Ставка в чужой игре Квирк Мэтью

Господи, он никогда не отвечает напрямик.

– Вы меня увольняете?

– Если вы сейчас уйдете, боюсь, этим может кончиться.

Поняв, что впредь уже не буду работать с этим типом, я испытал больше радости, чем беспокойства.

– Я ухожу, – решил я и положил двадцатку на стойку бара. – Большое спасибо, что были моим клиентом.

Глава 20

Я примчался домой и отыскал Линча. Тот читал газету, сидя в машине за углом неподалеку от моего дома. Рядом с ним сидел тип в очках. Я постучал в окно, стекло опустилось.

– Какой ваш знак зодиака? – спросил Линч.

– Что?

– Признавайтесь.

– Козерог.

– «Сегодняшнее новолуние может стать началом большого приключения. Многие совершат путешествия в восхитительные места, которые могут полностью изменить их жизнь», – прочел он из газеты. – Вполне благоприятный прогноз. Садитесь в машину.

– Куда мы поедем?

– Я нашел вам бейсбольный мяч.

Я сел. Мы пересекли реку и направились на юг. Линч засыпал меня вопросами. Я рассказал, что сперва хочу установить камеру в кабинете, а дальше выложил все, что узнал о следовании директивы из Вашингтона в Нью-Йорк.

Он никак это не комментировал, лишь медленно кивал, оценивая мои успехи. Мы проехали мимо базы ВВС «Бойлинг» в пустынную местность на юго-востоке. Линч свернул на большую песчано-гравийную проплешину, окруженную болотом. Несколько рыболовных катеров ржавели на приколе или лежали на боку.

– Идите за мной, – велел Линч, вылезая из машины.

– Что-то здесь не пахнет коллекционными спорттоварами, – заметил я.

– Всему свое время.

Линч повел меня к двухэтажному дому с наблюдательной площадкой на крыше – какому-то заброшенному офису этой пристани. Его напарник остался в машине, охраняя нас. Линч остановился у двери, достал пистолет и взвел курок. Потом указал на дверь.

– В банке такой же замок, – пояснил он и взглянул на часы. – У вас четыре минуты.

Я опустился на колени и осмотрел замок. «Медеко». У меня были при себе отмычки от Картрайта, но этот замок, хотя и более старый по конструкции, был из числа самых трудных для взлома.

Чтобы его открыть, надо поднять на правильную высоту шесть штифтов с высоким уровнем защиты – с зубчиками и ложными углублениями. Но это самая легкая часть. «Медеко» столь надежны из-за того, что поднятые на правильную высоту штифты приходится повернуть вдоль вертикальной оси до правильной ориентации. У штифтов по бокам есть углубления, которые, если их выстроить в ряд, позволяют бронзовой детальке, называемой боковым стержнем, отодвинуться и дать цилиндру свободно вращаться.

– Это невозможно, – заявил я и повернулся. – Мне нужна…

Линч уже держал ее: тонкая проволока, загнутая на конце под прямым углом. Теоретически она позволит мне провернуть штифты.

– Так это экзамен?

– Мы не можем послать на дело любителя.

– Бога ради, и не посылайте. Я и есть любитель. И мне эта работа не нужна. Вы не особенно меня соблазнили.

– Вы в любом случае в наших руках. Покажите все, на что способны. А если не справитесь, то станете расходным материалом. Вас можно будет заменить.

– Даже в идеальных условиях мне нужно десять минут…

Он поднял пистолет. Вспышка ослепила меня. Грохот на таком расстоянии был оглушительным. В ушах зазвенело. Пошатнувшись, я шагнул в сторону. Выбитый пулей гравий ударил в цементную стену офиса. Линч опустил пистолет.

– Три с половиной минуты. Не тратьте зря мое время.

– Взломать дверь?

– Только вскрыть замок. Никаких повреждений. Никаких следов.

Отмычки были новенькие, производства «Саузерн орднанс»,[39] с удобными пластиковыми рукоятками. Ненавижу дорогие отмычки. Работать ими – это как вести «меркури-сейбл». У меня не было «чуйки», нужной для такого замка. Я вообще никогда не вскрывал настолько крутые замки. И даже близкие по сложности. Это было все равно что перейти из любительской футбольной команды в профессиональную.

Я вставил динамометрический ключ в шпоночную канавку и слегка надавил, ощупывая вокруг проволочной отмычкой. Какое-то время ушло на то, чтобы понять общую конструкцию.

– Две с половиной минуты.

Чтобы справиться со штифтами, я специально нарушил их порядок, чуть ослабил нажим ключа и начал опускать по одному.

– Две минуты.

Я стал обрабатывать их от заднего к передним и, кажется, справился с тремя. Но при таком сложном замке понять наверняка было невозможно.

– Одна минута.

Линч шагнул мне за спину и наставил пистолет.

«Расходный материал, как Сакс», – подумал я и вспомнил сцену на Молл. Это не помогло. Несмотря на холод, рубашка пропиталась потом. Сердце колотилось слишком сильно, мешая улавливать пальцами малейшие перемещения штифтов.

Я пока так и не ощутил того легкого смещения цилиндра, которое подсказало бы, что я поднял штифты на нужную высоту и теперь могу заняться боковым стержнем. Что-то было сделано неправильно. Я сохранил нажим ключа и начал все заново.

Ошибка оказалась в пятом штифте.

– Тридцать секунд.

Я работал, но уже потерялся, орудуя вслепую и не будучи в состоянии отличить правильное положение шпоночной канавки от неправильного. Времени разбираться с этим не было. Пора поворачивать и молиться, чтобы штифты стояли на правильной высоте. Я вставил проволочку.

– Двадцать.

За спиной хрустнул гравий. Я был на коленях, Линч стоял сзади.

– Десять секунд.

У меня начали дрожать руки. Я чувствовал, как замок запирается, штифты опускаются. Вся работа насмарку.

– Пять.

Он приставил ствол к моему затылку. Я возился с проволочкой. Руки настолько дрожали, что пальцы почти не слушались.

– Ноль.

Я ощутил, как ствол вдавился в кожу.

– Щелк.

* * *

Линч не выстрелил. Вытянув руку, он положил ладонь на мою – ту, в которой я держал динамометрический ключ. Потом шагнул в сторону. Зрачок ствола смотрел мне в глаз.

– Отойдите, – велел он.

Похоже, он хорошо знал, как надо обращаться с ключом. Я встал и отошел на шаг, не сводя глаз с пистолета.

Линч медленно ослабил давление на ключ. В его глазах появилась сосредоточенность: он почувствовал, как штифты упали на исходные места. Опытной руке было нетрудно понять, сколько из них я перевел в правильное положение. И эти штифты решат мою судьбу, как жюри присяжных.

Он сжал губы, оценивая мою работу. Пальцы стиснули рукоятку пистолета. Большой поднялся и вернул предохранитель на место.

– Пять штифтов. Возможно, и шесть, – подытожил он. – Про боковой стержень ничего сказать нельзя.

Он убрал пистолет в кобуру.

– Вам нужно уложиться в четыре минуты, иначе в банке вы станете покойником.

Я оттолкнул его:

– Если вы еще раз наставите на меня пистолет, я вас убью, клянусь!

Подручный Линча шагнул к нам, но Линч махнул ему, чтобы не приближался.

– Думаете, это было страшно? Дождитесь настоящей работы. Это безответная любовь, Майк. Полиция Федерального резерва не даст вам второй попытки. Они просто всадят вам в голову пару пуль.

После пережитого страха во рту остался мерзкий привкус, словно я пососал монету. Я с минуту постоял, успокаиваясь. Хотя это испытание и привело меня в ярость, Линч был прав. Это не игра. Сегодня замок меня победил. И если я не справлюсь в нужный момент, то окажусь на кладбище или в тюрьме.

– Так я пойду? – спросил я.

– Пока идите. Нужен замок для тренировки?

– У меня есть.

– Радуйте меня, Майк. Тогда и у вас, и у ваших близких все будет хорошо.

– Я собираюсь провести разведку в ФР.

– Когда?

– Завтра. С Джеком.

– Хорошо.

Линч махнул напарнику, тот подошел с толстым рулоном банкнот. Линч отсчитал стопку полусотенных и сунул их в конверт.

– Нужны какие-нибудь материалы?

– Я обо всем позаботился.

– Как поживает ваша скромная юридическая практика?

– Просто отлично, – солгал я.

– Сколько я вам заплатил в прошлый раз?

– Десять центов. Но я их не взял и эти деньги тоже не возьму.

Он протянул конверт.

– Не хочу, чтобы вы считали это вымогательством, – сказал он.

– Ага – не дай бог я вдруг подумаю, что вы какой-то уголовник. Оставьте деньги себе.

– Я плачу своим людям. И хорошо плачу. Вы возьмете деньги. – (Конверт коснулся моей груди.) – Я не позволю вам провалить дело, подготовив его по дешевке.

– Нет.

– Я не доверяю тем, кем не владею.

Напарник Линча извлек пистолет. Линч сложил конверт пополам и сунул его в карман моего пиджака.

– Завтра, после Нью-Йорка, вы мне расскажете, как собираетесь раздобыть директиву.

Так, планы придется менять. Увиливать и играть с ним не получится. Если он перестанет мне верить, то немедленно явится за всем, что мне дорого.

Он оставил меня наедине с очкариком и отошел, чтобы проверить свой телефон. На поясе он носил два мобильника и сейчас достал дешевую «раскладушку», наподобие моей предоплаченной. Я уже видел ее. Похоже, он ею пользовался только для этого дела.

– Пора ехать, – сказал он.

Глава 21

Когда я прибыл домой, Энни сидела в гостиной и разговаривала по беспроводному телефону.

– Папа… Папа… – Она говорила громко, пытаясь вставить слово, но безуспешно. – Для этого уже поздновато. До свадьбы всего две недели.

В последнее время Кларк совершал много заграничных поездок, мотаясь на Ближний Восток и в Южную Америку.

С брачными планами возникала напряженка. Становилось ясно, что кланы Фордов и Кларков взорвутся, когда их смешают. Мы с Энни два дня вели битву из-за отелей. Я хотел, чтобы рядом были мои близкие, но выбранный бабушкой Энни отель был им не по карману. А Кларки ногой не ступят в тот, где предлагают бесплатный завтрак.

Другой проблемой стала кипучая деятельность моего отца. Он только что назвал мне еще парочку имен для добавления в список приглашенных – в последнюю минуту. Проведя много времени за решеткой, он горел желанием снова собрать всю семью. К сожалению, половина гостей с его стороны либо успела умереть, либо отбывала срок. Похоже, он думал, что его доля в списке сокращению не подлежит, и потому, когда по разным причинам вычеркивались прежние кандидаты, подбрасывал все новые имена, и это сводило с ума и меня, и Энни.

– Кажется, я забыл про одного кузена… – говорил он и начинал рыться в ящике стола в поисках старой адресной книжки моей мамы.

Неудивительно, что звонок Кларка довел Энни до белого каления.

– Прекрасно, – бросила она в трубку, не скрывая гнева. – Я пошлю их юристам.

Она прервала разговор не попрощавшись. Подходя к гостиной, я предполагал увидеть ее раздраженной. Но вот чего я не ожидал, так это того, что она швырнет трубку на кушетку. Я успел ее подхватить, не дав срикошетить на пол.

– Господи, – сказала она, – у тебя никогда не возникало готовности кого-нибудь убить?

Я склонил голову набок. Вообще-то, возникало, и не раз. Довольно странный вопрос, если вспомнить все, что нам с Энни довелось пережить.

– Извини, – сказала она. – Звонил мой гребаный папаша.

Я прикинул варианты:

– Если мы его убьем, это сэкономит одно место за свадебным столом, но нам, скорее всего, придется разориться на смокинг еще для кого-то. Так что шансы пятьдесят на пятьдесят. Решать тебе. Что он выкинул на этот раз?

– Он и бабуля. Они меняют все. Дальше уже некуда. По-моему, они хотят сделать свадьбу настолько дорогой, чтобы я чувствовала себя перед ними в неоплатном долгу. Мне уже просто некогда этим заниматься. А сейчас нужно лететь по работе в Пало-Альто.

– Когда?

– Рейс через час.

Она только что выиграла крупное дело по интеллектуальной собственности. Вот для чего старший партнер приглашал ее в клуб «Космос»: для разговора на эту тему. Он захотел, чтобы она сделала свою стратегию общенациональной.

На столе перед ней лежал счет за свадебное платье от Оскара де ла Ренты. Слава богу, мне было не видно сумму.

– Когда он снова начнет тебя доставать, скажи, что его деньги тебе не нужны.

– Милый, но свадьба становится очень дорогой. Ты уверен?

В кармане брюк у меня лежал конверт от Линча, до того набитый наличными, что на нем было неудобно сидеть.

– Абсолютно. Я обо всем позабочусь. Но там было что-то еще? Твой папуля уже давно обдумывает эту тему.

Она говорила что-то насчет юристов.

– Он устраивает поставщикам тяжелые времена.

– Хочет изменить условия?

– Насчет этого не волнуйся.

Я взглянул на стол и увидел испещренные пометками контракты.

– Компенсационные выплаты? – осведомился я.

Она медленно выдохнула. Похоже, я раскрыл ее тайну.

Я засмеялся:

– На случай, если ты передумаешь? – Я покачал головой. – Страхует свои сделки.

Возможно, он просто боялся, что свадьба расстроится. При нашем последнем визите Кларк даже соизволил сменить открытое презрение ко мне на затаенную неприязнь. Он отправил меня с глаз долой в компании собачьего дрессировщика, и всю вторую половину дня я провел в обществе гончих. Возможно, он сдался. Он ведь наверняка понял, что свадьба состоится в любом случае. Мне было приятно завоевать толику уважения, отказавшись от его денег в Нью-Йорке.

– Это его работа, – пояснила Энни.

– Прекрасно. А я получу другую часть ставки. Тебя. Не возражаешь?

– Нисколечко, – отозвалась она и обняла меня за талию. – Зря я обошлась с ним так сурово.

– А я считаю, что ты еще очень мягка.

– Вовсе нет. Я даже думаю, уж не заболел ли он. Когда я в последний раз была дома, он был какой-то сам не свой. Подавленный, вялый. И еще: когда мы были в загородном доме, он поговорил у себя в кабинете по телефону и вышел с совершенно убитым видом.

– Может, получил плохие новости с биржи?

– Нет. Он от такого только крепнет, любит давать сдачи, идти ва-банк, воевать.

Она подошла к чемодану и принялась выбрасывать из него одежду в корзину для стирки и укладывать чистую. В последнее время он был всегда наготове.

– У моего отца появилось еще несколько кандидатов, – сообщил я.

– Сколько?

– Четверо. Из округа Флойд.

– Боже! И кого мы посадим рядом?

Я изучил план размещения гостей за боковым столом так, словно это была карта минного поля, и посмотрел на Энни.

– Никого, – признал я.

Она тряхнула головой:

– Попробуй что-нибудь придумать. Мне уже пора в Рейган.[40]

– Я тебя подвезу.

– Ты поздно вернулся. Джек?

– Нет, работа. Погряз в мелочах, а потом Марк Филипс похитил меня выпить.

– Как прошла ваша встреча?

Я подумал.

– Полагаю, мы наконец-то движемся в правильном направлении.

– Отлично. Ты в хорошем настроении.

– Правда?

– Да. Вид у тебя очень… даже не знаю… энергичный.

– Спасибо.

Я-то считал, что после стычки с Линчем выгляжу полной развалиной, но как знать? Одним из плюсов отъезда Энни являлось то, что ей было некогда обращать слишком пристальное внимание на мои уходы и возвращения. А если свадебные планы напрягут меня слишком сильно, я утешусь своим новым хобби – грабить банки с приставленным к голове пистолетом.

У меня имелись кое-какие подозрения насчет причин моей бодрости, но мне не хотелось излишне задумываться о том, что в глубине души я испытывал наслаждение. И теперь, когда я лишился главного клиента, а в кармане у меня лежала толстая пачка грязных денег, мне все сильнее казалось, что я, как твердил Ларри Кларк, был обычным преступником.

Я вспомнил сегодняшний разговор с Линчем, который состоялся у нас на прощание. Он похвалил меня за проделанную работу.

– Передохните, Майк, – посоветовал он. – Я думаю, что вы справитесь с этим делом. У вас врожденный талант.

Именно этого я и боялся.

Глава 22

На следующее утро мне предстояло собрать пожитки и отправиться в Нью-Йорк. Сперва я заехал к отцу, потом – к Картрайту. У него всегда была репутация человека со связями, но меня все равно впечатлило, когда он выложил мяч с чемпионата по бейсболу две тысячи четвертого года, подписанный большинством игроков команды «Ред сокс». Я решил не спрашивать, как он его раздобыл, поскольку способ вряд ли был честным.

У Дерека я забрал флешки, выслушал краткий курс сетевой анонимности, получил от него заверение в том, что на флешках не было ничего, что могло бы его идентифицировать, и выдал ему двести баксов.

По пути в Нью-Йорк я заехал за Джеком.

– Поведешь ты, – сказал я. – Мне надо поработать на телефоне.

Джек сел в машину, прихватив стаканчик с кофе, пар от которого затуманил стекло.

– Отличная погода, – заметил он.

На улице было плюс три. По ветровому стеклу моросил дождик. Преступники любят плохую погоду: меньше свидетелей.

Джек включил заднюю передачу и начал было выезжать с дорожки на улицу, но внезапно остановился и вернул машину на парковку.

– Нет.

– Что?

– Не могу.

– Ты что, выходишь из игры?

– Ты выходишь. Не могу допустить, чтобы ты так рисковал. Я сам справлюсь. Поезжай домой.

– А я не допущу, чтобы ты действовал в одиночку.

– Это я вляпался, Майк. Я виноват. Мы так и не поговорили начистоту, поэтому у меня не было возможности сказать тебе это, но я чертовски горжусь тобой. И всем, что рассказал про тебя отец. И я не перестану этим хвастаться. Ведь мой брат закончил колледж, а потом отправился в Гарвард, черт побери! Мои приятели, наверное, думали, что это часть какой-то мудреной аферы. – Он рассмеялся и подался вперед, положив левую руку на руль. – Но когда мне было хреново, это давало надежду, Майк, что и я могу измениться. Покончу с прошлым и заживу нормальной жизнью. Поэтому спасибо тебе. У тебя отличная девушка. Ты живешь хорошо и достойно. И я не могу допустить, чтобы мои косяки все это погубили. Так что поезжай домой.

Я глотнул кофе, прислушался к механическому шуршанию дворников.

– Спасибо, Джек, но именно поэтому я и влез в это дело. На карту поставлено все, ради чего я трудился, и я не могу отойти в сторонку и смотреть, как ты будешь исправлять свои ошибки. Только не обижайся. Я понял тебя и ценю твои слова. Я тоже виноват в том, что ситуация стала только хуже. И теперь это мое дело. Я разберусь с этой братией и сохраню жизнь, которую заслужил. Иногда требуется немного испачкать руки, чтобы остаться чистым. Поехали.

* * *

Мы отправились в Нью-Йорк. Мне требовалось точно знать, что происходит в «федеральные дни», когда комитет в Вашингтоне принимает решение, и в чьи руки попадает директива на пути от Вашингтона до Нью-Йорка, поэтому я начал названивать по плану, составленному на основании прежних звонков.

Как я узнал, таких людей были буквально считаные единицы. Директива – лучше всего охраняемая правительственная информация после тайн, относящихся к государственной безопасности. Еще бы! Достаточно изменить на четверть процента единственное число в директиве – целевую процентную ставку Федерального резерва, – и это отразится на всей мировой экономике. Доступ к этому документу, помеченному «1 класс КООР[41] – для ограниченного круга лиц», за пределами комнаты заседания комитета ФР был ограничен лишь горсткой людей, и только на основе принципа служебной необходимости. Одним из них и был старший вице-президент, мой фанат «Ред сокс». Однако, несмотря на все, что я узнал, мне так и не удалось выяснить, какие средства они используют для передачи информации из Вашингтона в Нью-Йорк.

Джек разрабатывал собственные схемы:

– Я считаю, что Нью-Йорк – это ошибка, Майк. Они ведь должны доставить директиву в Казначейство еще и в Вашингтоне.

– Ее туда отнесут.

– Вот и я о том же. Что, если мы изобразим из себя получателей? Устроим там фальшивый офис, или вроде того?

– И нам всего-навсего нужно будет вломиться в Казначейство и изобразить там фальшивый офис да еще так, чтобы никто этого не заметил?

– Не совсем так, но почти. Или иначе: перехватываем настоящего курьера, приставляем к его башке пистолет на глазах у охранников, а сами изображаем другого курьера. И они отдадут нам документ, чтобы его защитить.

– Ты выдал на редкость паршивый план в духе «Острова Гиллигана».

Джек потер лоб:

– Сам знаю. План ужасный. У меня уже мозги переклинило.

Джек сдался. Он никогда не играл по таким высоким ставкам.

* * *

Мы приехали на Манхэттен вскоре после полудня и оставили машину в гараже на Перл-стрит. Джек нахлобучил капюшон плаща, потом вытащил из сумки газету.

Я выбрался из машины. Весь путь мы проделали без остановок, и ноги у меня настолько затекли, что даже пошатывало, словно я две недели провел на палубе в море.

– У тебя в сумке есть что-нибудь подозрительное? – спросил я.

– Конечно.

– Оставь здесь. Все, что не стал бы показывать копу.

Джек переложил в бардачок набор отмычек, баллончик с перцовым газом, дубинку и нож с выкидным лезвием.

– Это все?

– Да.

Направившись в сторону Мейден-лейн, мы прошли под строительными лесами. Я мысленно начал составлять список грузовиков и заурядных обитателей этого района: перевозчиков и подрядчиков по монтажной части, доставщиков и банкиров.

Мы свернули в сторону Граунд-Зиро,[42] к банку Федерального резерва и Нью-Йоркской фондовой биржи. Меня все еще пошатывало, но теперь уже больше от страха. Если учесть службу охраны банка, местную полицию и видеокамеры на каждом углу, то здесь находился самый охраняемый участок недвижимости в стране – возможно, за исключением Белого дома.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Острые респираторные вирусные инфекции характеризуются поражением различных отделов верхних дыхатель...
Когда скромная сиделка Коллин Фолкнер получает в наследство от своего покойного пациента Джея-Ди Лэс...
В книге рассматриваются проблемы становления и развития российского конституционализма как правового...
Брианна Блэк превратила организацию вечеринок в настоящее искусство. Только в кругу друзей она может...
«Жизнь – это футбольное поле», – считает десятилетний Димка, для которого нет ничего важнее футбола....
«Впервые в теории и практике российско-китайского сотрудничества вышла в свет совместная работа учен...