Джек Ричер, или Выстрел Чайлд Ли
– С ружьями?
– Немного.
– А где Чарли живет?
– Я не знаю.
– Как давно вы дружите?
– Пять лет. Может быть, шесть.
– И вам неизвестно, где он живет?
– Он мне не сказал.
– Однако Чарли бывал у вас дома.
– И что с того?
– А вы никогда не ходили к нему в гости?
– Он приходил ко мне.
– У вас есть номер его телефона?
– Он просто появлялся у меня в самое разное время.
– Вы были близкими друзьями?
– Довольно близкими.
– Насколько?
– Мы неплохо проводили время вместе.
– Вы сочли возможным рассказать ему о том, что произошло с вами четырнадцать лет назад?
Барр не ответил, лишь закрыл глаза.
– Я думаю, вы ему рассказали, – сказала Хелен.
Барр не стал возражать или соглашаться.
– Я удивлена, что вам неизвестно, где живет ваш друг. В особенности такой близкий, как Чарли.
– Я не настаивал, – сказал Барр. – Мне повезло, что у меня появился друг. И я не хотел все испортить своими вопросами.
Эйлин Хаттон встала из-за стола и пожала руку Алексу Родину и всем остальным. Потом вышла в коридор и столкнулась лицом к лицу с полицейским – по-видимому, Эмерсоном. Тем самым, о котором ее предупреждал Ричер. Ее догадка подтвердилась, когда он протянул ей визитную карточку.
– Мы можем поговорить? – спросил Эмерсон.
– О чем?
– О Джеке Ричере, – ответил детектив.
– Что вас интересует?
– Вы ведь его знаете?
– Я знала его четырнадцать лет назад.
– Когда вы в последний раз его видели?
– Четырнадцать лет назад, – ответила Хаттон. – Мы вместе были в Кувейте. А затем его перевели в другое место. Или меня. Я уже не помню.
– А сегодня вы его не видели?
– Он в Индиане?
– Он в городе. Здесь и сейчас.
– Мир тесен.
– Как вы сюда добирались?
– Я долетела до Индианаполиса, а там взяла машину напрокат.
– Вы проведете здесь ночь?
– Разве у меня есть выбор?
– Где?
– В отеле «Марриотт».
– Прошлой ночью Ричер убил девушку.
– Вы уверены?
– Он наш единственный подозреваемый.
– Это совсем на него не похоже.
– Позвоните мне, если увидите Ричера. На моей карточке есть номер полицейского участка. И номер моего сотового телефона.
– А почему я должна с ним встретиться?
– Как вы уже сказали, мир тесен.
Черно-белая патрульная машина в час пик медленно ехала на север. Мимо оружейного магазина. Мимо парикмахерской. «Любая стрижка за $7». Затем она свернула направо к мотелю. Полицейский с пассажирского сиденья вылез из машины и зашел внутрь. Он молча положил портрет Ричера на стойку перед портье.
– Позвоните нам, если появится этот парень, ладно? – попросил коп.
– Он здесь, – сказал портье. – Только его зовут Хеффнер, а не Ричер. Я поселил его в номере восемь вчера вечером.
Полицейский замер.
– Сейчас он в номере?
– Я не знаю. Он несколько раз уходил и возвращался.
– На какое время он снял номер?
– Он заплатил за одну ночь. Но ключа еще не сдал.
– Значит, хочет сюда вернуться.
– Наверное.
– Или он и сейчас у себя в номере?
– Возможно, – кивнул портье.
Полицейский вернулся к двери и поманил напарника. Тот заглушил двигатель, запер машину и приблизился к двери.
– Номер восьмой, фальшивое имя, – сообщил первый полицейский.
– Он здесь? – спросил напарник.
– Мы не знаем.
– Так давай выясним.
Они взяли с собой портье. У двери попросили, чтобы он отошел в сторонку. Затем вытащили пистолеты и постучали в номер восемь.
Никто не ответил.
Они постучали снова.
Тишина.
– У вас есть универсальный ключ? – спросил первый полицейский.
Портье протянул ему ключ. Тот осторожно вставил его в замочную скважину и медленно повернул. Затем приоткрыл дверь, немного подождал, а потом резким движением распахнул ее и ворвался в номер. Его напарник последовал за ним. Оба держали оружие наготове.
В номере было пусто.
Они ничего не нашли, если не считать нескольких туалетных принадлежностей, выстроившихся на полочке над раковиной. Новую пачку разовых лезвий. Одно использованное. Новый баллончик пены для бритья – видно, что им уже пользовались. Новый тюбик зубной пасты.
– Этот парень путешествует налегке, – заметил первый полицейский.
– Однако он не выписался из мотеля, – сказал второй. – Это очевидно. Значит, еще сюда вернется.
Глава 10
Ричер заснул в номере 310 отеля «Марриотт». Он лежал на спине, как мертвец. Они с Эйлин слишком долго говорили в кафе, и та едва не опоздала на встречу с Эмерсоном. Без пяти четыре Хаттон посмотрела на часы, сунула карточку-ключ в руки Ричера и попросила отнести ее сумку в номер. А сама побежала к выходу. Джек решил, что он должен оставить карточку у стойки портье. Однако не оставил. Сейчас у него не было никаких дел. Поэтому он поставил сумку в угол и остался в номере.
Ему не особенно понравился номер 310, если учитывать все факторы. Третий этаж – следовательно, окно не самый простой путь к отступлению. Восьмой номер в мотеле устраивал его больше. Намного больше. Первый этаж, рядом проходные дворы – неплохие условия для бегства. Открыть окно, выскочить наружу, оглядеть переулок, выбрать другую дверь или окно. Много вариантов. А здесь хуже. Он на третьем этаже. Долгий спуск. Он был не уверен, открываются ли в «Марриотте» окна. Не исключено, что их вообще не открыть. Вероятно, сотрудники отеля избегали всякой ответственности. Вдруг они вообразили, что из окон начнут выпадать дети – прямо на стоянку машин. Или решили просто сэкономить. Видимо, стоимость оконных петель и ручек превосходит затраты на кондиционеры. Так или иначе, но номер был далеко не самым подходящим местом для Ричера. По любым меркам. Тем более надолго.
Но на некоторое время он мог здесь задержаться. Поэтому Джек закрыл глаза и заснул. «Спи, когда у тебя появляется такая возможность, – никогда не знаешь, когда ты сумеешь поспать в следующий раз», – гласит старая армейская поговорка.
План Эмерсона был достаточно прост. В комнату номер семь он послал Донну Бьянку. Патрульных попросил припарковать машину в трех кварталах от мотеля и потом занять комнату номер девять. Одну машину Эмерсон поставил через две улицы за мотелем, вторую – в четырех кварталах к северу, возле салона по продаже автомобилей, а третью – двумя кварталами к югу. Он предупредил портье, чтобы тот не спал и поглядывал в окно. Как только он увидит парня, который назвался Хеффнером, так сразу должен позвонить в комнату номер семь Бьянке.
Эйлин Хаттон вернулась в «Марриотт» в четыре тридцать. Ей никто не оставил ключа на стойке и не передал никакого послания. Она поднялась на лифте на третий этаж, а потом по стрелкам нашла номер 310. Она постучала, и после короткой задержки Ричер открыл дверь.
– Как тебе мой номер? – спросила она.
– Кровать удобная, – ответил он.
– Я должна позвонить Эмерсону, если увижу тебя, – сказала Хаттон.
– И ты сделаешь это?
– Нет.
– Ложные показания и укрывательство лиц, скрывающихся от правосудия, – заметил Ричер. – И все в один день.
Она вытащила из сумочки визитку Эмерсона.
– Ты их единственный подозреваемый. Он дал мне три разных телефона. Копы настроены самым серьезным образом.
Ричер взял у нее визитку и положил в задний карман, где уже лежала бумажная салфетка с номером телефона Хелен Родин. Он начал превращаться в ходячую телефонную книгу.
– А как прошла встреча с Родиным? – спросил он.
– Довольно просто.
Ричер ничего не ответил. Хаттон прошлась по номеру. Ванная, спальня, гостиная, кухня. Она взяла свою сумку и переставила ее к другой стенке.
– Хочешь остаться? – спросила Хаттон.
Он покачал головой.
– Я не могу.
– Ладно, – кивнула она.
– Но если хочешь, я могу вернуться позже.
Хаттон немного помолчала.
– Хорошо, – сказала она. – Возвращайся позже.
Алекс Родин вошел в свой кабинет, закрыл дверь и позвонил Эмерсону.
– Ты его уже арестовал? – спросил он.
– Это вопрос времени, – ответил Эмерсон. – Мы ищем его повсюду. Установили наблюдение за его номером. Он остановился в старом мотеле. Под фальшивым именем.
– Любопытно, – сказал Родин. – Значит, он мог использовать фальшивое имя и в «Метрополе».
– Я проверю, – пообещал Эмерсон. – Покажу портье фотографию.
– Возможно, нам удастся его прижать, – сказал Родин.
Он положил трубку, думая о двух новых газетных заголовках в рамках на стене своего офиса: первый – о Барре, второй – о Ричере.
Покинув номер Хаттон, Джек спустился вниз по лестнице. На первом этаже он не стал выходить в вестибюль, а нашел боковой коридор, приведший его к заднему входу, приоткрыл дверь и придержал ногой. Вытащил из кармана визитку Эмерсона, разорвал ее вдоль пополам, а потом сложил половину в четыре раза. Затем Ричер прижал большим пальцем язычок дверного замка и заклинил его сложенной половинкой визитки, а вторую сунул обратно в карман.
Когда он оказался снаружи, то аккуратно закрыл за собой дверь и, пройдя мимо мусорного бака и стоянки для персонала отеля, вышел на улицу, ведущую на север. Прохожих стало заметно больше, а движение напряженнее. Он двинулся вперед обычным шагом, используя свой рост для отслежки патрульных машин и полицейских на перекрестках. Все еще было тепло. Высокое атмосферное давление не давало подниматься вверх ароматам влажной земли и запахам азотных удобрений.
Вскоре Ричер оказался под автострадой и пошел дальше в ее тени. Дорожное полотно пролегало между колоннами высотой в сорок футов. По соседству находились земельные участки, некоторые из них оставались пустыми или заваленными мусором. Кое-где на них стояли старые кирпичные здания с темными слуховыми окнами на крышах, встречались и новые металлические ангары, где располагались мастерские по ремонту и окраске автомобилей. Он обошел заднюю часть башни из черного стекла, продолжая оставаться в тени автострады, и свернул на юг, готовясь пройти мимо библиотеки. Затем неожиданно остановился, присел и начал возиться с кедом, словно в него попал камешек, и незаметно посмотрел за спину – никого. За ним никто не следил.
Ричер двинулся дальше. После библиотеки ему предстояло преодолеть открытое пространство длиной в сорок ярдов. Площадь находилась к востоку от него. Он на короткое время остановился на том месте, где вчера парковала свою машину Хелен Родин и где в пятницу оставил минивэн Джеймс Барр.
Через сорок футов впереди возник другой вид, но расположение ориентиров было неизменным. Отсюда он видел увядшие цветы у южного края бассейна. На таком расстоянии они смотрелись как небольшие потускневшие разноцветные пятна. Далее виднелась дверь в здание, где находился Отдел транспортных средств. Люди выходили оттуда поодиночке и парами. Он посмотрел на часы. Было без десяти пять.
Ричер шагнул на открытое пространство и направился к самому северному кварталу Первой улицы. Один квартал на юг, три на восток, и вот он уже возле западной части подземной парковки. Он вошел в нее через главный въезд и отыскал линзы камеры безопасности. Маленький кружок грязного стекла, глядящий вниз из самой обычной черной коробки, прикрепленной на перекрестье двух бетонных балок. Он помахал рукой. Пожалуй, камера расположена слишком высоко. Ее бы следовало поставить пониже, чтобы она фиксировала номера машин. Но все колонны на высоте пояса были потертыми или поцарапанными. Настоящая радуга разных цветов. Водители были весьма неаккуратными. Если бы камеру расположили ниже, то она бы продержалась всего день или два. Или даже меньше.
Ричер поднялся по пандусу на второй уровень и пошел на северо-восток, к дальнему заднему углу. На парковке царила тишина, но помещение было почти заполнено. То место, которым воспользовался Джеймс Барр, тоже оказалось занятым. Здесь было не до проявления сентиментальности или уважения к памяти погибших.
Граница между старой парковкой и новой была отмечена тройным барьером из лент, натянутых на колоннах. Стандартная табличка: «Осторожно, опасная зона», а над ней и под ней – сине-белые полицейские ленты с надписью: «Полицейское ограждение, не входить!» Ричер приподнял все три ленты и поднырнул под них. Он не стал опускаться на колено – зачем пачкать брюки? Ему ведь не нужно оставлять на бетоне частички ткани. Поднырнуть было не трудно даже человеку, который на шесть дюймов выше, чем Барр, а ведь новые ленты были натянуты ниже той, с которой пришлось иметь дело Барру. «Он специально оставлял следы, словно хотел максимально облегчить работу криминалистов».
Ричер прошел дальше, туда, где царил полумрак. Новая пристройка имела прямоугольную форму: около сорока ярдов с юга на север и двести ярдов с востока на запад. Из чего следовало, что Ричеру потребовалось сделать тридцать пять шагов, чтобы оказаться на северо-восточном углу. Он остановился в шести футах от внешней стены и посмотрел вниз и направо. Отсюда открывался превосходный вид. Нет никакой нужды прижиматься к колонне, не говоря уже о том, чтобы тереться о нее, подобно лошади, валяющейся на летнем лугу.
Он стоял и смотрел. Люди выходили из здания, где располагались государственные учреждения, их становилось все больше. Вскоре они образовали сплошной поток. Некоторые, как только оказывались под открытым небом, останавливались, чтобы закурить сигарету. Другие продолжали идти на запад, кто-то быстрее, кто-то медленнее. И все обходили северную часть бассейна. Никто не шел там, где погибли люди от выстрелов Барра. Траурные цветы были сдерживающим препятствием, напоминанием. Сейчас Ричеру было трудно представить, как все выглядело в ту пятницу. Трудно, но возможно. Он наблюдал за людьми, мысленно заставляя их не делать вынужденный поворот направо, а идти прямо. Входя в узкий проход, они должны были замедлить шаг, но не слишком. И они должны были находиться на небольшом расстоянии друг от друга. Сочетание умеренной скорости перемещения объекта и его близости увеличивает углы отклонения. А это усложняет задачу. Таково основное правило использования длинноствольного оружия. Птица, летящая по небу на расстоянии в сто ярдов, является легкой мишенью. Та же самая птица, проносящаяся с той же скоростью на расстоянии шести футов от вашего лица, становится непоражаемой целью.
Ричер представил себе людей, движущихся справа налево, закрыл один глаз, вытянул руку и выставил палец в нужном направлении. «Клик, клик-клик, клик-клик-клик…» Шесть прицельных выстрелов. Четыре секунды. Быстро. И совсем непростая геометрия. Напряжение, открытость, уязвимость.
Шесть попаданий, в том числе один сознательный промах.
Превосходная стрельба.
«Они таких вещей не забывают».
Здесь, в сумраке, было холодно. Ричер вздрогнул. Воздух был липким, влажным, сильно пахло известью. В Эль-Кувейте тогда стояла жара. Воздух мерцал, пахло спекшейся пылью и перегретым песком. Там Ричер стоял в подземной парковке и потел. Улица под ним была ослепительно-яркой. Убийственно. Как в пылающем очаге.
В Эль-Кувейте стояла жара.
Там было сделано четыре выстрела.
Здесь – шесть.
Он стоял и смотрел, как люди выходили из тех же дверей. Их было много. Десять, двенадцать, пятнадцать, двадцать. Они поворачивали на север, потом еще раз на запад и шли между бассейном и павлином Эн-би-си. Между ними было свободное пространство. Но если бы они шли по узкой дорожке, им было бы некуда деться.
Людей было много.
Шесть выстрелов за четыре секунды.
Ричер попытался найти того, кто не двигается. Но не нашел. Как и полицейских. Не было и стариков в костюмах свободного покроя. Он повернулся и пошел к заградительным лентам. Поднял их, нырнул под ними, спустился по пандусу. Выбрался на улицу, свернул на запад и вновь зашагал в сторону тени от автострады. Он держал путь в библиотеку.
Пройдя сорок ярдов открытого пространства, Ричер двинулся вдоль стены библиотечного здания, а затем вошел в него через дверь для инвалидов. Ему предстояло миновать библиотекаря, но Джека это не беспокоило. Если Эмерсон уже разослал его портреты, то наверняка начал с почты, баров и отелей. До библиотек он доберется очень не скоро.
Ричер благополучно пересек вестибюль. Остановился возле телефонов-автоматов, вытащил из кармана салфетку и набрал номер сотового телефона Хелен Родин. Она ответила после пятого гудка. Джек представил, как она роется в сумке, прищурившись, смотрит на дисплей, наконец нажимает на нужную кнопку.
– Вы одна? – спросил он.
– Ричер?
– Да. Вы одна?
– Да, – ответила Хелен, – но у вас неприятности.
– Кто вам звонил?
– Мой отец.
– Вы ему поверили?
– Нет.
– Я намерен с вами встретиться.
– У входа дежурит полицейский.
– Я так и думал. Я войду через гараж.
Ричер повесил трубку, еще раз пересек вестибюль, выскользнул из библиотеки через боковую дверь и вернулся под автостраду. Он шел в ее тени, пока не оказался возле тыльной стороны башни из черного стекла. Напротив въезда для машин. Здесь Джек огляделся, а потом поспешил прямо к пандусу, миновал фургончики Эн-би-си и «мустанг», принадлежащий Энн Янни, и оказался возле лифта. Нажал на кнопку вызова и стал ждать. Посмотрел на часы. Пять тридцать. Большинство служащих сейчас будут покидать здание. Спускающийся лифт остановится на первом этаже, но Ричер очень надеялся, что, поднимаясь, лифт его проскочит.
Остановившуюся кабину покинули три человека, которые тут же поспешили к своим машинам. Джек вошел и нажал кнопку четвертого этажа. И сразу отступил к дальней стене. Лифт поднялся на один этаж и замер. Двери раздвинулись в стороны, как театральный занавес. Полицейский стоял в четырех футах от лифта, но смотрел в противоположную сторону. Он широко расставил ноги и положил руки на бедра. Коп был так близко, что Ричер мог бы, сделав шаг, дотянуться до него рукой. В лифт вошел мужчина. Он не стал ничего говорить, только кивнул, как принято в лифте. Ричер кивнул в ответ. Мужчина нажал на кнопку номер семь. Двери все еще оставались открытыми. Полицейский смотрел на улицу. Мужчина еще раз надавил на кнопку. Страж порядка пошевелился, снял фуражку и провел ладонью по волосам. Двери закрылись. Лифт устремился наверх.
Ричер вышел на четвертом этаже. Ему навстречу попадались люди, торопившиеся домой. Хелен Родин уже открыла дверь своего офиса и ждала его. Как только он переступил порог, она сразу затворила за ним дверь. На ней были короткая черная юбка и белая блузка. Она выглядела юной, как школьница, и очень встревоженной. Казалось, ее раздирают противоречивые чувства.
– Мне бы следовало сообщить о вас в полицию, – сказала она.
– Но вы этого не сделаете, – ответил Ричер.
– Не сделаю. Это мой долг, но я намерена его нарушить.
– По правде говоря, мне нравилась та девушка, – признался Ричер. – Она была милой.
– Она вас подставила.
– Но я на нее не в обиде.
– Но кому-то она не понравилась.
– Мы не знаем кому. Впрочем, это сейчас не так важно. Для них она была лишь расходным материалом. Средством для достижения цели.
– Похоже, кукловод очень не хочет, чтобы вы оставались в городе.
Ричер кивнул.
– Черт побери, так оно и есть. Однако ему ужасно не повезло: я не собираюсь никуда отсюда уезжать. Он сам об этом позаботился.
– А вам не грозит опасность?
– Думаю, нет. Но история с девушкой существенно замедлит мои действия. Так что большую часть работы придется делать вам.
Хелен Родин провела Ричера во внутреннюю часть офиса и уселась за письменный стол. Джек старался держаться подальше от окна, а потому сел на пол, опираясь спиной о стену.
– Я уже начала работать, – сказала Хелен. – Поговорила с Розмари и соседями Барра. Потом съездила в больницу. Мне кажется, нам следует искать типа по имени Чарли. Невысокий рост, короткие, торчащие во все стороны черные волосы. Интересуется ружьями. У меня сложилось впечатление, что он старается скрываться. Боюсь, что его будет очень непросто отыскать.
– Как давно он здесь появился?
– Судя по всему, пять или шесть лет назад. И он единственный друг Барра, о котором мне удалось узнать.
Ричер вновь кивнул.
– Я ожидал чего-то похожего.
– И еще Барр утверждает, что не был знаком с Джебом Оливером и не употребляет наркотики.
– Вы ему поверили?
– Да, поверила, – ответила Хелен. – Сейчас я верю всему, что он говорит. Складывается впечатление, что он вспоминает последние четырнадцать лет и не может поверить, что вернулся к прежнему образу жизни. Я считаю, что Барр страдает из-за того, что случилось, не меньше других.
– За исключением жертв.
– Дайте ему шанс, Ричер. Происходит нечто очень странное.
– И этот Чарли знает про Эль-Кувейт?
– Барр мне не ответил. Но мне кажется, что он все ему рассказал.
– Где живет Чарли?
– Барр не знает. Этот Чарли периодически к нему заходил. Как я сказала, мне думается, его будет очень непросто найти.
Джек Ричер промолчал.
– А вы говорили с Эйлин Хаттон? – спросила Хелен.
– Она опасности не представляет. Армия решила хранить тайну до конца.
– Вам удалось обнаружить того, кто за вами следит?
– Нет, – ответил Ричер. – Я его больше не видел. Наверное, они его отозвали.
– Значит, мы снова в тупике.
– Нет, мы гораздо ближе к истине, чем раньше. Начинает вырисовываться общая картина. У нас уже есть четыре человека – по меньшей мере. Один – старик в костюме. Второй – тип по имени Чарли. Третий – кто-то большой и очень сильный. Он левша.
– Почему?
– Это он убил девушку прошлой ночью. Старик с этим не справился бы, а Чарли слишком маленького роста. Улики показывают, что удар нанес левша.
– А четвертый – кукловод?
Ричер снова кивнул.
– Кукловод остается в тени, строит планы, дергает за ниточки. Мы можем предположить, что сам он не занимается грязной работой.
– Но как до него добраться? Если он отозвал старика, который за вами следил, то можно предположить, что и Чарли теперь выведен из игры. Они затаились.
– Есть другой путь расследования. Широкий, как автострада.
– А именно?
– Нами упущено из вида нечто очевидное, – продолжал Ричер. – Все это время мы, как говорится, смотрели не в тот конец ружья. Только и делали, что изучали стрелка.
– А что следовало делать?
– Следовало получше подумать.
– О чем?
– В Эль-Кувейте Джеймс Барр выстрелил четыре раза. А здесь – шесть.
– О’кей, – сказала Хелен. – Он сделал здесь на два выстрела больше. И что же?
– Но он этого не делал, – сказал Ричер. – Действительно. Если посмотреть на то, что произошло, со стороны. Отгадка в том, что он произвел на четыре выстрела меньше.
– Это просто смешно. Шесть на два больше четырех. А не на четыре меньше.
– В Эль-Кувейте очень жарко. В середине дня жара становится просто невыносимой. Нужно быть безумцем, чтобы выйти на улицу днем.
– И что с того?