Литературное чтение. 3 класс. В 2 частях. Часть 2: Учебник Грехнёва Галина
– Я съел клуб с веретешком, семь печей хлебов, семь печей калачей, бабку с прялкой, дедку с топорком, девку с ушатом, бабу с коромыслом, семь сенокосцев с косами. И вас, – говорит, – с граблями съем!
И всех съел и дальше пошёл.
Вдруг идёт баран – золотые рога.
– Ты, – говорит, – баран, что знашь?
– А чего мне знать?
– Я, – говорит, – съел клуб с веретешком, семь печей хлебов, семь печей калачей, бабку с прялкой, дедку с топорком, девку с ушатом, бабу с коромыслом, семь сенокосцев с косами, семь гребцов с граблями. И тебя, баран, съем!
Тот отвечает:
– Коли съешь, – говорит, – так поди, стань под гору, а я на гору. Открой, – говорит, – рот и закрой глаза, я с горы-то побегу и прямо тебе в рот скакну.
Глиняшка и стал под гору, открыл рот и закрыл глаза. Баран разлетелся – и прямо рогами в живот ему. Глиняшка и рассыпался, и все побежали оттуда – и люди, и караваи покатились, и калачи, и все закричали:
– Спасибо тебе, баран – золотые рога!
– Спасибо тебе, баран – золотые рога!
• 1. Что натворил глиняшка? Сколько людей он поел? А тебе было страшно? Подумай почему. Что в тексте помогает понять, что глиняшка не страшный и чо вся эта история – шутка?
• 2. Глиняшка съел бабку с прялкой, дедку с топорком, девку с ушатом, бабу с коромыслом, семь сенокосцев с косами, семь гребцов с граблями.
Почему все, кого он съел, были с чем-то? Случайно ли это? О чём это говорит?
• 3. Какими обычно изображаются в русских сказках козёл и баран? Подтверди ответ примерами. А какой баран в этой сказке?
4. Как построена эта сказка? В каких ещё сказках ты встречал похожий повтор с добавлением?
5. «Приходит оттоль». Найди другие примеры просторечий. Подумай, почему в сказке много таких слов. Как ты думаешь, слово оттоль можно найти в толковом словаре современного русского языка? Проверь.
Барабек. Английская народная песенка. Перевод К. И. Чуковского
(Как нужно дразнить обжору)
- Робин Бобин Барабек
- Скушал сорок человек.
- И корову, и быка,
- И кривого мясника,
- И телегу, и дугу,
- И метлу, и кочергу.
- Скушал церковь, скушал дом
- И кузницу с кузнецом,
- А потом и говорит:
- «У меня живот болит!»
Какую русскую народную сказку напоминает тебе эта шуточная английская песенка? Чем она похожа на эту сказку: содержанием, персонажем, построением? Объясни свой ответ.
Робин-Боббин. Английская народная песенка. Перевод С. Я. Маршака
- Робин-Боббин
- Кое-как
- Подкрепился
- Натощак:
- Съел телёнка
- Утром рано,
- Двух овечек
- И барана,
- Съел корову
- Целиком
- И прилавок
- С мясником.
- Сотню жаворонков в тесте
- И коня с телегой вместе,
- Пять церквей и колоколен —
- Да ещё и недоволен!
1. Ты встретился с двумя разными переводами английской народной песенки. Сравни их: чем они отличаются? Чем похожи? Какое стихотворение тебе больше понравилось?
2. А ты можешь сочинить стихотворение про Робина-Боббина?
Дом, который построил Джек. Английская народная детская песня. Перевод С. Я. Маршака
- Вот дом,
- Который построил Джек.
- А это пшеница,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- А это весёлая птица-синица,
- Которая часто ворует пшеницу,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- Вот кот,
- Который пугает и ловит синицу,
- Которая часто ворует пшеницу,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- Вот пёс без хвоста,
- Который за шиворот треплет кота,
- Который пугает и ловит синицу,
- Которая часто ворует пшеницу,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- А это корова безрогая,
- Лягнувшая старого пса без хвоста,
- Который за шиворот треплет кота,
- Который пугает и ловит синицу,
- Которая часто ворует пшеницу,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- А это старушка, седая и строгая,
- Которая доит корову безрогую,
- Лягнувшую старого пса без хвоста,
- Который за шиворот треплет кота,
- Который пугает и ловит синицу,
- Которая часто ворует пшеницу,
- Которая в тёмном чулане хранится
- В доме,
- Который построил Джек.
- А это ленивый и толстый пастух,
- Который бранится с коровницей строгою…
- …………………………
- Вот два петуха,
- Которые будят того пастуха,
- Который бранится с коровницей строгою…
• 1. Ты понял, как строится эта шутливая английская песенка? Попробуй сам закончить последние два куплета.
• 2. Похожа ли по построению эта песенка на русские сказки «Глиняшка», «Теремок», «Колобок»? Что у них общего?
Кочеток и курочка. Русская народная сказка. В обработке А. Н. Толстого
Жили курочка с кочетком.
Пришли они в лес по орехи.
Кочеток залез на орешню орехи рвать, а курочке велел на земле подбирать.
Кочеток кидает, а курочка подбирает.
Вот кинул кочеток орешек и попал курочке в глазок.
Курочка пошла – плачет.
Едут мимо бояре и спрашивают:
– Курочка, курочка! Что ты плачешь?
– Мне кочеток вышиб глазок.
– Кочеток, кочеток! На что ты курочке вышиб глазок?
– Мне орешня портки разорвала.
– Орешня, орешня! На что ты кочету портки разорвала?
– Меня козы подглодали.
– Козы, козы! На что вы орешню подглодали?
– Нас пастухи не берегут.
– Пастухи, пастухи! На что вы коз не бережёте?
– Нас хозяйка блинами не кормит.
– Хозяйка, хозяйка! На что ты пастухов блинами не кормишь?
– А у меня свинья опару пролила.
– Свинья, свинья! На что ты у хозяйки опару пролила?
– У меня волк поросёночка унёс.
– Волк-волк! На что ты у свиньи поросёночка унёс?
– Я есть захотел.
• 1. Эта сказка шутливая? В чём тут шутка? Получается, что курочка осталась без глаза, потому что волк есть захотел. Согласен ли ты с таким объяснением?
• 2. Над чем смеётся народ, сложивший эту сказку?
• 3. Докажи, что здесь наказаны те персонажи, которые не были виноваты. А кто пытается свалить свою вину на другого?
4. Расскажи сказку в обратном порядке. «Волк захотел есть. Он…»
В. А. Осеева. Кто всех глупей
Жили-были в одном доме мальчик Ваня, девочка Таня, пёс Барбос, утка Устинья и цыплёнок Боська.
Вот однажды вышли они все во двор и уселись на скамейку – мальчик Ваня, девочка Таня, пёс Барбос, утка Устинья и цыплёнок Боська.
Посмотрел Ваня направо, посмотрел налево, задрал голову кверху. От нечего делать взял да и дёрнул за косичку Таню. Рассердилась Таня, хотела дать Ване сдачи, да видит – мальчик большой, сильный. И ударила девочка ногой Барбоса. Завизжал Барбос, обиделся, оскалил зубы. Таня – хозяйка, трогать её нельзя. И цапнул Барбос утку Устинью за хвост. Всполошилась утка, пригладила свои пёрышки, хотела цыплёнка Боську своим клювом ударить, да раздумала. Вот и спрашивает её Барбос:
– Что же ты, утка Устинья, Боську не бьёшь? Он слабее тебя.
– Я не такая глупая, как ты, – отвечает Барбосу утка.
– Есть глупее меня, – говорит пёс и на Таню показывает.
Услыхала Таня.
– И глупее меня есть, – говорит она и на Ваню смотрит.
Оглянулся Ваня – сзади него нет никого. «Неужели я самый глупый из всех?» – подумал Ваня.
• 1. Как ты думаешь, Ваня действительно самый глупый? Объясни свой ответ. А кого бы ты назвал здесь самым умным? Почему?
• 2. Какой серьёзный смысл ты нашёл в этой шутливой сказке?
• 3. В сказке две части. Их можно озаглавить так:
а) «Что произошло однажды во дворе?»;
б) «Кто вёл себя глупее всех?».
Выдели эти части и перескажи каждую.
4. Чем сказка В. А Осеевой похожа на русскую народную сказку «Кочеток и курочка»? При ответе обрати внимание на то, как построены сказки.
Гвоздь и подкова. Английская народная детская песня. Перевод С. Я. Маршака
- Не было гвоздя, —
- Подкова
- Пропала.
- Не было подковы, —
- Лошадь
- Захромала.
- Лошадь захромала, —
- Командир
- Убит.
- Конница разбита,
- Армия
- Бежит.
- Враг вступает
- В город,
- Пленных не щадя, —
- Оттого что в кузнице
- Не было
- Гвоздя.
• 1. Подумай, что здесь сказано в шутку, а что всерьёз.
2. На какую русскую народную сказку похожа эта английская песенка: на сказку «Кочеток и курочка» или «Глиняшка»?
3. Чем они похожи: построением, персонажами, событиями? Выбери нужное и докажи свой выбор.
Л. Н. Толстой. Старик и смерть. Басня
Старик раз нарубил дров и понёс. Нести было далеко; он измучился, сложил вязанку и говорит: «Эх, хоть бы смерть пришла!» Смерть пришла и говорит: «Вот и я, чего тебе надо?» Старик испугался и говорит: «Мне вязанку поднять».
Л. Н. Толстой. Три калача и одна баранка. Басня
Одному мужику захотелось есть. Он купил калач и съел; ему всё ещё хотелось есть. Он купил другой калач и съел; ему всё ещё хотелось есть. Он купил третий калач и съел, и ему всё ещё хотелось есть. Потом он купил баранок и, когда съел одну, стал сыт. Тогда мужик ударил себя по голове и сказал: «Экой я дурак! Что ж я напрасно съел столько калачей? Мне бы надо сначала съесть одну баранку».
• 1. Как бы ты назвал мужика? Какой он? А как можно назвать старика?
2. Чем похожи эти басни Л. Н. Толстого на народные шутки?
Видел мужик во сне кисель, да ложки не было; лёг спать с ложкой – киселя не видал.
Старуха ругала мальчишку, чтоб он не ходил на реку купаться:
– Ну смотри, коли утонешь, так и домой не приходи!
• Над чем смеётся здесь народ?
– Дедушка, у тебя есть зубы?
– Нет, мой мальчик!
– Тогда подержи бутерброд, а я поиграю во дворе с моим дружком.
Учитель рассказывает школьникам о свойствах металлов.
– Дети, вот сейчас я опущу в кислоту эту золотую монету. Скажите, как по-вашему, она испортится?
– Нет! – последовал решительный ответ.
– Почему?
– Если бы она могла испортиться, вы бы ни за что её не опустили.
– Почему ты плачешь? – спросил прохожий мальчишку.
– Мама дала мне лев[12], а я его потерял.
– Вот тебе лев, только не плачь.
Мальчишка взял лев и заплакал ещё горше.
– Ну что же ты опять плачешь?
– Потому что, если бы я его не потерял, у меня сейчас было бы два лева.
• 1. Какая из болгарских шуток показалась тебе самой забавной? Почему?
• 2. В какой шутке высмеивается жадность?
К. С. Аксаков. «Мой Лизочек так уж мал, так уж мал…»
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что из крыльев комаришки
- Сделал две себе манишки
- И – в крахмал!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что из грецкого ореха
- Сделал стул, чтоб слушать эхо,
- И кричал!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что из листика сирени
- Сделал зонтик он для тени
- И гулял!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что из скорлупы яичной
- Фаэтон[13] себе отличный
- Заказал!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что из скорлупы рачонка
- Сшил четыре башмачонка
- И – на бал!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
- Что, одувши одуванчик,
- Он набил себе диванчик,
- Тут и спал!
- Мой Лизочек так уж мал, так уж мал!
- Что наткать себе холстины
- Пауку из паутины
- Заказал!
• 1. Это стихотворение серьёзное или шутливое? Объясни свой ответ.
• 2. Каких сказочных героев (героинь) напомнил тебе Лизочек? Чем? Как поэт сказал о его сказочно маленьком росте? Найди в тексте уменьшительно-ласкательные слова.
• 3. Зачем поэт повторяет первую строчку?
4. Попробуй придумать продолжение к этой песенке (в стихах или прозе). Посоревнуйся с одноклассниками, у кого получится интереснее.
В. А. Жуковский. Мальчик с пальчик. Отрывок
- Жил маленький мальчик:
- Был ростом он с пальчик,
- Лицом был красавчик,
- Как искры глазёнки,
- Как пух волосёнки;
- Он жил меж цветочков;
- В тени их листочков
- В жары отдыхал он,
- И ночью там спал он;
- С зарёй просыпался,
- Живой умывался
- Росой, наряжался
- В листочек атласной
- Лилеи прекрасной;
- Проворную пчёлку
- В свою одноколку[14]
- Из лёгкой скорлупки
- Потом запрягал он,
- И с пчёлкой летал он…
• Сравни мальчика из этой сказки и Лизочка.
Муженёк с ноготок. Английская народная песенка. Перевод С. Я. Маршака
- Есть у Мэри муженёк
- Меньше, чем твой пальчик.
- Мэри прячет муженька
- В маленький бокальчик.
- Посадила на конька —
- Вороного, с чёлкой —
- И послала муженька
- В город за иголкой.
- Сшила брючки своему
- Коротышке-мужу.
- Сшила курточку ему,
- Чтоб не мёрз он в стужу.
- Шубу с шапкой меховой,
- Чтоб гулять в морозы,
- И платочек носовой,
- Чтоб утёр он слёзы.
1. Чем похожи стихотворение К. С. Аксакова «Мой Лизочек так уж мал…» и английская шуточная песенка? А что тебе больше нравится и почему?
• 2. Какие народные и литературные сказки, песни, шутки про маленьких человечков ты знаешь?
• 3. Какие слова и выражения помогают передать, какой у Мэри маленький муженёк?
• 1. Подумай, какие человеческие качества становятся чаще всего предметом шутки. Над чем смеются люди разных стран? Приведи в пример персонажей из произведений этого раздела.
• 2. Назови писателей, поэтов – авторов шутливых произведений, прочитанных в этом разделе.
3. Прочитай весёлые рассказы Виктора Голявкина. Попытайся сам выбрать его книгу по алфавитному каталогу в библиотеке. Запиши в «Дневнике читателя», что ты прочитал и какой рассказ тебе особенно понравился.
Сказки зарубежных писателей
Ш. Перро. Подарки феи. Перевод и пересказ Т. Габбе
Жила-была когда-то на свете вдова, и были у неё две дочери.
Старшая – вылитая мать: то же лицо, тот же характер. Смотришь на дочку, а кажется, что видишь перед собой матушку. Обе, и старшая дочь и мать, были до того грубы, спесивы, заносчивы, злы, что все люди, и незнакомые и знакомые, старались держаться от них одальше.
А младшая дочка была вся в покойного отца – добрая, приветливая, кроткая, да к тому же ещё красивая, каких мало.
Обычно люди любят тех, кто на них похож. Поэтому-то мать без ума любила старшую дочь и терпеть не могла младшую. Она заставляла её работать с утра до ночи, а кормила на кухне.
Кроме всех прочих дел, младшая дочка должна была по два раза в день ходить к источнику, который был по крайней мере в двух часах ходьбы, и приносить оттуда большой, полный доверху кувшин воды.
Как-то раз, когда девушка брала воду, к ней подошла какая-то бедная женщина и попросила напиться.
– Пейте на здоровье, тётушка, – сказала добрая девушка.
Сполоснув поскорее свой кувшин, она зачерпнула воды в самом глубоком и чистом месте и подала женщине, придерживая кувшин так, чтобы удобнее было пить.
Женщина отпила несколько глотков воды и сказала девушке:
– Ты так хороша, так добра и приветлива, что мне хочется подарить тебе что-нибудь на память. (Дело в том, что это была фея, которая нарочно приняла вид простой деревенской женщины, чтобы посмотреть, так ли эта девушка мила и учтива, как про неё рассказывают.) Вот что я подарю тебе: с нынешнего дня каждое слово, которое ты промолвишь, упадёт с твоих губ либо цветком, либо драгоценным камнем. Прощай!
Когда девушка пришла домой, мать стала бранить её за то, что она замешкалась у источника.
– Простите, матушка, – сказала бедная девушка. – Я нынче и вправду запоздала.
Но едва только она произнесла эти слова, как с её губ упали несколько роз, две жемчужины и два крупных алмаза.
– Смотрите-ка! – сказала мать, широко раскрыв глаза от удивления. – Мне кажется, вместо слов она роняет алмазы и жемчуга… Что это с тобой приключилось, дочка? (Первый раз в жизни она назвала свою меньшую тоже дочкой.)
Девушка попросту, не таясь и не хвалясь, рассказала матери обо всём, что с ней случилось у источника. А цветы и алмазы так и сыпались при этом с её уст.
– Ну, если так, – сказала мать, – мне надо послать к источнику и старшую дочку… А ну-ка, Фаншон, посмотри, что сыплется с губ твоей сестры, чуть только заговорит! Неужели тебе не хочется получить такой же удивительный дар? И ведь нужно для этого всего-навсего сходить к источнику и, когда бедная женщина попросит у тебя воды, вежливо подать ей напиться.
– Ну вот ещё! Охота мне тащиться в этакую даль! – отвечала злючка.
– А я хочу, чтоб ты пошла! – прикрикнула на неё мать. – И сию же минуту, без разговоров!
Девушка нехотя послушалась и пошла, так и не переставая ворчать. На всякий случай она захватила с собой серебряный кувшинчик, самый красивый, какой был у них в доме.
Едва успела она подойти к источнику, как навстречу ей из лесу вышла нарядно одетая дама и попросила глоток воды. (Это была та же самая фея, но только на этот раз она приняла облик принцессы, чтобы испытать, так ли груба и зла старшая сестра, как о ней рассказывают.)
– Уж не думаете ли вы, что я притащилась сюда, чтобы дать вам напиться! – сказала девушка дерзко. – Ну конечно, только для этого! Я и серебряный кувшинчик нарочно захватила, чтобы поднести воду вашей милости!.. А впрочем, мне всё равно. Пейте, если хотите…
– Однако вы не очень-то любезны, – сказала спокойно фея. – Ну что ж, какова услуга, такова и награда. С нынешнего дня каждое слово, которое сорвётся с ваших губ, превратится в змею или жабу. Прощайте!
Как только девушка вернулась домой, мать кинулась к ней навстречу:
– Это ты, доченька? Ну как?
– А вот так, матушка! – буркнула в ответ дочка, и в то же мгновение две гадюки и две жабы плюхнулись на порог.
– Ах, боже мой! – вскрикнула мать. – Да что ж это такое? Откуда?.. Ну, поплатится же она у меня!.. – И она кинулась на младшую дочку с кулаками.
Бедняжка в страхе бросилась бежать и укрылась в соседнем лесу.
Там и встретил её молодой принц, сын короля этой страны.
Возвращаясь с охоты, он нашёл в чаще прекрасную девушку и, подивившись её красоте, спросил, что она делает в лесу совсем одна и о чём так горько плачет.
– Ах, сударь, – ответила красавица, – матушка прогнала меня из дому!..
Королевский сын заметил, что с каждым словом девушка роняет из уст цветок, жемчужину или алмаз. Он изумился и попросил объяснить, что это за чудо. И тут девушка рассказала ему всю свою историю.
Королевский сын влюбился в неё. К тому же он рассудил, что дар, которым фея наделила красавицу, стоит дороже любого приданого, какое могла бы принести ему другая невеста. Он увёз девушку во дворец, к своему отцу, и женился на ней.
Ну а старшая сестра? Она с каждым днём становилась всё противнее и несноснее. В конце концов даже собственная мать не выдержала и прогнала её из дому.
Несчастная нигде и ни у кого не могла найти пристанища и умерла, отвергнутая всеми.
• 1. Найди и прочитай ту часть сказки, которую можно озаглавить «Как младшая дочка получила от феи подарок».
• 2. Продолжи деление сказки на части. Постарайся называть части также предложением-вопросом.
• 3. За что фея наградила младшую дочь? За что так сурово она наказала старшую?
• 4. Мать говорит старшей дочери: «Неужели тебе не хочется получить такой же удивительный дар? И ведь нужно для этого всего-навсего сходить к источнику и, когда бедная женщина попросит у тебя воды, вежливо подать ей напиться». Почему же Фаншон не справилась с таким поручением?
• 5. Сказка называется «Подарки феи». Объясни смысл названия.
• 6. Можно ли эту сказку назвать волшебной? Объясни почему.
7. Какую русскую народную сказку тебе напомнила сказка Ш. Перро «Подарки феи»? Расскажи, чем они похожи.
Шарль Перро – знаменитый французский писатель-сказочник. Дети разных стран мира знают и любят его сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Спящая царевна», «Синяя борода» и другие. Писатель собрал и обработал народные французские сказки. Он издал их в книге «Сказки матушки гусыни» более 200 лет тому назад.
X. К. Андерсен. Огниво. Перевод А. Ганзен
Шёл солдат по дороге: раз-два! раз-два! Ранец за спиной, сабля на боку. Он шёл домой с войны. И вдруг на дороге встретилась ему ведьма. Ведьма была старая и страшная. Нижняя губа у неё отвисла до самой груди.
– Здорово, служивый! – сказала ведьма. – Какая у тебя славная сабля и большой ранец! Вот бравый солдат! И денег у тебя сейчас будет вволю.
– Спасибо, старая ведьма, – сказал солдат.
– Вон видишь то большое дерево? – сказала ведьма. – Оно внутри пустое. Полезай на него, там наверху дупло. Лезь в это дупло и спускайся в самый низ. А я обвяжу тебя верёвкой вокруг пояса и вытащу назад, как только ты крикнешь.
– А зачем мне лезть в это дупло? – спросил солдат.
– За деньгами, – сказала ведьма, – дерево это не простое. Как спустишься в самый низ, увидишь длинный подземный ход. Там совсем светло – днём и ночью горят сотни ламп. Иди, не сворачивая, по подземному ходу. А дойдёшь до конца – прямо перед тобой будут три двери. В каждой двери торчит ключ. Поверни его, и дверь откроется. В первой комнате стоит большой сундук. На сундуке сидит собака. Глаза у этой собаки, словно два чайных блюдца. Но ты не бойся. Я дам тебе свой синий клетчатый передник, расстели его на полу и смело хватай собаку. А схватишь – сажай её скорей на мой передник. Ну а потом открывай сундук и бери из него денег сколько хочешь. Да только в этом сундуке одни медные деньги. А если серебра хочешь, ступай во вторую комнату. И там стоит сундук. И на том сундуке сидит собака. Глаза у неё, что твои мельничные колёса. Только ты не пугайся – хватай её и сажай на передник, а потом бери себе серебряные денежки. Ну а уж золота тебе захочется, иди в третью комнату. Посреди третьей комнаты стоит сундук, доверху полный золота. Сундук этот сторожит самая большая собака. Каждый глаз у неё величиной с башню. Сумеешь ты посадить её на мой передник – твоё счастье: не тронет тебя собака. Бери тогда золта сколько твоей душе угодно!
– Всё это очень хорошо, – сказал солдат. – Но что же ты с меня возьмёшь за это, старая ведьма? Ведь что-нибудь да тебе от меня нужно.
– Я не возьму с тебя ни полушки! – сказала ведьма. – Только принеси мне старое огниво[15], которое позабыла там, внизу, моя бабушка, когда лазила туда последний раз.
– Ну, ладно, обвязывай меня верёвкой! – сказал солдат.
– Готово! – сказала ведьма. – А вот тебе мой клетчатый передник.
И солдат полез на дерево. Нашёл он дупло и спустился по нему в самый низ. Как сказала ведьма, так всё и вышло: смотрит солдат – перед ним подземный ход. И светло там как днём, – сотни сотен ламп горят. Пошёл солдат по этому подземелью. Шёл-шёл и дошёл до самого конца. Дальше идти некуда. Видит солдат – перед ним три двери. А в дверях ключи торчат.
Открыл солдат первую дверь и вошёл в комнату. Посреди комнаты сундук стоит, на сундуке собака сидит. Глаза у неё, словно два чайных блюдца. Глядит на солдата и вертит глазами в разные стороны.
– Ну и чудище! – сказал солдат, схватил собаку и мигом посадил её на ведьмин передник.
Тут собака присмирела, а солдат открыл сундук и давай оттуда деньги таскать. Набрал себе полные карманы медных денег, закрыл сундук и опять посадил на него собаку, а сам пошёл в другую комнату.
Правду сказала ведьма – и в этой комнате на сундуке сидела собака. Глаза у неё были, что мельничные колёса.
– Ну, чего ты на меня уставилась? Как бы твои глазищи не выскочили! – сказал солдат, схватил собаку и посадил на ведьмин передник, а сам скорей к сундуку.
В сундуке серебра полным-полно. Выбросил солдат из карманов медные деньги, набил оба кармана и ранец серебром. Потом пошёл солдат в третью комнату.
Вошёл и разинул рот. Ну и чудеса! Среди комнаты стоял золотой сундук, а на сундуке сидело настоящее страшилище. Глаза ни дать ни взять две башни. Вертелись они, точно колёса самой быстроходной кареты.
– Здравия желаю! – сказал солдат и взял под козырёк. Такой собаки он ещё не видывал.
Долго смотреть он, впрочем, не стал. Схватил собаку в охапку, посадил её на ведьмин передник, а сам открыл сундук. Батюшки, сколько тут было золота! На это золото можно было бы купить целый столичный город, все игрушки, всех оловянных солдатиков, всех деревянных лошадок и все пряники на свете. На всё хватило бы.
Тут солдат повыкидывал из карманов и ранца серебряные деньги и обеими руками начал выгребать из сундука золото. Набил золотом карманы, набил ранец, шапку, сапоги. Столько набрал золота, что еле-еле с места сдвинулся.
Вот теперь-то он был богат!
Посадил он собаку на сундук, захлопнул дверь и закричал:
– Эй, тащи наверх, старая ведьма!
– А огниво моё ты взял? – спросила ведьма.
– Ах, ты, чёрт побери, совсем забыл про твоё огниво! – сказал солдат.
Пошёл он назад, отыскал ведьмино огниво и сунул его в карман.
– Ну, тащи! Нашёл твоё огниво! – крикнул он ведьме.
Ведьма дёрнула верёвку и вытащила солдата наверх. И очутился солдат опять на большой дороге.
– Ну, давай мне огниво, – сказала ведьма.
– На что тебе, ведьма, это огниво? – спросил солдат.
– Не твоё дело! – сказала ведьма. – Ты ведь получил деньги? Отдай же мне огниво!
– Ну нет! – сказал солдат. – Говори сейчас же, зачем тебе огниво, не то я вытащу саблю да отрублю тебе голову.
– Не скажу! – ответила ведьма.
Тогда солдат схватил саблю и отрубил ведьме голову. Упала ведьма наземь да тут и умерла. А солдат завязал все свои деньги в ведьмин клетчатый передник, взвалил узел на спину и отправился прямо в город.
Город был большой и богатый. Солдат пошёл в самую большую гостиницу, нанял себе самые лучшие комнаты и приказал подать все свои любимые кушанья – ведь он теперь был богачом.
Слуга, который чистил сапоги, удивился, что у такого богатого господина такие плохие сапоги, – ведь солдат ещё не успел купить новые. Зато на другой день он купил себе самую красивую одежду, шляпу с пером и сапоги со шпорами.
Теперь солдат стал настоящим барином. Ему рассказали обо всех чудесах, какие были в этом городе. Рассказали и о короле, у которого была прекрасная дочь принцесса.
– А как мне повидать эту принцессу? – спросил солдат.
– Ну, это не так-то просто, – сказали ему. – Принцесса живёт в большом медном замке, а вокруг замка высокие стены и каменные башни. Никто, кроме самого короля, не смеет войти туда, ни выйти оттуда, потому что королю предсказали, что его дочери суждено стать женой простого солдата. А королю породниться с простым солдатом, понятно, не очень хочется. Вот он и держит принцессу взаперти.