?

– Да, мечтала посмотреть своими глазами на настоящих, живых, а не ковыляющие артритные реконструкции.

– И ей удалось?

– Полагаю, да.

Пришло время станции заработать. Из убежища между распределительными ящиками у конца платформы Ожье видела, как мигают и загораются ровным светом потолочные лампы. Загудели генераторы, неподалеку принялся меланхолично насвистывать рабочий. Зазвенели ключи, залязгали двери. Десять-пятнадцать минут относительного покоя, и на платформе начали собираться ранние пассажиры. Электрический цвет забирал у цветов яркость, и люди казались сошедшими с древней фотографии. Но даже с поправкой на это было удивительно, насколько тускло одевается здешний народ: поголовно в осенне-буром, сером, блекло-зеленом. Почти все пассажиры – мужчины с желтушными лицами. Никто не смеется, не улыбается. Почти никто не разговаривает с соседями.

– Они похожи на зомби, – пробормотала Верити.

– Не суди так строго, ведь сейчас только пять утра.

Железно взвизгнув тормозами, подошел поезд. Открылись двери, часть пассажиров вышла, часть вошла.

– Сейчас?

Маурия положила руку на плечо Ожье:

– Подожди. На следующем поезде будет многолюдней.

– Ты уже так делала раньше?

– Да. И все равно волнуюсь.

Через несколько минут прибыл поезд, и Скелсгард с Ожье влились в оживленный поток пассажиров. Из отстраненных наблюдателей они в мгновение ока превратились в щепки, несомые людским морем. В ноздри Верити ударили человеческие запахи: табак, дешевый одеколон. Не то чтобы очень уж неприятные, но с ними все казалось намного реальнее. В мечтах она часто плыла по чужому городу, будто призрак, наблюдая жизнь, но не участвуя в ней. Воображение всегда оставляло за бортом запах, будто отделяя Ожье стеной из непроницаемого стекла. А теперь никаких сомнений: она в самой гуще жизни, в ее потрохах. Это осознание проняло до мозга костей.

Верити присмотрелась к окружающим людям, соизмерила себя с ними. Ее наряд выглядел слишком ярко, броско. И шагала она не так, как другие, не попадала в общий ритм. А еще не знала, куда девать руки. То судорожно хватала сумочку, то выпускала ее.

– Ожье, прекрати дергаться! – прошипела Маурия.

– Извини…

– Просто иди вперед и не нервничай. У тебя все получится!

Поток пассажиров сквозь унылую вереницу мощенных плиткой коридоров вынес женщин на улицу. Ожье отдала билет равнодушному контролеру и вышла наружу, в холодный серый свет раннего утра. Скелсгард заспешила прочь, подальше от входа в метро и толпы. Улица почти пустовала. Иногда, рокоча, мимо катилось такси. С другой стороны полз белый муниципальный грузовичок, чистил дорожное полотно крутящимися щетками. По сторонам высились трех-четырехэтажные дома с балконами. Из части окон через жалюзи и занавески сочился свет, виднелись силуэты людей, готовящихся к новому дню.

– Все кажется таким реальным, – пробормотала Ожье.

– Здесь все реально. Привыкай. Если вдруг подумаешь, что это чертова симуляция, игра, – в момент расшибешь нос.

– Что сейчас?

– Надо тебя успокоить. Тут за углом всю ночь продают кофе. Хочешь?

– Хочу забиться в угол, скорчиться и пососать палец.

– Ничего, привыкнешь. Все привыкают в конце концов.

Маурия увела ее подальше от метро, по улице Монж и бульвару Сен-Жермен. Вдали выпиывала яркие закорючки неоновая реклама. Женщины прошли мимо продавца газет – столько их Ожье не видела за всю жизнь. Бери – не хочу. В узком проходе между зданиями мужчина мочился так невозмутимо, будто в том состояла его работа. Чуть поодаль, в дверях убого выглядящей гостиницы, стояла женщина в грубом, аляповатом макияже, поддернув юбку до колена, затянутого в чулок. На мгновение Ожье заглянула ей в глаза – и вздрогнула. Захотелось подойти, заговорить, расспросить, каково это – быть частью огромной инсталляции, нелепого спектакля. Скелсгард осторожно потянула Верити к ряду освещенных полуподвальных окон, откуда рвалась на улицу лязгающая нестройная музыка.

– Знаю, как ты себя чувствуешь, – сказала Маурия. – Хочется пощупать, определить, где кончается их реальность. Понять, насколько они люди, в какой мере сами себя осознают.

– Не вини меня за любопытство.

– Да я и не виню. Но чем меньше общаешься с этими людьми, тем легче. По сути, чем меньше человеческого ты в них видишь, тем для тебя безопасней.

– Недавно ты велела не считать их чем-то вроде зомби.

– Я всего лишь хочу сказать, чтобы ты держалась на благоразумном расстоянии от них.

– Сьюзен Уайт держалась?

– Нет. Слишком приблизилась. Большая ошибка.

Скелсгард толкнула двери ночного кафе в подвале старого, времен Директории, дома. Их, полуразваленных, стоял целый ряд вдоль бульвара Сен-Жермен. Они не пережили Век Забвения.

– Сядь здесь, – попросила Маурия, указав на столик у окна. – Я похлопочу с кофе. Хочешь с молоком?

Верити кивнула, испытывая необычное головокружение. Она осмотрела зал, изучая клиентов, сравнивая их с собой. По стенам висели черно-белые фотографии. Парижские пейзажи, аккуратно подписанные чернилами. За стойкой официанты – набриолиненные волосы, безукоризненно белые рубашки, фартуки – возились у блестящего булькающего аппарата. За соседним столиком два старика спорили о чем-то напечатанном на последней странице газеты. За ними женщина средних лет опиливала ногти, ожидая, когда остынет кофе. Перед ней лежали на столе белые перчатки – одна на другой, крест-накрест.

Скелсгард принесла заказ.

– Ну что, полегчало?

– Нет, – ответила Ожье, обняв ладонями металлическую кружку.

Та обжигала. Женщины все еще говорили по-английски и потому вполголоса.

– Маурия, мне нужно знать, насколько это все реально.

– Мы уже говорили об этом.

– Нет. Ты до сих пор говорила так, будто это стопроцентная реальность. Да, все кажется настоящим. Но где гарантия?

– Откуда такие мысли? Из-за цензора?

– Да. Когда мы прошли сквозь него, потеряли всякий контакт с миром. И ты так ведешь себя, словно мы просто миновали некий занавес. Но вдруг все по-другому? Вдруг реальность осталась позади, а кругом именно то, в чем ты меня пытаешься разубедить, – компьютерная симуляция?

– С чего тебя пробрало? – спросила Маурия с явной тревогой, пристально глядя на собеседницу.

– Если симуляция, значит ничто совершенное нами здесь не повлияет на историю. Весь город – да и весь мир – лишь программы некоего инопланетного компьютера.

– Ничего себе компьютер!

– И тогда эти люди… они совсем не люди, – сказала Ожье еще тише. – Всего лишь взаимодействующие элементы сверхсложной программы. Не важно, что с ними случится. Они марионетки.

– А ты себя чувствуешь марионеткой?

– Да какая разница, кем себя чувствую я? В программу я вошла извне. А из наблюдаемого мною сейчас никак нельзя сделать вывод о том, где мы находимся: на самом деле в центре АБО или в виртуальном пространстве.

– Я же сказала: мы протянули сквозь цензор шланг для подачи сжатого воздуха.

– Это ничего не доказывает. Хорошая симуляция без труда воспроизведет эффект, – заметила Ожье, отхлебывая кофе.

Она скривилась от горечи, но решила, что доводилось пробовать и похуже.

– Просто ответь, рассматривала ли ты всерьез такую возможность.

Скелсгард насыпала в кружку слишком много сахара.

– Само собой, такая мысль приходила нам в голову. Но проверить ее нашими силами нельзя. Способ пока неизвестен. Может, мы и вовсе его не найдем.

– Не понимаю почему. Если это симуляция, у нее должны быть пределы. Абсолютно реалистичной она выглядеть не может.

– Ожье, ты мыслишь узколобо. Здесь нет пределов. Никаких.

– А как насчет физики?

Верити взяла картонный кружок-подставку. Таких на столе лежало несколько.

– Она кажется настоящей, – сказала Ожье, держа картон двумя пальцами. – Но если суну ее под тоннельный микроскоп или в масс-спектрометр, что я увижу?

– Именно то, что и рассчитываешь увидеть. Она будет выглядеть как настоящая картонка.

– И это потому, что здешняя среда промоделирована вплоть до атомной структуры?

– Не обязательно. Если симуляция достаточно разумна, она заставит спектрометр и микроскоп показать именно то, чего ты от них ожидаешь. Не забывай, здесь все инструменты, которые можно использовать для решения задачи, сами часть этой задачи.

– Хм… Я и не подумала…

– Впрочем, наша дискуссия чисто умозрительная. Здесь тоннельные микроскопы на дороге не валяются, ожидая нас с тобой.

– Значит, вы подобных тестов не проводили?

– Мы сделали, что смогли, учитывая скудность местных ресурсов. И все использованные средства показали нормальную, вполне ожидаемую физику.

– Даже если вы не достали серьезную аппаратуру, это не значит, что ее нет.

– Ты предлагаешь искать, вламываясь в физические лаборатории?

– Зачем же так кардинально? Просто следить за публикациями. Скелсгард, здесь же двадцатый век, эпоха Эйнштейна и Гейзенберга. Эти ребята наверняка не зевают за рабочим столом.

– Похоже, как раз зевают. Фундаментальная наука продвинулась не так далеко, как наша к тысяча девятьсот пятьдесят девятому. Помнишь, я говорила: не было Второй мировой, не было и компьютерной революции.

– Я помню.

– Отсутствие войны сказалось на многом. Манхэттенского проекта тоже не было. Здесь ни у кого нет атомной бомбы. А без нее какая необходимость строить баллистические ракеты? Нет ракет – нет и космической гонки. То есть нет и государственных научно-исследовательских институтов с огромным финансированием.

– Но ведь наука все-таки развивается?

– Я бы не назвала это развитием. На нее дают мало денег, она непопулярна в народе. У нее нет глобальной цели.

Ожье вымученно улыбнулась:

– Надо же, почти как у нас.

– Я бы сказала больше. Это похоже на… э-э…

– На что же?

– На саботаж. Ее здесь сознательно тормозят.

– Зачем? Кому с того прок?

– Всем, кто не хочет, чтобы люди поняли истинную природу своего мира.

Глава 13

Шины «матиса» захрустели на брусчатке рядом с домом Бланшара на улице Поплье. Партнеры начали работу рано – отправились сразу после завтрака. Хотя в голове у Флойда гудело, как в надтреснутом колоколе – слишком много вина и музыки накануне, – с похмельем пришла и бодрость, нервная, надорванная, хрупкая. В горле першило от бесконечных разговоров в «Фиолетовом попугае» и слоновьей дозы утреннего кофе.

– Полегче со стариком! – предупредил Флойд, когда Кюстин, с чемоданчиком в руках, шагнул на мостовую. – Не нужно даже намекать о наших подозрениях насчет него.

– Я его ни в чем не подозреваю. Всего лишь хочу закрыть эту версию.

– Ты только постарайся, чтобы и расследование не закрылось вместе с версией.

– Уж поверь, Флойд, в таких вещах у меня опыта не меньше, чем у тебя.

– Ты вспомнил еще что-нибудь про ту пишмашинку на Набережной?

– Я помню камеру и стол. И больше ничего. Но со временем обязательно вспомню.

Флойд вернулся домой. Лифт уже работал. Вопрос, надолго ли? Флойд приехал в скрежещущей, лязгающей коробке на третий этаж, вошел в квартиру, налил чашку тепловатого кофе, уселся за телефон и попробовал снова позвонить в Берлин. Результат прежний. Телефонистка не знала, в чем проблема, – то ли номер неправильный, то ли отключена линия. Флойд снова взялся за письмо от «Каспар металз», не желая отказываться от следа, который выглядел наиболее перспективным.

Поразмыслив, Флойд покопался в записях и отыскал номер старого знакомого с проспекта Порт д’Аньер. Отличный специалист по работе с металлом, знакомый раньше работал на «Ситроене», но был уволен после аварии на производстве и теперь трудился на дому. Хоть и не музыкант, он кое-как сводил концы с концами, ремонтируя духовые инструменты.

Трубку подняли на седьмом гудке.

– Бассо слушает.

– Это Флойд. Как поживаешь?

– Венделл! Рад тебя слышать! Хочешь, чтобы я исправил что-нибудь? Кто-нибудь сел на тромбон?

– Тромбон в порядке, мы с Кюстином слишком редко его мучим. Я хочу задать тебе пару вопросов по специальности.

– Насчет ремонта инструментов?

– Насчет металлоизделий. Кое-что всплыло в деле, которым я сейчас занимаюсь, и поставило меня в тупик.

Флойд услышал, как Бассо уселся в кресло.

– Хорошо, излагай, – донеслось из трубки.

– Металлургическому заводу были заказаны три больших сплошных шара из алюминия.

– Большие шары? – задумчиво протянул Бассо. – Насколько большие?

– Три – три с половиной метра в диаметре, если я правильно понял чертеж.

– И впрямь немаленькие.

– Ты не знаешь, случайно, для чего они могли понадобиться?

– Венделл, мне нужно взглянуть на чертеж. Говоришь, сплошные, алюминиевые?

– Похоже на то.

– А у меня уже закралась мысль: может, колокола? Лучше приезжай с чертежом, больше будет толку.

– Прямо сейчас?

– Самое подходящее время.

Флойд согласился, повесил трубку и через пять минут уже гнал в Семнадцатый округ «матис» с Кюстиновым саксофоном на переднем сиденье.

Когда Скелсгард с Ожье покинули кафе на бульваре Сен-Жермен, небо уже посветлело. Стало больше машин, открытых окон, прохожих на улице. Город просыпался.

– Посмотри с другой стороны, – сказала Маурия. – У нас нет возможности распознать симуляцию – по крайней мере, пока здешняя наука на уровне наших тысяча девятьсот тридцатых. Но есть и очевидный тест на реальность.

– И какой же?

– Для начала предположим, что все вокруг реально, сделано из более-менее нормальной материи. Может быть, кто-то – или что-то – создал это место как резервную копию настоящей Земли. Намеренно или нет, копия пробудилась к жизни и начала развиваться. То есть перед нами настоящая планета, населенная настоящими людьми. Физика здесь обычна и безукоризненна. Единственная фальшивка – небо.

– Потому что мы внутри АБО?

– Именно. Какие бы еще функции оболочка ни выполняла, она должна, по идее, обеспечить достоверную иллюзию неба для здешних жителей.

На другом берегу Сены солнце выглянуло из-за крыш.

– И что же это? – спросила Ожье, кивнув в его сторону.

– Ложное солнце. Источник тепла и света, не более того. Мы же знаем, для настоящего солнца в АБО места нет. Чем бы ни было это жаркое пятно, оно попросту нарисовано на внутренней поверхности АБО.

– По мне, настоящее солнце.

– Конечно, но ты же прикована к поверхности планеты, c ограниченными возможностями наблюдения. Как и все местные.

– А луна? Она реальна?

– Мы не знаем. Она выглядит реальной, а данные прогров указывают на то, что многие планеты внутри АБО имеют спутники. Но нам не слетать и не проверить, и, значит, она вполне может оказаться из зеленого сыра. Как бы то ни было, что-то вызывает лунные приливы, да и с влиянием Солнца тут все в порядке. Изготовители этого места, несомненно, обеспечили все очевидные эффекты.

– Конечно, ведь иначе подделку не скрыть.

– В точку!

– А как насчет неочевидных эффектов?

– Их проверку даст астрономия. Видишь ли, Ожье, при всей ограниченности науки вряд ли на Земле-Два удастся всегда поддерживать иллюзию. Можно подделать солнце, луну, звезды в ночном небе. Можно даже сымитировать параллактическое движение звезд, создав иллюзию обращения Земли вокруг Солнца, изобразить эллиптичность орбит и многое другое. Но у имитации есть предел. Конечно, он недостижим для здешней астрономии. Но ведь тут нет радиоастрономии, нет телескопов на спутниках. Я сомневаюсь, что с их изобретением иллюзия протянет долго.

– Но в пятьдесят девятом году у нас уже была радиоастрономия!

– Еще один побочный продукт Второй мировой войны. К семидесятым у нас появились космические телескопы и межпланетные корабли. Ожье, любая такая игрушка здесь – конец обману.

– Что же случится, когда население узнает об иллюзии?

– Можно лишь догадываться. Полное крушение общества в кратчайшие сроки? Или, наоборот, мощный рывок прогресса, разработка инструментов, позволяющих выбраться за пределы оболочки? Если случится рывок, думаю, пары поколений им хватит, чтобы пробиться в космос.

– Могут и нас догнать, – предположила Ожье.

– Несомненно. Я не исключаю, что в ближайшее время у них появится средство проверить иллюзию на прочность. Если они найдут ошибку, деталь, не укладывающуюся в картину мира, значит вокруг нас симуляция. Она не может быть настолько идеальной, насколько захочет ее создатель. И мы наконец-то убедимся, что это не настоящий тысяча девятьсот пятьдесят девятый год.

– Да неужели еще не ясно? Карты же говорят, что эта история – не наша.

– Но полной уверенности у нас нет. Мы делаем заключения, основываясь на доступном знании истории. С ним не согласуются карты этого мира.

– Само собой, как же иначе?

– Но историческая картина, находящаяся в нашем распоряжении, – искусственная конструкция, собранная из обломков, уцелевших после Нанокоста. Она неполна и, скорее всего неверна во многих ключевых деталях.

– В незначительных деталях.

– Может быть, да, а может, и нет. Неполнота сведений дает идеальную возможность подправить историю, предъявить версию прошлого, устраивающую чьи-то сегодняшние интересы.

– Это попахивает паранойей.

– Я всего лишь хочу подчеркнуть: когда мы судим о здешнем пятьдесят девятом годе, нужно иметь в виду неполноту и возможную ошибочность нашего знания истории.

– Но тем не менее… ты же, надеюсь, не веришь, что здесь и в самом деле открылось окно в прошлое?

– Мы это обсуждали, и очень серьезно. Не хотелось бы напортачить с нашим собственным прошлым. Потому-то и позвали в команду твою предшественницу.

– Сьюзен?

– Да. Ей поручалось собирать данные, приглядываться, сопоставлять информацию с нашим знанием истории. Она сумела обнаружить несколько фактов, неоспоримо противоречащих результатам раскопок на Земле-Один, – например, здания и иные сооружения, пережившие на Земле-Один Нанокост, но уничтоженные здесь. Сьюзен уже с уверенностью утверждала: Земля-Два не является окном в наше собственное прошлое.

– Я рада, что хоть в этом есть определенность.

– Сьюзен оставалось собрать воедино все доказательства и подготовить окончательный доклад. Но она отвлеклась…

– И погибла, – мрачно добавила Ожье.

– Да.

Верити замедлила шаг:

– Как думаешь, коробка с бумагами имеет отношение к тому, что ты мне рассказала сейчас?

– Не могу сказать, пока не увидим, что внутри.

– Мне кажется, Сьюзен быстро пришла к заключению о том, что здешний мир вполне самостоятелен. Насколько я ее знаю, она вряд ли сильно сомневалась в отличии местного пятьдесят девятого года от нашего. Вопрос: что еще заинтересовало ее?

– Она не прекращала исследовательскую работу. Не в ее характере сдать доклад и забыть о главном. Она хотела понять, что же происходит на Земле-Два, кто ее сделал и для чего. Сьюзен решила выяснить, в какой именно момент истории Земель разошлись и что послужило тому причиной. Может, постепенное накопление мелких случайных изменений, породивших в конце концов лавину – как в эффекте бабочки? Или чье-то намеренное локальное воздействие изменило историю? Если да, то кто ответствен за это? Остался ли он по-прежнему на сцене, действует ли тайно, управляя событиями?

– И это возвращает нас к твоей гипотезе о намеренной задержке прогресса.

– Ожье, это значит, что если и в самом деле кто-то стоит за ширмой и дергает ниточки, то ему отчего-то не понравились попытки Сьюзен докопаться до правды.

– Она же была археологом. Докапываться до правды – наша работа.

– С этим не поспоришь.

Они сели в метро на станции «Сен-Жермен-де-Пре», по четвертой линии доехали до «Монпарнас-Бьенвеню», затем перебрались на надземную шестую линию, покатили над крышами на запад, к станции «Дюпле». Вагон заполняли едущие на работу люди – в серых длинных плащах, уцепившиеся за ременные петли, уткнувшиеся в газеты. Никто не обращал внимания на пейзаж за окном, тогда как Ожье глаз не могла от него оторвать. Она только что не ахала благоговейно, восхищаясь панорамой города. Он предстал в точности таким, каким его рисовало воображение, – и этого Верити не ожидала совершенно. Все-таки старые фото передают слишком мало. Целое измерение человеческого бытия, текстура самой жизни остались недоступны для фотокамер – как недоступна передача цветов черно-белой гамме. Повсюду на тесных пересекающихся улицах спешили по делам парижане, и так пугающе-чудесно было думать о том, что у них своя жизнь, свои мечты и печали и эти люди знать не знают о своей истинной природе. Верити ощутила стыдную, возбуждающую радость, как при подглядывании, и постаралась не встретиться случайно ни с кем взглядом.

Из поезда женщины вышли в «Дюпле», спустились по решетчатой металлической лестнице к тротуару, затем прошагали по улице Лурмель до перекрестка с улицей Эмиля Золя, а по ней до бледного каменного пятиэтажного здания с вывеской «Отель рояль».

Когда зашли в устланный ковром вестибюль, Скелсгард сообщила:

– Номер заказан на трое суток. Но ты наверняка справишься гораздо раньше. Если все же задержишься, у тебя более чем достаточно денег на сопряженные расходы.

Консьерж за стойкой хлопотал, оформляя пару, должно быть прибывшую ночным поездом. Оба гостя раскраснелись и оживленно спорили – что-то оказалось не в порядке с резервированием.

– Обещай мне одну вещь, – попросила Ожье.

– Обещать заранее не могу, но просьбу выслушаю.

– Если я выполню задание и добуду для вас драгоценную коробку с документами, ты позволишь мне немного побыть здесь одной?

– Ох, не знаю.

– Маурия, я уже здесь. Что плохого, если задержусь чуть-чуть?

– Авелингу не понравится.

– Авелинг свое «не понравится» пусть засунет себе в задницу. С него убудет, если я немножко поиграю в туристку?

– Он обещал, что поможет с твоим трибуналом, но не более того.

Пара наконец двинулась от стойки к лифту, и консьерж пригласил Скелсгард с Ожье. Верити напряглась, заставляя себя переключиться на французский. А заговорила на нем с удивительной легкостью, словно прежде закаменевшая часть разума вдруг размягчилась и повернулась легко и плавно.

– Я Ожье. Номер зарезервирован на трое суток.

– Конечно, мадам, – отозвался консьерж, глянув на нее, потом на Скелсгард, потом снова на нее. – Ваши чемоданы уже прибыли. Как путешествие?

– Спасибо, отлично.

Он вручил ключ:

– Номер двадцать семь. Я сейчас же распоряжусь насчет багажа.

– В комнате есть телефон?

– Конечно, мадам! У нас современное заведение.

Она взяла ключ и сказала Маурии:

– Полагаю, с этого момента я сама по себе.

– У тебя есть номер телефона нашего убежища у станции. Там будут дежурить круглые сутки. Звони, сообщай о ходе работы. Нам нужно подготовиться заранее к твоему возвращению.

– Уж как-нибудь не забуду предупредить вас.

– И полегче с Бланшаром! Если не отдаст с первого раза, не пытайся давить! Он может наделать глупостей, если решит, что бумаги представляют для нас большую ценность.

– Я постараюсь.

– Знаю, что постараешься. – Маурия крепко, по-дружески обняла Верити. – И сама будь поосторожней, хорошо?

– Что бы ни случилось, я так рада, что смогла увидеть своими глазами! – ответила Ожье.

– Попробую выторговать у Авелинга пару деньков на туризм. Но не обещаю ничего заранее.

– Я понимаю.

За спиной Ожье зазвенело, и раскрылись двери лифта.

Телефон был древний, но Ожье уже обращалась в музее с такими – любовно отреставрированными и подключенными к сети. Верити набрала по одной цифре номер, с наслаждением слушая «вррр» пружинного диска, который с успокаивающей регулярностью возвращался в прежнее положение. Медленно, но так приятно. Есть время поразмыслить, даже когда набираешь номер. Не понравится – можно прерваться в любой момент. Чистопородный прогр, привыкший к почти мгновенной коммуникации, наверняка бы счел дисковый телефон ненамного совершенней семафора. А ретры, напротив, испытывали глубокое доверие к примитивным электромеханическим устройствам и любили их. Простая машина не солжет, не исказит доверенную ей информацию. Не вторгнется в разум и тело.

Где-то на другом конце линии зазвонил такой же аппарат. Ожье вдруг захотелось повесить трубку до того, как ответит Бланшар. Подумалось, еще рано связываться с ним, надо подготовиться должным образом. Внезапно вспотела сжимающая трубку ладонь. Но Верити усилием воли отогнала сомнения. Через несколько секунд послышался старческий голос:

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Оказывается, наше счастье напрямую зависит от гормонов! Физиологическую сущность и особенности строе...
Кирпич – доступный и практичный строительный материал, который используют для создания дома, бани и ...
Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамб...
К 70-летию Победы. НОВЫЙ фронтовой боевик от автора бестселлеров «“Зверобои” против “Тигров”» и «Про...
Эпоха правления Анны Иоанновны получила название «бироновщина». Историки до сих пор спорят – существ...
Впервые на русском языке новый роман знаменитой итальянской писательницы, сценаристки и актрисы Марг...