Черная часовня Дуглас Кэрол
Дельфин также прочла роман в рукописи, обеспечив мне поддержку, поиск информации и разъяснение тонкостей французской фразеологии.
Если какие-либо из особенностей не соблюдены, это продиктовано лишь традицией обращения англичан с французскими словами или стремлением автора привнести в текст некоторую литературную вольность во имя большей художественности романа.
Дельфин и Тьерри столь упорно и неутомимо разыскивали следы конкретных названий улиц и фактов истории, что произвели бы впечатление на самого Шерлока Холмса.
Также благодарю обоих моих соратников за предоставление мне почетного членства в Центре исследований холмсианы и Викторианской эпохи. Я счастлива, что в конце романа «Доброй ночи, мистер Холмс!» решила переселить Ирен Адлер из Лондона в Париж, где ее так тепло приняли и где книги о ней постоянно переиздаются.
Кроме того, чрезвычайно полезной оказались Барбара Питерс из книжного магазина «Ядовитое перо» (Скотсдейл, Аризона) и Август Пол Алески-младший, исследователь загадки Джека-потрошителя из книжного магазина «Сыщики всех веков» (Форест-парк, Иллинойс). Я глубоко признательна им за помощь.