Мумия, или Рамзес Проклятый Райс Энн

– Знаете, многие люди из Ганнибала, штат Миссури, даже не слышали о Египте. И когда рассказываешь им об этой стране, они не понимают, о чем ты говоришь. Я сказал своему отцу, что собираюсь поехать сюда. Я взял с собой деньги, которые заработал, и приехал сюда, а потом и вовсе решил остаться…

Она затаила дыхание. Поездка опять доставляла ей огромное удовольствие. Далеко впереди, слева, на горизонте показались пирамиды Гизы. На глаза попалась статуя сфинкса.

Она тихо вскрикнула. Это был Египет. Она находится в Египте. Пусть в «новые времена», но все-таки она дома.

В душе разлилась сладкая печаль. Гробницы ее предков и сфинкс, к которому она ездила в юности, чтобы помолиться в храме, который находился между его громадными лапами.

– О да, вид просто замечательный, правда? Говорю вам, если люди из Ганнибала, штат Миссури, этого не понимают, значит, им здорово не повезло в этой жизни.

Она рассмеялась.

– Им не повезло, – согласилась она.

Они подъехали ближе. Толпы людей. Огромное скопление автомобилей и экипажей. Женщины в легких платьях, таких же, как ее собственное, с перетянутыми талиями. Мужчины в соломенных шляпах, таких же, как у американца. И множество арабов на верблюдах; на руках у арабов висят нитки дешевых бус.

Она улыбнулась. В ее времена они продавали здесь дешевые бусы заезжим римлянам. Они катали приезжих на верблюдах. И теперь делают то же самое.

Она затаила дыхание: над ней возвышалась гигантская гробница царя Хуфу. Когда это было? Совсем маленькой девочкой она приезжала сюда и любовалась этим грандиозным сооружением, построенным из квадратных плит. Приезжала и позже, с Рамзесом, холодной ночью; одетая в темный балахон, как простолюдинка, она ехала с ним на лошади по той же самой дороге.

Рамзес! Нет, с ним связано что-то ужасное, не надо вспоминать. Над ней полощутся темные воды. Она бежит за ним, а он отворачивается и уходит прочь.

Автомобиль американца затормозил и остановился.

– Пойдемте, маленькая леди. Давайте выйдем наружу и поглазеем на седьмое чудо света.

Она улыбнулась круглолицему американцу: он был так ласков с нею.

– О'кей! Отлично! – сказала она и, не дождавшись, пока он подаст руку, выпрыгнула из автомобиля.

Его тело оказалось совсем близко. Курносый нос сморщился – так широко он улыбнулся. Сладкие юные губы. Неожиданно для самой себя она поцеловала его. Она стояла на цыпочках и прижималась к нему. Гм-м… Нежный и молоденький, совсем как тот. Удивлен.

– Да вы просто очаровашка, – сказал американец ей на ухо. Казалось, он не знает, что делать дальше. Ладно, она ему покажет. Она взяла его за руку, и они пошли по утоптанному песку к пирамидам.

– Посмотрите! – сказала она, указывая на дворец, который стоял справа.

– А, это «Мэна-хаус», – сказал он. – Тоже неплохой отель. Конечно, не то что «Шеферд», но тоже ничего. Если хотите, чуть позже мы можем там перекусить.

– Я пробовал бороться с ними, – сказал Рамзес. – Но это оказалось невозможно: их было слишком много. Они отвезли меня в тюрьму. Мне требовалось время, чтобы затянулись раны. Только через полчаса я смог сбежать.

Молчание.

Джулия зарылась лицом в носовой платок.

– Сир, – тихо проговорил Самир, – вы знали, что этот эликсир способен произвести такой эффект?

– Да, Самир. Знал, хотя никогда раньше не проделывал таких экспериментов.

– Значит, это был человечный поступок. Ни больше и ни меньше.

– Но, Самир, за многие века я совершил много ошибок. Я знал, как опасен этот эликсир. А теперь и ты узнаешь об этой опасности. Вы должны знать все, если хотите мне помочь. Это существо, эту безумную женщину, которую я вернул к жизни, невозможно убить.

– Наверняка есть какой-то способ, – возразил Самир.

– Нет, я узнал это методом проб и ошибок. И ваши современные книги по биологии убедили меня в моей правоте. Стоит напитать клетки этим эликсиром, как они уже живут сами по себе, постоянно обновляясь. Растительные, животные, человеческие – не имеет значения.

– Не старея, не изнашиваясь, – пробормотала Джулия. Теперь она немного успокоилась и могла говорить.

– Верно. Одна чаша этого зелья сделала меня бессмертным. Не больше, чем содержится в пузырьке. Я буду вечно молодым. Я не нуждаюсь в пище, хотя чувствую постоянный голод. Я не нуждаюсь в сне, хотя могу насладиться им. Меня мучает постоянная жажда… любви.

– А эта женщина – она ведь не получила полной дозы?

– Нет, к тому же ее тело было слишком повреждено. Понимаете, в этом-то и заключается моя глупая ошибка. Тело не сохранилось полностью! Больную или здоровую, ее теперь не остановишь. Я понял это, когда она шла ко мне по коридору.

– Ты не учитываешь возможностей современной науки, – сказала Джулия, медленно протирая глаза. – Наверняка есть способ остановить процесс.

– С другой стороны, если бы вы дали ей полную дозу, как задумал граф…

– Это безумие, – вмешалась Джулия. – Не стоит даже говорить об этом. Тогда она станет еще сильнее.

– Послушайте меня, – сказал Рамзес. – Клеопатра – это всего лишь часть трагедии. Теперь и граф определенно знает мой секрет. Опасен сам эликсир; он более опасен, чем вы думаете.

– Ну да, люди захотят его попробовать, – кивнула Джулия. – Люди пойдут на все, чтобы получить его. Но Эллиота можно уговорить, а Генри болван.

– Но и это еще не все. Мы говорим о химическом веществе, которое изменяет саму субстанцию того, с чем соприкасается. – Рамзес немного помолчал, потом продолжил: – Многие столетия назад, когда я еще был Рамзесом, правителем этой страны, я мечтал о том, чтобы с помощью этого эликсира облегчить людям жизнь. Я мечтал о вечной пище и вечной влаге. Тогда мы смогли бы забыть о голоде. Я мечтал о пшенице, которая после уборки урожая тут же вырастала бы заново. О фруктовых деревьях, которые бы плодоносили постоянно. Знаете, что из этого вышло?

Пораженные, они молча смотрели на него.

– Мой народ, мои люди не смогли переварить эту бессмертную еду. Она так и осталась в их желудках. Они умирали в страшных мучениях, будто наелись песка.

– О боже, – прошептала Джулия. – Хотя это вполне объяснимо. Ну конечно!

– А когда я попробовал сжечь поля, забить бессмертный молочный скот и птицу, я увидел, как сожженная пшеница возрождается к жизни, стоило солнечным лучам осветить ее. Я увидел, как поднимались обугленные стебли и безголовые скелеты. Наконец я сбросил все это в море, придавив камнями к самому дну. Там это все наверняка и лежит до сих пор – в целости и сохранности.

Содрогнувшись, Самир обхватил плечи руками, словно ему стало вдруг холодно.

Джулия пристально смотрела на Рамзеса.

– Значит, ты хочешь сказать, что, если это сокровище попадет в плохие руки, вся земля может стать бессмертной?

– Все люди, – печально ответил Рамзес. – А ведь мы, бессмертные, чувствуем такой же голод, что и вы. Мы вытесним всех, мы отнимем все!

– Сам ритм жизни и смерти будет нарушен, – сказал Самир.

– Нельзя это допустить! – воскликнула Джулия. – Если у тебя еще остался эликсир, уничтожь его. Сразу же. Немедленно!

– И как же мне сделать это, малышка? Если я развею сухой порошок по ветру, его крошечные частички осядут на землю, и первый же дождь растворит их и напитает ими корни деревьев – и деревья станут бессмертными. Если я вылью жидкость в песок, придет напиться верблюд. Вылью ее в море – и народятся бессмертные рыбы, черви и крокодилы.

– Хватит, – пробормотала Джулия.

– А вы не можете сами выпить его? Вам он не повредит?

– Не знаю. Я уже думал об этом. Кто знает?

– Не делай этого, – прошептала Джулия. Рамзес грустно улыбнулся:

– Ты все еще переживаешь за меня, Джулия Стратфорд?

– Да, переживаю. Ты всего лишь человек, который владеет секретом богов. Переживаю.

– Все верно, Джулия. Секрет всегда со мной. – Рамзес хлопнул себя по лбу. – Я знаю, как сделать эликсир. Не важно, что случится с несколькими пузырьками, которыми я владею. Я всегда смогу приготовить новое снадобье.

Они посмотрели друг на друга. Невозможно было за столь короткое время осмыслить весь ужас, заключавшийся в эликсире.

– Теперь вы понимаете, почему я ни разу за два тысячелетия ни с кем не поделился этим зельем? Я знал, как оно опасно. А потом, слабый, как любой смертный мужчина – если использовать вашу современную терминологию, – я влюбился.

Глаза Джулии вновь наполнились слезами. Самир терпеливо ждал.

– Да, я знаю, – вздохнул Рамзес. – Я был идиотом. Две тысячи лет назад я наблюдал за тем, как умирает моя возлюбленная – из-за того, что я не пожелал дать эликсир ее любовнику Марку Антонию, бессовестному человеку, который ради его формулы гонялся бы за мной по всему свету. Вы можете представить, что бы натворили эти двое, стань они бессмертными? «Почему бы нам не создать бессмертную армию?» – спросила она меня, несомненно находясь во власти его чар. Тогда она стала пешкой в его руках. А теперь, в эту эпоху поразительных свершений, я забыл о ее последних словах и вернул ее к жизни.

Джулия беззвучно плакала. Она уже не вытирала слезы маленьким носовым платочком. Склонившись над столом, она взяла царя за руку:

– Нет, Рамзес, это не Клеопатра. Разве ты не понимаешь? Да, ты совершил ужасную ошибку, и мы должны найти способ исправить ее. Но это не Клеопатра. Такого просто не может быть.

– Джулия, я не ошибся. Она узнала меня, понимаешь? Она назвала меня по имени!

Из отеля «Мэна-хаус» доносилась приятная музыка. В окошках мигал желтый свет. Крошечные фигурки бегали взад-вперед по просторной террасе.

Клеопатра и американец стояли в темном тоннеле на вершине пирамиды – у погребального обелиска.

Она страстно обняла юношу, скользнув руками в шелковых перчатках под его рубашку. Ах, соски мужчин такие нежные, они словно ключ, открывающий путь томления и экстаза! Как он содрогнулся, когда она сдавила их пальцами! Ее язык ворочался у него во рту.

Теперь с него слетела вся его бравада и самоуверенность. Он стал ее рабом. Клеопатра стянула с него рубашку, засунула руку под кожаный ремень и дотронулась до мужской плоти.

Юноша застонал. Она почувствовала, как поднимается ее юбка… Вдруг рука его замерла, тело напряглось. Клеопатра неловко повернула голову – американец смотрел на ее обнаженную ногу, на ступню.

Он смотрел на длинную полосу окровавленной кости, на голые кости ступни.

– Господи Иисусе! – прошептал он, отшатываясь к стене. – Господи Иисусе!

Царица зарычала от ярости и обиды.

– Перестань пялиться на меня! – завизжала она на латыни. – Не смей смотреть на меня с отвращением!

Она зарыдала, обеими руками схватила его за голову и стукнула об стену.

– За это ты умрешь! – крикнула она.

А потом привычно повернула его голову. И он тоже умер.

Вот и все, что от нее требовалось. Наступила благословенная тишина, а его тело лежало у ее ног, как тело того, другого, и за оттопырившимся отворотом пиджака виднелись деньги.

Ее раны не могли убить ее. Жаркое пламя, которое наслал на нее человек по имени Генри, не смогло убить ее; тот выстрел, сопровождаемый страшным грохотом, оказался бессилен. Но их самих убивать очень легко.

Клеопатра выглянула из окошка усыпальницы, посмотрела на темные пески, на уютные огни отеля. И снова услышала приятную музыку, далеко разносившуюся в холодном воздухе ночи.

В пустыне всегда ночью холодно. И очень темно. Лишь крошечные звезды в бархатном небе. Она почувствовала странную умиротворенность. Приятно побродить в одиночестве, уехать от всех в пустыню.

Но как же лорд Рутерфорд? Лекарство? Уже стемнело.

Клеопатра наклонилась и вытащила у американца деньги. Вспомнила о его прекрасном желтом автомобиле, который очень быстро отвезет ее назад. Теперь автомобиль принадлежит ей одной.

И она рассмеялась от удовольствия. Спустилась с пирамиды, легко перепрыгивая с одной каменной плиты на другую. Теперь у нее так много сил! Со всех ног она побежала к машине.

Все очень просто. Надо нажать на кнопку электрического стартера, потом на педаль газа. Автомобиль тут же зафырчал. Так, теперь толкнем вперед рычаг – она видела, как это делает американец, – отпустим другую педаль. И – о чудо из чудес! – она поехала вперед, судорожно вцепившись в руль.

Клеопатра сделала большой круг, объезжая «Мэна-хаус». Несколько испуганных арабов бросились врассыпную перед носом ее автомобиля. Она нажала на «клаксон» – так американец называл это гудящее устройство. Звук клаксона напугал верблюдов.

Клеопатра выехала на дорогу, снова потянула за рычаг, чтобы автомобиль ехал быстрее, потом толкнула рычаг вперед, в точности повторяя действия американца.

Подъехав к металлической дорожке, она остановилась. Дрожа, крепко схватилась за руль. Но в пустыне ни слева, ни справа не слышно было никаких звуков. А впереди под темнеющим звездным небом лежал ярко освещенный Каир. Потрясающее зрелище!

– Божественная Аида! – запела Клеопатра, тронулась с места и помчалась вперед.

– Ты попросил нас о помощи, – сказала Джулия. – Ты попросил у нас прощения. А теперь я хочу, чтобы ты выслушал меня.

– Да, я слушаю, – с искренней готовностью отозвался Рамзес. Однако он был явно удивлен. – Джулия, это… она. Без сомнения.

– Да, это ее тело, – ответила Джулия. – Оно принадлежит ей. Но разве существо, которое живет в этом теле сейчас, – это она? Нет. Это не та женщина, которую ты когда-то любил. Эта женщина, кем бы она ни была, не понимает, что происходит с ее телом.

– Джулия, она узнала меня! Она меня знает!

– Рамзес, мозг, находившийся в этом теле, знал тебя. Но подумай сам, что ты говоришь. Подумай о сути. Ведь душа – это все, Рамзес. Наш интеллект, или наша душа, если хочешь, не живет во плоти, не спит в теле, пока оно веками разлагается. Душа или претерпевает изменения, или отказывается существовать вовсе. Душа Клеопатры, которую ты любил, покинула ее тело в тот же день, когда она умерла.

Рамзес смотрел на нее, пытаясь понять.

– Сир, мне кажется, в этом есть смысл, – сказал Самир. Он тоже был растерян. – Граф говорит, она знает, кто она такая.

– Она знает, кем она должна была бы быть, – возразила Джулия. – Клетки существуют, они возродились к жизни, и вполне может быть, что в них закодирована часть ее памяти. Но это существо всего лишь чудовищное подобие твоей умершей возлюбленной. Чем же еще может оно быть?

– Наверное, так оно и есть, – пробормотал Самир. – Если вы сделаете то, что предлагает граф, если вы дадите ей еще больше снадобья, вы можете оживить… демона.

– Это выше моего понимания, – признался Рамзес. – Это Клеопатра!

Джулия покачала головой:

– Рамзес, мой отец умер всего два месяца назад. Его тело не подвергалось вскрытию. На него могли подействовать только волшебная египетская жара и сухие ветры пустыни. Оно лежит в целости и сохранности в склепе, здесь, в Египте. Неужели ты думаешь, что, если бы у меня был этот эликсир, я пошла бы в склеп и подняла отца из мертвых?

– Господи, – прошептал Самир.

– Нет! – сказала Джулия. – Потому что оживший мертвец не будет моим отцом. Связь уже была роковым образом нарушена. Пробудился бы двойник моего отца. Двойник, который вполне мог бы знать все, что знал мой отец. Но он не был бы моим отцом. И он не знал бы, что вытворяет здесь его двойник. И та, которую ты вернул к жизни, всего лишь двойник. Твоей Клеопатры, твоей умершей возлюбленной нет на земле.

Рамзес молчал. Казалось, его потрясло то, что он услышал. Он посмотрел на Самира.

– Какая религия, сир, гласит, что душа остается в истлевшем теле? Такого не было и в религии наших предков. О подобном нет речи ни в одной религии мира.

– Ты на самом деле бессмертен, любимый, – сказала Джулия. – Но Клеопатра была мертва двадцать столетий. Она по-прежнему мертва. Существо, которое ты оживил, надо уничтожить.

Глава 5

– Нет, простите, Майлз, но моего отца здесь нет. Да, хорошо. Немедленно.

Алекс повесил трубку. Эллиот наблюдал за ним, сидя за письменным столом в углу своего номера.

– Спасибо, Алекс. Ложь иногда бывает спасительной необходимостью. Какой-нибудь умник должен был бы написать учебник вежливого вранья. Изложить в нем основные принципы, оправдывающие спасительную ложь.

– Отец, я не позволю тебе выйти отсюда одному.

Эллиот вернулся к прерванному занятию. Ванна и короткий отдых восстановили его силы, хотя хорошенько поспать ему так и не удалось. Около часа он размышлял о том, что ему следует теперь сделать, и принял решение, хотя мало верил, что его план сработает. И все-таки эликсир стоил того. Если бы только Самир нашел Рамзеса! Все в поведении этого человека указывало на то, что он знал, где находится царь.

Эллиот запечатал последние три конверта, на которых только что написал адреса, и снова обратился к сыну.

– Ты сделаешь все в точности так, как я велел, – строго сказал Эллиот. – Если я не вернусь к полудню завтрашнего дня, отправишь эти письма твоей матери и Рэндольфу. И как можно быстрее уедешь из Каира. А теперь подай мне трость и плащ. С темнотой в этом городе становится чертовски холодно.

Уолтер немедленно подал трость. Плащ свисал с его руки. Он накинул плащ на плечи Эллиота и аккуратно застегнул.

– Отец! – взмолился Алекс. – Во имя любви…

– До свидания, Алекс. Запомни: ты нужен Джулии. Ты должен оставаться здесь.

– Сир, уже пробило шесть часов, – напомнил Самир. – Мне нужно показать вам, как найти этот клуб.

– Я сам найду, Самир, – ответил Рамзес. – Возвращайтесь в отель. Я должен своими глазами увидеть… положение вещей. Как только смогу, пошлю вам весточку.

– Нет, – сказала Джулия. – Позволь мне пойти с тобой.

– И не думай. Это слишком опасно. К тому же я хочу увидеть ее с глазу на глаз.

– Я не оставлю тебя, – настаивала Джулия.

– Нам нужно вернуться, – сказал ей Самир. – Нельзя допустить, чтобы и нас начали разыскивать.

Рамзес медленно поднялся. Он отвернулся от мигающего пламени свечи, которая была единственным источником света в этой темной комнате, и поднял руки вверх, словно молился. В этой молитвенной позе он стал похож на правоверного мусульманина из мечети. В его глазах мерцали отблески пламени.

– Джулия, – произнес он, глубоко вздохнув, – если ты сейчас поедешь в Англию, то еще сможешь вернуться к прежней жизни.

– Ты обижаешь меня, Рамзес! – воскликнула она. – Ты причиняешь мне боль. Ты любишь ее? Ты любишь это существо, поднявшееся из могилы?

Она не хотела произносить это вслух. Замолчала, окончательно расстроившись, и отвернулась.

– Я знаю, что я люблю тебя, Джулия Стратфорд, – прошептал он. – Я полюбил тебя с первого взгляда. Ради твоего спасения я пожертвовал своей тайной. И сейчас я хочу, чтобы ты любила меня.

– Тогда не говори мне, что я должна уехать, – проговорила Джулия прерывающимся голосом. – Рамзес, если я больше не увижу тебя, моя жизнь будет кончена.

– Клянусь, мы еще увидимся. – Он обнял ее. – Любовь моя, отважная моя, – шептал он, лаская ее. – Вы так нужны мне – вы оба! Я не могу выразить это словами.

– Пусть древние боги охраняют вас, сир, – прошептал Самир. – Мы будем считать минуты в ожидании весточки от вас.

В кабинете Уинтропа горела одна настольная лампа. Майлз изучал донесение. Рядом в ожидании дальнейших указаний стоял молодой чиновник.

– И его голова была пробита, вы говорите?

– И сломана шея. Как у служанки в музее. И у него украли все деньги. Правда, паспорт не взяли – он валялся рядом в луже.

– Усильте наблюдение за отелем. И немедленно доставьте сюда графа Рутерфорда. Наплевать на то, что говорит его сын. Мы знаем, что он в отеле. Мы видели, как он входил.

Эллиот выбрался на улицу через черный ход одного из флигелей отеля. Он шел осторожно, стараясь переносить тяжесть на здоровую правую ногу. Пересек погруженную во тьму автостоянку, направился к старому Каиру и, отойдя от отеля на значительное расстояние, нанял кеб.

Джулия переоделась в платье и заперла за собой дверь. Арабское одеяние было аккуратно свернуто. Она взяла его с собой в кеб, а теперь засунула на дно гардероба, за чемодан.

В спальне Джулия сняла с полки шкафа небольшой чемоданчик. Сколько вещей ей понадобится? Вещи теперь не имели никакого значения. Значение имеет только свобода, свобода с Рамзесом. Надо как-то выбираться из этой ужасной передряги.

Но что, если она никогда больше не увидит этого человека, который свел на нет всю ее прошлую жизнь? К чему упаковывать вещи, пока она не узнает, что произошло?

Эта мысль ошеломила Джулию. Она легла на кровать, опустошенная, обессиленная.

Когда Рита вошла в спальню, Джулия тихо плакала.

«Вавилон». Эллиот шел по извилистой каменной улочке, и до него доносились звуки цимбал и барабанная дробь. Странно, но именно в эти минуты он отчетливо вспомнил Лоуренса, своего любимого Лоуренса.

Он замер. Какой-то странный звук впереди заставил его остановиться. Кто-то спрыгнул с крыши. Граф огляделся.

– Идите дальше, – сказал ему высокий араб, в котором он узнал Рамзеса. – За углом есть бар, давайте встретимся там. Там тихо. Зайдете первым и сядете за столик.

Эллиот даже ослабел – такое он почувствовал облегчение. Не раздумывая, он подчинился. Что бы ни случилось, он больше не мог в одиночку справляться с этим кошмаром. Рамсей наверняка знает, что делать. Эллиот толкнул дверь маленького бара и вошел внутрь.

Расшитые бисером занавески, масляные светильники, деревянные столики – обычная обстановка не слишком респектабельных европейских баров. Невозмутимый мальчишка-официант протирал столик ветхой тряпкой.

Высокий голубоглазый араб в красивом балахоне сидел за крайним столиком, спиной к правой стене. Рамзес. Должно быть, он вошел со двора.

Завсегдатаи высокомерно посматривали на Эллиота, когда он пробирался к Рамзесу. Его чистая одежда казалась им подозрительной. Но это беспокоило Эллиота меньше всего.

Он придвинул стул и сел справа от Рамзеса, спиной к двери, выходящей во двор.

От коптящей лампочки пахло горелым маслом. В руке у Рамзеса был зажат стакан. Еще один чистый стакан стоял на столе рядом с бутылкой без этикетки.

– Где она? – спросил Рамзес.

– Я не собираюсь говорить вам, где она, – ответил Эллиот.

– Да? Каковы тогда правила вашей игры? Или я в любом случае останусь в проигрыше?

Эллиот некоторое время молчал. Он снова подумал о своем решении. Стоит рискнуть. Ничего, минуту стыда он перетерпит. Он откашлялся.

– Вы знаете, чего я хочу, – сказал Эллиот. – Вы знали это с самого начала. Я поехал в Египет вовсе не для того, чтобы блюсти девичью честь своей будущей невестки. Это абсурд.

– Я думал, вы благородный человек.

– Я таким и остался, хотя сегодня мне пришлось стать свидетелем таких вещей, которые свели бы с ума даже монстра.

– Вам не следовало выслеживать меня в музее. Эллиот кивнул, взял бутылку, откупорил ее и наполнил стакан. Виски. О да! Он сделал большой глоток.

– Знаю, что не надо было идти за вами. На такие глупости способны только очень молодые люди. Но что, если я опять мог бы стать молодым… вечно молодым.

Он посмотрел на Рамзеса. Белое одеяние сделало царя еще более величественным. В его облике было что-то библейское, более значительное, чем сама жизнь. Однако голубые глаза покраснели: он очень устал, измучился. Это было очевидно.

– Мне нужен эликсир, – вежливо проговорил Эллиот. – Как только вы дадите его мне, как только я его выпью, я тут же скажу вам, где она. И она перейдет в ваше распоряжение. Поверьте, я не завидую вам. Я сделал для нее все, что мог.

– В каком она состоянии? Мне нужно знать точно.

– Исцелилась, но не до конца Она очень красива и в то же время отвратительна Она убила Генри и его любовницу – египтянку Маленку.

Рамзес помолчал, потом снова заговорил:

– Выражаясь современным языком, молодой Стратфорд получил по заслугам. Он убил своего дядю. Он пытался убить свою кузину. Я вышел из гроба, чтобы остановить его. Он не лгал, когда рассказывал, как я душил его.

Эллиот вздохнул. Он снова почувствовал облегчение, будто тяжкая ноша свалилась с плеч, но ему было горько, очень горько.

– Я догадывался… насчет Лоуренса. А вот насчет Джулии даже не предполагал.

– Моими же ядами, – добавил Рамзес.

– Я любил Лоуренса Стратфорда, – прошептал Эллиот. – Когда-то он был моим… любовником, а другом оставался всегда.

Рамзес понимающе кивнул.

– Ей легко удавалось убивать? Как это происходило?

– Она обладает поразительной силой. Я не уверен, понимает ли она, что такое смерть. Она убила Генри, потому что тот стрелял в нее из пистолета. Убила Маленку, потому что та испугалась ее и орала не переставая. Им обоим она сломала шею. Точно так же она убила и уборщицу в музее.

– Она разговаривает?

– Разговаривает, и вполне нормально. Она училась английскому у меня, причем очень быстро впитывала слова, как губка Она сказала мне, кто она. Но с головой у нее не в порядке. Она не понимает, где находится, что с ней происходит. И очень страдает. Она страшно мучается из-за огромных язв на теле; в ранах видны кости. Она испытывает физические и душевные муки. – Эллиот сделал еще один глоток виски. – Ее тело разрушено, и мозг тоже наверняка поврежден.

– Вы должны немедленно привести ее ко мне!

– Я отдал ей то, что оставалось в сосуде, в том, который вы легкомысленно обронили в музее. Я полил эликсиром ее лицо и руки. Но ей нужно гораздо больше.

– Вы видели, как он действует? Раны затянулись?

– Да. Кроме того, ей очень помогло солнце. – Эллиот замолчал. Он пристально смотрел на кажущееся бесстрастным лицо Рамзеса. – Для вас это наверняка не тайна.

– Вы ошибаетесь.

Рамзес машинально налил виски в стакан и выпил.

– Сосуд был заполнен на четверть, – сказал Эллиот. – Этого хватило бы мне, если бы я сам выпил его?

– Не знаю.

Эллиот горько усмехнулся.

– Я не ученый, – добавил Рамзес. – Я всего лишь царь.

– Ладно, я сделал вам предложение, ваше величество: вы даете мне эликсир в том количестве, которое разрешит все мои сомнения, а я возвращу вам вашу Клеопатру, царицу Египта. И делайте с ней что хотите.

Рамзес сурово взглянул на Элиота.

– А вдруг я убью вас, если вы не скажете мне, где она?

– Убейте. Все равно без эликсира я очень скоро умру. Я думаю сейчас только о двух вещах: о смерти и об эликсире. Я не уверен, что у меня осталось много времени на размышления. – Еще один стакан виски, больше он выпить не сможет. Эллиот выпил и поморщился. – Послушайте, я буду с вами откровенен. Мне совсем не понравилось то, что я видел сегодня. Я терпел все эти передряги только ради эликсира, ради своей мечты.

– Да, я понимаю. И я хорошо все помню. Ей эликсир был не нужен. Она выбрала смерть. Своего обожаемого Марка Антония. А ведь я предлагал ей эликсир. У нее была возможность стать бессмертной.

– Значит, она не понимала, что такое смерть. Рамзес улыбнулся.

– В любом случае она мало что помнит, в этом я полностью уверен. А если что и помнит, то воспоминания ее не тревожат. Она жива и мучается, страдает от ран, от голода. – Эллиот замолчал.

Рамзес наклонился вперед:

– Где она?

– Дайте мне эликсир, и я помогу вам. Я сделаю все, что в моих силах. Мы же с вами не враги. Мы ведь не стали врагами, правда?

– Нет, не враги, – прошептал Рамзес. Голос его был спокоен, но глаза полыхали гневом. – Но я не могу дать вам эликсир. Он слишком опасен. Вы просто не понимаете этого.

– И тем не менее вы подняли ее из мертвых, словно какой-нибудь алхимик! – горячо заговорил Эллиот. – И вы предложите его Джулии Стратфорд, разве нет? И своему преданному другу Самиру?

Рамзес не ответил. Он прислонился спиной к стене, уставившись на графа немигающим взглядом. Эллиот встал.

– Я буду в отеле. Когда вы приготовите эликсир, позвоните мне. Я узнаю вас по голосу. Но будьте осторожны. И мы снова встретимся.

Опираясь на трость, он, не оглядываясь, зашагал к выходу. Лицо горело от стыда. Но это был его последний шанс, последняя призрачная надежда. Он разыграл все как по нотам, но сейчас чувствовал себя жалким ничтожеством.

Шагая в одиночестве по темному переулку, Эллиот в какой-то момент почувствовал страх. Привычная боль в суставах никогда не давала о себе забыть, а сейчас он подумал и о том, что его уже начала одолевать обычная старческая слабость. Сказывался преклонный возраст. Потом ему показалось, что Рамзес преследует его.

Эллиот остановился и прислушался. Из темноты не доносилось ни звука. Он пошел дальше.

Она стояла в гостиной. Она никак не могла понять, стоит ли ей убивать эту крикливую птицу. В данный момент тварь молчала, пританцовывая в своей клетке и тихо щелкая клювом. Птица была очень красива. Если она не будет орать, убивать ее не стоит. Это казалось Клеопатре довольно справедливым.

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

В обитаемый космос вернулись времена Великой Анархии. Разведка Межгалактического Союза ничего не спо...
Полицейский Джеймс Слейдермен откладывал личное счастье до лучших времен, когда он уволится из полиц...
В свои двадцать восемь Кейт достигла многого – блестяще окончила Гарвард, стала партнером в преуспев...
Красавица Марго Салливан никогда не забывала, что она всего лишь дочь экономки. Она мечтала о славе ...
Перед смертью все равны, как и перед богом. Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной ...
Четверо отчаянных отправляются в Драконовы горы, чтобы похитить из замка безумного миллионера знамен...