Джек Ричер, или Гость Чайлд Ли

Ричер посмотрел на нее поверх чашки. Белоснежная рубашка из египетского хлопка, воротник тринадцатого размера, аккуратно завязанный синий галстук, плавно огибающий небольшую, подвижную грудь. Мужские брюки с большими вытачками, чтобы не болтались на тонкой талии. Загорелое лицо, белые зубы, высокие скулы, голубые глаза, длинные светлые волосы.

– В моей комнате есть камера? – спросил Ричер.

– Что?

– Камера, – повторил он. – Для видеонаблюдения.

– Зачем?

– Я просто подумал, что это резервный план. На тот случай, если с Петросяном ничего не выгорит.

– Что вы имеете в виду?

– Почему присматривать за мной не назначили Пултона? По-моему, у него масса свободного времени.

– Я вас не понимаю.

– Да нет, все ты прекрасно понимаешь. И поэтому Блейк приставил ко мне именно тебя? Чтобы ты смогла со мной сблизиться, разыграв роль маленькой беззащитной девочки, которая заблудилась в темном лесу? Так что, если Блейку надоест пугать меня Петросяном, у него будет еще один способ выкрутить мне руки. Скажем, милая интимная сцена, ты и я в моей комнате, заснятая на видеокассету, которую Блейк пригрозит отослать Джоди.

Харпер вспыхнула.

– Я ни за что на свете не пошла бы на такое!

– Но Блейк ведь предлагал тебе, правда?

Она погрузилась в молчание. Ричер отвернулся к окну и допил кофе, разглядывая свое отражение.

– Блейк практически бросил мне вызов, – сказал он. – Сказал, что ты становишься адским псом, когда с тобой пытаются шутить.

Харпер продолжала молчать.

– Так или иначе, я не попался на удочку. Потому что я не настолько глуп. Я не собираюсь давать в руки Блейку дополнительное оружие против себя.

Харпер еще немного помолчала. Затем посмотрела на Ричера и улыбнулась.

– Значит, мы можем расслабиться? Оставить все позади?

Он кивнул.

– Правильно, давай расслабимся. Оставим все позади. Можешь надеть пиджак и перестать демонстрировать мне свою грудь.

Она снова вспыхнула.

– Я сняла пиджак, потому что здесь жарко. И только поэтому.

– Ладно, я не жалуюсь.

Снова отвернувшись к окну, Ричер всмотрелся в темноту на улице.

– Десерт будешь? – спросила Харпер.

Он кивнул.

– И еще кофе.

– Жди здесь. Я схожу принесу.

Она прошла к раздаче. В зале наступила тишина. Взгляды всех присутствующих были обращены на Харпер. Она вернулась с двумя порциями мороженого и двумя чашками кофе. И все это время за ней следили сто пар глаз.

– Приношу свои извинения, – сказал Ричер.

Нагнувшись, Харпер поставила поднос на стол.

– За что?

Он пожал плечами.

– Наверное, за то, что так смотрел на тебя. Должно быть, тебя от этого уже тошнит. На тебя все постоянно пялятся.

Она улыбнулась.

– Смотри на меня так, как тебе нравится, и я тоже буду смотреть на тебя, потому что ты не самый страшный урод на свете. Но дальше этого дело не пойдет, договорились?

Ричер улыбнулся в ответ.

– По рукам.

Мороженое, облитое сверху сливочным соусом, оказалось восхитительным. Кофе был крепкий. Ричер подумал, что, если прищуриться и отрезать остальных посетителей, эта столовая получит такую же высокую оценку, как и ресторан «Мострос».

– А чем здесь занимаются по вечерам? – спросил он.

– В основном отправляются домой, – сказала Харпер. – Но к тебе это не относится. Ты вернешься к себе в комнату. Приказ Блейка.

– Мы снова начинаем выполнять приказы Блейка?

Харпер улыбнулась.

– Некоторые.

– Ну хорошо, тогда пошли.

* * *

Она оставила его за дверью без ручки. Ричер постоял, слушая затихающие звуки ее шагов по ковру. Затем открылись двери лифта. Кабина с воем стала опускаться вниз. Наконец наступила тишина. Подойдя к телефону, Ричер набрал номер домашнего телефона Джоди. Включился автоответчик. Он позвонил на работу. Никто не ответил. Позвонил на сотовый. Абонент был временно недоступен.

Ричер прошел в ванную. Кто-то добавил к зубной щетке тюбик зубной пасты, одноразовую бритву и банку пены для бритья. На краю ванны стоял флакон шампуня. В мыльнице лежал кусок мыла. На вешалке – белые махровые полотенца. Раздевшись, Ричер повесил одежду на дверь. Включил душ и шагнул под струи горячей воды.

Постояв под душем десять минут, он выключил воду. Насухо вытерся.

Прошел голый к окну и задернул шторы. Лег на кровать и принялся внимательно изучать потолок. Отыскал видеокамеру. Объектив представлял собой черную трубку диаметром с десятицентовую монетку, заделанную глубоко в стык стены и потолка. Ричер снова взял телефон. Набрал те же три номера. Квартира. Ему ответил автоответчик. Работа. Тишина. Сотовый. Отключен или недоступен.

Глава 10

Спал Ричер плохо. Проснувшись еще до шести, он перекатился к тумбочке. Включил ночник и взглянул на часы. Ему было холодно. Он мерз всю ночь. Постельное белье было накрахмалено, и хрустящая ткань забирала тепло его тела.

Ричер взял телефон и набрал номер домашнего телефона Джоди. Услышал сообщение автоответчика. На работе никто не ответил. Сотовый телефон был отключен. Ричер долго держал трубку у уха, слушая, как компания мобильной связи снова и снова сообщает: «Абонент недоступен». Наконец он положил трубку и встал с кровати.

Подойдя к окну, Ричер раздвинул шторы. Комната выходила на запад, и на улице все еще царила ночная темнота. Быть может, с противоположной стороны здания уже взошло солнце. А быть может, еще не взошло. С улицы доносился приглушенный шум сильного дождя, стучащего по опавшей листве. Ричер отвернулся от окна и прошел в ванную.

Не спеша побрившись, он простоял пятнадцать минут под душем, под самой горячей водой, какую только мог вынести, пока не согрелся. Затем вымыл голову шампунем ФБР и насухо вытер волосы. Вышел из ванной и оделся, стоя рядом с кроватью. Застегнул рубашку и повесил на шею пропуск. Рассудив, что завтрак в комнату не подадут, Ричер сел на кровать и стал ждать.

Ему пришлось ждать сорок пять минут. Наконец раздался вежливый стук в дверь, и в замочной скважине заскрежетал ключ. Дверь открылась, и Ричер увидел Лизу Харпер, стоявшую на фоне ярко освещенного коридора. Молодая женщина лукаво улыбалась. Ричер не имел понятия почему.

– Доброе утро, – сказала Харпер.

Он вместо ответа поднял руку. Ничего не сказал. На ней был другой костюм. Темно-серый, с белой рубашкой и красным галстуком. Точная копия неофициальной униформы Бюро, но только от костюма пришлось отрезать большие куски ткани, чтобы он хорошо сидел на женской фигуре. Харпер распустила волосы. Длинные и слегка вьющиеся, они ниспадали ниже плеч. В ярком свете, проникающем из коридора, волосы казались золотистыми.

– Нам пора идти, – сказала она. – Совещание за завтраком.

Проходя мимо шкафчика, Ричер захватил свой плащ. На улице шел сильный дождь. Подняв воротник, Ричер вышел вслед за Харпер за дверь. Ночная темнота сменилась серыми предрассветными сумерками. Дождь был холодный. Харпер побежала, перепрыгивая через лужи, и Ричер последовал за ней на каком-то расстоянии, наслаждаясь тем, как красиво она смотрится в движении.

Ламарр, Блейк и Пултон уже сидели в столовой. Вокруг столика на четверых у окна сгрудились пять стульев. Агенты встретили подошедшего Ричера настороженными взглядами. Посреди столика стоял белый кофейник, окруженный перевернутыми чашками. Корзинка с пакетиками сахара и порционными сливками. Горка ложек. Салфетки. Корзина с пончиками. Стопка утренних газет. Харпер села за стол, и Ричер втиснулся рядом с ней. Ламарр не отрывала от него взгляда. Пултон отвернулся. Блейк, похоже, был чем-то позабавлен.

– Готов приняться за работу? – спросил он.

Ричер кивнул.

– Да, но только после кофе.

Пултон перевернул чашки, и Харпер разлила кофе.

– Вчера вечером мы связались с Форт-Диксом, – продолжал Блейк. – Переговорили с полковником Трентом. Он сказал, что уделит тебе сегодня весь день.

– Отлично.

– Кажется, он тебя очень любит.

– Нет, Трент передо мной в долгу, а это совсем не одно и то же.

– Хорошо, – сказала Ламарр. – Ты должен максимально использовать это. Ты знаешь, что искать. Сосредоточь внимание на датах. Найди тех, чей график дежурств совпадает с расписанием убийцы. Лично я считаю, что он делает это в конце недели отдыха. Возможно, не в самый последний день, потому что ему нужно еще вернуться на базу и прийти в себя.

Ричер улыбнулся.

– Замечательный пример дедукции, Ламарр. И за это тебе платят деньги?

Она в ответ лишь усмехнулась, словно ей было известно нечто такое, о чем он не подозревал.

– В чем дело? – спросил Ричер.

– Повежливее, – заметил Блейк. – Ты в чем-то не согласен с Джулией?

Ричер пожал плечами.

– Если отталкиваться только от дат, мы получим не меньше тысячи фамилий.

– В таком случае сузь круг поисков. Попроси Трента проверить женщин. Найди тех, кто служил с кем-то из них.

– Или служил с кем-то из тех, кого выгнали из армии, – добавил Пултон.

Ричер снова улыбнулся.

– Вижу, за этим столом собрались поразительно мозговитые люди. Мне даже как-то стало не по себе.

– Умник, а ты можешь предложить что-нибудь получше? – спросил Блейк.

– Я знаю, чем буду заниматься.

– Что ж, только не забывай, что поставлено на кон, хорошо? Смертельная опасность угрожает многим женщинам, в том числе и твоей.

– Я помню об этом.

– Тогда в путь.

Харпер поняла намек и встала. Поднявшись с места, Ричер последовал за ней. Трое агентов за столом проводили их загадочными взглядами. Задержавшись в дверях, Харпер обернулась и улыбнулась Ричеру. Тот остановился рядом.

– Почему все смотрят на меня так странно? – спросил он.

– Мы просмотрели кассету, – объяснила Харпер. – Ну, из камеры видеонаблюдения.

– И что?

Она не ответила. Ричер мысленно прокрутил свое пребывание в комнате. Он принял душ, походил из угла в угол, задернул шторы, лег спать, раздвинул шторы, снова принял душ, опять походил по комнате. И все.

– Я ничего не делал, – сказал он.

Улыбка Харпер стала еще шире.

– Да, не делал.

– Я все-таки чего-то не понимаю.

– Ну, видишь ли, как выяснилось, ты не захватил с собой пижаму.

* * *

Водитель подогнал машину к дверям и оставил ее с работающим двигателем. Харпер подождала, когда Ричер устроится в салоне, после чего села за руль сама. Машина проехала под дождем через контрольно-пропускной пункт, мимо базы морской пехоты и выехала на шоссе И-95. Харпер быстро понеслась на север по мокрому асфальту и уже сорок минут спустя подъехала к южным окраинам Вашингтона. Еще десять минут – и машина резко свернула направо, в северные ворота базы ВВС Эндрюс.

– Нам выделили специальный самолет, – объяснила Харпер.

Пройдя две тщательные проверки, они оказались у трапа перед маленьким реактивным «лиром» без эмблемы авиакомпании. Оставили машину на рулежной дорожке и поднялись в салон. Самолет покатил по взлетной полосе еще до того, как они успели пристегнуть ремни.

– До Форт-Дикса лететь около получаса, – заметила Харпер.

– До Макгуайра, – поправил Ричер. – Форт-Дикс – это база морской пехоты. Мы же приземлимся на базе ВВС Макгуайр.

Харпер встревожилась.

– А мне сказали, мы летим в Форт-Дикс.

– Совершенно верно. Это одно и то же место, просто у него разные названия.

Она скорчила гримасу.

– Чертовщина какая-то. Наверное, я никогда не смогу понять армию.

– Ну, ты особо не расстраивайся. Мы вас тоже не понимаем.

Через тридцать минут маленький самолет начал делать резкие развороты, заходя на посадку. Снижаться пришлось почти до самого конца в сплошной облачности, затем внезапно совсем близко показалась земля. В Нью-Джерси тоже шел дождь. Было пасмурно и уныло. Авиабаза сама по себе не слишком жизнерадостное место, а погода лишь все усугубила. Широкая и длинная взлетно-посадочная полоса предназначалась для огромных транспортных самолетов, с трудом поднимавшихся в воздух, и крошечный «лир» остановился, не пробежав и четверти ее длины, словно колибри, усевшаяся на автостраду. Развернувшись, самолет покатил по рулежной дорожке и наконец остановился в дальнем углу аэродрома. К нему под проливным дождем уже несся зеленый «шевроле». Водитель стоял у трапа, когда тот еще не коснулся земли. Это был лейтенант морской пехоты, лет двадцати пяти, быстро промокший под дождем.

– Майор Ричер? – спросил он.

Ричер кивнул и добавил:

– А это агент Харпер из ФБР.

Лейтенант даже не посмотрел на молодую женщину, как и предполагал Ричер.

– Сэр, полковник вас ждет, – сказал он.

– В таком случае в путь. Нельзя же заставлять полковника ждать, правда?

Ричер сел спереди вместе с лейтенантом, а Харпер пришлось устраиваться сзади. «Шевроле» выехал с Макгуайра в Форт-Дикс по узкой дороге с выкрашенными белой краской бордюрами, вдоль которой тянулись ряды складов и бараков. Машина остановилась у кучки кирпичных строений в миле от взлетно-посадочной полосы Макгуайра.

– Дверь налево, сэр, – сказал лейтенант.

Он остался ждать в машине, как и рассчитывал Ричер. Ричер вышел из машины. Харпер, съежившаяся от непогоды, последовала за ним, стараясь не отставать. Порывы сильного ветра заставляли струи дождя падать почти горизонтально. В административное здание вели с улицы три двери без табличек. Ричер открыл левую. Они с Харпер вошли в просторную приемную, заставленную металлическими столами и шкафами. В приемной царили стерильная чистота и абсолютный порядок. Горел яркий свет, боровшийся с полумраком за окном. За тремя отдельными столами работали три сержанта. Один из них, подняв взгляд, нажал кнопку телефона внутренней связи.

– Сэр, майор Ричер прибыл, – сказал он в трубку.

После непродолжительной паузы внутренняя дверь отворилась и из кабинета вышел мужчина. Высокий, поджарый, словно гончая; коротко остриженные темные волосы, тронутые на висках серебром. Мужчина протянул худую руку.

– Здравствуйте, Ричер, – сказал Джон Трент.

Ричер крепко пожал протянутую руку. Второй половиной своей карьеры полковник Трент был обязан тому, что десять лет назад Ричер изъял из официального доклада один абзац. Трент полагал, что абзац остался в докладе, отправленном начальству. Он пришел к Ричеру не для того, чтобы умолять, просить, торговаться, подкупать, а просто чтобы объяснить как офицер офицеру, почему он совершил эту ошибку. Трент хотел, чтобы Ричер понял: это действительно была ошибка, а не халатность и тем более не злой умысел. Он ушел, так ни о чем и не попросив, и стал молча ждать, когда обрушится топор. Однако этого не произошло. Через какое-то время доклад был опубликован, и абзац в нем отсутствовал. Трент так и не узнал, что Ричер даже не писал этот абзац. Прошло десять лет, в течение которых два офицера не имели возможности поговорить друг с другом. По крайней мере, до прошлого утра, когда Ричер позвонил из квартиры Джоди с просьбой о помощи.

– Здравствуйте, полковник, – сказал Ричер. – Это агент Харпер из ФБР.

Трент обошелся с молодой женщиной чуть более вежливо, чем его подчиненный. А может, он был неравнодушен к высоким блондинкам, одевающимся по-мужски. Так или иначе, он обменялся с Харпер рукопожатием. И возможно, задержал ее руку в своей чуть дольше необходимого. И возможно, даже улыбнулся, едва заметно.

– Рада познакомиться с вами, полковник, – сказала Харпер. – И заранее благодарю за содействие.

– Пока что я еще ничего не сделал, – заметил Трент.

– Сэр, мы рады встречать понимание везде, где только можно.

Трент отпустил ее руку.

– Боюсь, это можно сказать про строго ограниченное количество мест.

– Согласна, нам бы хотелось большего. Особенно если учесть, что все мы делаем одно дело.

Трент снова улыбнулся.

– Очень любопытная концепция, – сказал он. – Я сделаю все, что в моих силах, однако сотрудничество будет носить ограниченный характер. О чем вы, не сомневаюсь, и сами догадываетесь. Мы изучим личные дела и графики дежурств, во что я посвящать вас не собираюсь. Мы с Ричером займемся этим вдвоем. Речь идет о сведениях, составляющих государственную и служебную тайну. Вам придется подождать здесь.

– Весь день? – спросила Харпер.

– Столько времени, сколько потребуется. Вас это устраивает?

Не вызывало сомнений, что ее это не устраивало. Она молчала, опустив взгляд.

– Вы ведь не позволили бы мне знакомиться с конфиденциальными документами ФБР, – продолжал Трент. – Я хочу сказать, вы любите нас не больше, чем мы вас, разве не так?

Харпер обвела взглядом приемную.

– Я должна присматривать за ним.

– Понимаю. Ваш мистер Блейк объяснил мне вашу роль. Но вы будете находиться прямо здесь, перед дверью моего кабинета. Из него есть только один выход. Сержант освободит для вас стол.

Один из сержантов, не дожидаясь особого распоряжения, встал и указал Харпер на пустой стол, откуда просматривалась дверь кабинета. Молодая женщина медленно, неуверенно опустилась на стул.

– Здесь вам будет удобно, – сказал Трент. – Возможно, нам придется трудиться достаточно долго. Дело сложное. Не сомневаюсь, вам приходилось работать с бумагами.

С этими словами он провел Ричера во внутренний кабинет и закрыл дверь. Помещение было просторным: окна на две стены, книжные шкафы, сейфы, большой деревянный письменный стол, удобные кожаные кресла. Ричер сел в одно из них за стол и откинулся назад.

– Дайте мне две минуты, хорошо?

Трент кивнул.

– Читайте вот это. Изобразите сосредоточенное внимание.

Он протянул толстый скоросшиватель в выцветшем зеленом переплете. Раскрыв скоросшиватель, Ричер сделал вид, что погрузился в чтение. В папке содержались подробные данные о предполагаемых расходах горючесмазочных материалов на ближайшие полгода. Трент вернулся к двери. Широко распахнул ее.

– Мисс Харпер! – окликнул он. – Не желаете чашку кофе?

Украдкой взглянув через плечо, Ричер увидел, что Харпер пристально смотрит на него, оценивает кабинет, стол, кресла, шкафы.

– Спасибо, я хорошо устроилась.

– Отлично, – сказал Трент. – Если вам что-то понадобится, просто скажите сержанту.

Он закрыл дверь. Подошел к окну. Ричер снял с шеи закатанное в пластик удостоверение и положил его на стол. Встал. Трент отпер окно и распахнул его как можно шире.

– Времени у нас было в обрез, – прошептал он. – Но надеюсь, мы все устроили.

– Бюро сразу же купилось, – прошептал в ответ Ричер. – Я боялся, мне придется их долго уговаривать.

– Но откуда вы знали, что к вам будет приставлено сопровождение?

– Надеясь на лучшее, надо быть готовым к худшему. Сами прекрасно знаете.

Трент кивнул. Высунулся в окно и огляделся вокруг.

– Хорошо, идите. И удачи вам, друг.

– Мне нужен пистолет, – шепнул Ричер.

Трент решительно покачал головой.

– Нет, на это я пойти не могу.

– Очень нужен. Мне без него не обойтись.

Трент помолчал, размышляя.

– Черт побери, ну ладно, пистолет я вам дам, – наконец сказал он. – Но без патронов. Я и так уже подставил свою задницу под удар.

Открыв ящик стола, Трент достал «беретту» М-9. Такой же пистолет, какие были у ребят Петросяна, но Ричер сразу заметил, что на этом серийный номер сохранился нетронутым. Вытащив обойму, Трент один за другим извлек из нее патроны и бросил их в ящик.

– Потише! – торопливо прошептал Ричер.

Трент вставил пустую обойму в пистолет и протянул его Ричеру рукояткой вперед. Тот убрал «беретту» в карман плаща. Сел на подоконник. Развернулся и перекинул ноги наружу.

– Желаю приятно провести день, – прошептал он.

– И вам того же, – шепнул в ответ Трент. – Берегите себя.

Повиснув на руках, Ричер спрыгнул на землю. Он оказался на узкой дорожке. Дождь не прекращался ни на минуту.

Лейтенант ждал в «шевроле» с работающим двигателем. Ричер подбежал к машине и запрыгнул внутрь. «Шевроле» рванул с места еще до того, как захлопнулась дверца. Миля до Макгуайра заняла меньше минуты. Машина выскочила на бетон взлетно-посадочной полосы и подлетела к вертолету морской пехоты. Люк вертолета был открыт, несущий винт быстро вращался, рассекая спиралями дождевые капли.

– Спасибо, малыш, – бросил Ричер.

Выскочив из машины, он подбежал к вертолету и нырнул в темноту. Люк захлопнулся за ним, двигатель взревел, набирая обороты. Крылатая машина оторвалась от земли. Две пары рук подхватили Ричера и усадили в кресло. Он застегнул ремни, ему на голову водрузили шлем. Ожило переговорное устройство, и одновременно в кабине зажегся свет. Ричер разглядел, что сидит в складном кресле между двумя бортинженерами.

– Мы летим на аэродром береговой охраны в Бруклине, – обратился к нему пилот. – Так близко к цели, как только можно без того, чтобы заполнять полетный план, а полетный план сегодня в повестке дня не значится, верно?

Ричер прижал большим пальцем ларингофон к горлу.

– Меня это устраивает. И большое спасибо, ребята.

– Должно быть, полковник перед вами в неоплатном долгу, – заметил пилот.

– Нет, он просто меня любит, – откликнулся Ричер.

Пилот рассмеялся, и вертолет, развернувшись, лег на курс.

Глава 11

Аэродром береговой охраны в Бруклине находится на восточной окраине парка Флойда Беннета, на берегу Ямайкского залива напротив острова Раффл-Бар, ровно в шестидесяти милях к северо-востоку от авиабазы Макгуайр. Пилот вертолета, что называется, не убирал ногу с педали и совершил перелет за тридцать семь минут. Совершив посадку в центре круга с огромной буквой Н в середине, он перевел двигатель на холостой режим.

– У вас есть четыре часа, – сказал он. – Ждать не будем. Если задержитесь, вам придется рассчитывать только на себя. Все понятно?

– Все.

Отстегнув ремни, Ричер снял шлемофон и сбежал по трапу, еще не успевшему опуститься до конца. На бетонке стоял темно-синий седан с номерами военно-морского флота. Двигатель работал, правая передняя дверь была открыта.

– Вы Ричер? – крикнул водитель.

Ричер кивнул и сел в машину. Водитель нажал на газ.

– Я из флотского резерва, – сказал он. – Помогаем полковнику Тренту. Так сказать, взаимодействие родов войск.

– Спасибо за помощь.

– Не стоит благодарности. Так куда мы направляемся?

– В Манхэттен. В Чайна-таун. Знаете, где это?

– Знаю ли я? Да я там ужинаю три раза в неделю.

Он свернул на Флэтбуш-авеню и проехал по Манхэттенскому мосту. Машин на дорогах было мало, но все равно после реактивного «лира» и вертолета наземный транспорт казался Ричеру ужасно медленным. Прошло целых тридцать минут, прежде чем он наконец очутился там, куда хотел попасть. Моряк свернул под мостом и остановился у пожарного гидранта.

– Я буду ждать вот здесь, – сказал он. – Развернувшись в обратную сторону, ровно через три часа. Так что не опаздывайте, хорошо?

– Постараюсь, – пообещал Ричер.

Выйдя из машины, он дважды стукнул по крыше. Перешел улицу и направился на юг. В Нью-Йорке было холодно и сыро, но дождя не было. Солнца тоже. Лишь смутное светлое пятно на небе там, где оно должно было быть. Остановившись, Ричер постоял на месте. Отсюда было двадцать минут пешком до работы Джоди. Ричер двинулся дальше. Это займет лишних двадцать минут, которых у него не было. «Сначала то, что должно быть сделано в первую очередь». Это непреложный закон. Кроме того, возможно, за конторой Джоди установлено наблюдение. А он ни в коем случае не должен сегодня показываться никому на глаза в Нью-Йорке. Покачав головой, Ричер пошел дальше. Заставил себя сосредоточиться. Взглянул на часы. До обеда было далеко, и он забеспокоился, не прибыл ли слишком рано. С другой стороны, быть может, наоборот, сейчас как раз самое время. Определить заранее невозможно. А опыта у него никакого не было.

Через пять минут Ричер снова остановился. Если где-то ему и повезет, то на этой самой улице, по обеим сторонам которой сгрудились китайские рестораны, яркие кричащие вывески в красных и желтых тонах. Море вывесок, написанных иероглифами. Повсюду крыши в духе пагод. Вдоль тротуаров машины в два ряда: легковые и маленькие грузовички. У стен домов корзины с овощами и рыбой. Ричер дважды прошел вдоль улицы, туда и обратно, внимательно оглядывая место, изучая его, заглядывая в переулки. Ощупал пистолет в кармане и снова принялся разгуливать по улице, выискивая тех, кто был ему нужен. Они должны быть где-то здесь. Если, конечно, он не пришел слишком рано. Прислонившись к стене, Ричер стал ждать. Их будет двое. Двое мужчин, идущих рядом. Ричер внимательно разглядывал прохожих. Пары встречались часто, но это были не те, кого он искал. Нет, тех, кто ему нужен, не было. Он пришел слишком рано.

Сверяясь с часами, Ричер видел, как неумолимо идет время. Оторвавшись от стены, он снова прошелся по улице. Смотрел на двери, мимо которых проходил. Ничего. Заглядывал в переулки. Ничего. Время шло. Ричер прошел квартал на юг и квартал на запад и попытал счастья на другой улице. Ничего. Постоял на перекрестке. По-прежнему ничего. Прошел еще один квартал на юг и один на запад. Ничего. Прислонившись к чахлому деревцу, Ричер стал ждать, а часы на руке громко отстукивали время. Ничего. Ричер вернулся в исходную точку. Улицы заполнились народом, спешащим на обеденный перерыв. Затем стали снова пустеть. Из ресторанов вытекало больше людей, чем втекало внутрь. И вместе с ними истекало его время. Ричер дошел до конца улицы. Снова взглянул на часы. Он прождал уже целых два часа. У него остался всего час.

Ничего не происходило. Толпа обеденного перерыва схлынула, и улица снова стала пустынной. Подъезжали грузовички, останавливались, разгружались, отъезжали. По небу неслись низкие серые тучи. Время шло. Ричер прошел на восток и на юг. Там тоже ничего. Вернулся назад, поднялся по одной стороне улицы и возвратился по противоположной. Постоял на углу, постоянно сверяясь с часами. Осталось сорок минут. Полчаса. Двадцать минут.

Наконец он их увидел. И вдруг понял, почему они появились только сейчас, а не раньше. Они ждали, чтобы кассы ресторанов наполнились деньгами пообедавших. Их было двое. Естественно, китайцы, молодые; длинные черные прямые волосы до воротника. Темные брюки и светлые куртки, шеи повязаны шарфами, словно своего рода форма.

Они не скрывались. Один нес сумку на молнии, другой – тетрадь с ручкой, вставленной в спиральную пружину. Парочка заходила по очереди в каждый ресторан, неторопливо, нагло. Выходили на улицу, один закрывал сумку, другой что-то заносил в тетрадь. Один ресторан, два, три, четыре… Прошло пятнадцать минут. Ричер следил за парочкой. Пересек улицу, пошел впереди них. Подождал у двери ресторана. Проследил, как они зашли внутрь. Не сказав ни слова, подошли к старику за кассой. Старик сунул руку в кассу и достал пачку денег. Оговоренная сумма, подготовленная заранее. Тип с тетрадью взял деньги и протянул их своему напарнику. Записал что-то в тетрадь. Пачка исчезла в сумке.

Пройдя вперед, Ричер свернул в узкий переулок, разделяющий два соседних здания. Затаился и стал ждать, прижимаясь к стене, так, что заметить его можно было только слишком поздно. Взглянул на часы. У него оставалось меньше пяти минут. Ричер попытался просчитать, сколько ему еще ждать. Мысленно представил себе ленивую, самодовольную поступь китайцев. Просчитал ее в голове шаг за шагом. Надо подождать еще немного. Еще. Наконец он резко шагнул из переулка и столкнулся с парочкой лицом к лицу. Китайцы буквально налетели на него. Схватив обоих за шиворот – одного правой рукой, другого левой, – Ричер развернул их и со всего размаха толкнул лицом в стену. Тот, которого он схватил правой рукой, описал дугу большего радиуса и поэтому ударился сильнее. Когда китаец отлетел от стены, Ричер с силой врезал ему локтем в солнечное сплетение, и тот сполз на асфальт. Больше он не поднимался. Это был тип с сумкой.

Второй, выронив тетрадь, потянулся к карману, но Ричер достал «беретту» Трента быстрее. Шагнул вперед и направил пистолет вниз, пряча его в полах своего плаща и целясь китайцу в колено.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Настоящее издание стихотворений является вторым сборником стихов Сергеевой Людмилы Ивановны. Первый ...
Настоящее издание является первым изданием автора – Сергеевой Людмилы Ивановны: в память о родителях...
Случается, что путешествие начинается там, где его совсем не ждали, а свадьба лучшей подруги едва не...
«Ангел Кумус» - книга о женщинах, мужчинах, детях, животных и богах.Однажды женщина решила спрятатьс...
Замысел книги о старинных русских мастерах-изобретателях возник вскоре после окончания Великой Отече...
Путешественник и торговец XIII века, Марко Поло (1254–1325), родился в семье венецианского купца. В ...