Сосны. Заплутавшие Крауч Блейк
В театре воцарилась тишина.
– Итан, не могли бы вы отойти в сторонку и позволить мне сказать словцо? – спросил Пилчер.
Итан отступил от света рампы.
Мгновение Пилчер просто пристально смотрел туда, откуда его снимала камера. Наконец он сказал:
– Некоторым из вас я известен как доктор Дженкинс. Мое настоящее имя Дэвид Пилчер, и я буду говорить коротко и ясно. Все, что только что рассказал ваш дорогой шериф, – правда. Если вы думаете, что я здесь для того, чтобы объясниться или извиниться, позвольте вас в этом разубедить. Все, что вы видите – абсолютно все, – создал я. Этот город. Этот рай. Технологию, которая сделала возможным ваше присутствие здесь. Ваши дома. Ваши постели. Воду, которую вы пьете. Еду, которую вы едите. Работу, которая занимает ваше время и заставляет вас чувствовать себя людьми. Вы дышите по одной-единственной причине: потому что я это дозволяю. Позвольте показать вам кое-что.
Изображение Пилчера сменилось видом с воздуха на огромную равнину, на которой стая в несколько сотен аберов пересекала волнующуюся траву. Стая двигалась под голос Пилчера, заполнивший театр:
– Вижу, у вас там на сцене лежит мертвым один из этих монстров. Все вы должны хорошенько на него посмотреть и понять, что за пределами безопасных Заплутавших Сосен их миллионы и миллионы. Вот как выглядит маленькая их стая.
Пилчер появился снова, только теперь он сам держал камеру, и лицо его занимало всю поверхность экрана.
– Давайте говорить прямо. За последние четырнадцать лет я – единственный Бог, какого вы знали, и в ваших интересах продолжать действовать так, будто я все еще им являюсь.
Из темноты вылетел камень и ударил в экран.
Кто-то в толпе закричал:
– Чтоб ты сдох!
Пилчер посмотрел в сторону, глядя, как происходящее разворачивается на его стене мониторов.
Итан из-за кулис наблюдал, как на сцену взобрались трое мужчин и начали срывать экран.
Пилчер принялся было говорить, но кто-то в глубине зала вырвал проектор из стены и разбил на куски.
Пилчер в одиночестве сидел за своим столом.
Он взял бутылку скотча, осушил ее и швырнул в мониторы.
Ему пришлось держаться за стол, когда он с трудом поднялся на ноги.
Качаясь.
Ему уже доводилось быть пьяным.
Но теперь он был просто в умате.
Неверными шагами Пилчер двинулся от стола, ступая по полу из темного дерева.
Винсент Ван Гог с выбритым лицом и перевязанным правым ухом наблюдал за ним со стены.
Пилчер схватился за большой стол в центре комнаты и удержался на ногах. Он уставился сквозь стекло на макет Заплутавших Сосен, водя пальцем по перекрестку Восьмой и Главной.
Его кулак прошел сквозь стекло с первой же попытки и расплющил сложную модель театра. Когда он вытащил руку, в нее вонзились осколки стекла.
Он ударил окровавленным кулаком по другой части стекла.
И еще по одной.
Рука его обильно кровоточила к тому времени, как он полностью разбил стекло; крошечные осколки и обломки рассыпались по городу, словно следы библейской бури с градом.
Спотыкаясь, Пилчер пошел вдоль стола, пока не добрался до желтого викторианского дома Итана.
Расплющил его.
Расплющил полицейский участок шерифа.
Расплющил дом Кейт и Гарольда Бэллинджеров.
Этого было совершенно недостаточно.
Он схватился за столешницу, согнул колени, приподнял стол и перевернул его вверх тормашками.
Хотя Итан уже рассказал им все, люди остались на своих местах после того, как был сорван экран.
Никто не ушел.
Некоторые сидели в оцепенении. Ошеломленные.
Другие открыто плакали.
В одиночку.
Или маленькими группами.
На плече супруга или супруги, с которыми их вынудили сочетаться браком.
Все в комнате были потрясены. Эмоции напоминали подавленное опустошение на похоронах. Во многих отношениях это и были похороны. Люди оплакивали потерю своих прежних жизней. Всех любимых, которых они никогда больше не увидят. Все, что у них было украдено.
Столько всего требовалось обдумать.
О стольком погоревать.
И столького еще надо было бояться…
Итан со своей семьей сидел на сцене за занавесом, крепко обнимая жену и сына.
Тереза прошептала ему на ухо:
– Я так горжусь тем, что ты сделал сегодня ночью. Если ты когда-нибудь задумаешься, каким был лучший твой момент, – ты только что его пережил.
Он поцеловал ее.
Бен плакал.
– То, что я сказал тебе недавно на скамье…
– Все в порядке, сын.
– Я сказал, что ты не мой отец.
– Ты же не хотел.
– Я думал, что мистер Пилчер хороший. Я думал, что он бог.
– Это не твоя вина. Он обманул тебя. Каждого ребенка в той школе.
– Что же теперь, папа?
– Сын, я не знаю, но в любом случае с этого момента наша жизнь снова принадлежит нам. Только это и важно.
Люди начали подходить, чтобы посмотреть на мертвую аберрацию. Она была небольшой, всего в сто двадцать фунтов. Итан решил, что именно из-за ее маленького размера действие транквилизирующего дротика продлилось дольше, чем он рассчитывал.
Уже миновала полночь. Он глядел на всех этих людей, чью жизнь он только что бесконечно изменил, когда услышал звонки телефона в фойе.
Итан слез со сцены и двинулся по проходу, потом толкнул двери, ведущие из театра.
Звонки доносились из билетной кассы.
Он присел за окошком билетера и поднес трубку к уху.
– Как дела, шериф?
Голос Пилчера был сиплым от виски и необычно счастливым.
– Нам нужно встретиться завтра, – сказал Итан.
– Выхотелибызнатьчтонатворили?
– Простите?
Пилчер сказал медленно, тщательно выговаривая слова:
– Вы хотели бы знать, что натворили?
– Думаю, я и так хорошо это знаю.
– Да ну? Что ж, я все равно расскажу. Вы только что купили себе город.
– Боюсь, я не понимаю, о чем вы.
Люди выходили из театра и собирались возле окна билетной кассы.
– Не понимаете, о чем я? Я о том, что они теперь ваши. Все до единого. Мои поздравления.
– Я знаю, что вы сделали со своей дочерью.
На другом конце провода… Тишина.
– Каким же монстром… – начал Итан.
– Она меня предала. Меня и всех в этой горе. Она подвергла опасности Заплутавшие Сосны. Она не просто рассказала людям о «слепых пятнах» в городе. Она их создала. Саботировала все, что я…
– Ваша дочь, Пилчер.
– Я дал ей все шансы…
– Ваша дочь.
– Это требовалось сделать. Может, не таким образом, но… Я потерял голову.
– Я гадаю – почему вы поручили мне расследовать ее убийство? Сделали так, чтобы я нашел ее тело на дороге? Полагаю, вы этим дирижировали. Чего вы вообще надеялись таким образом добиться?
– Алисса так и не выдала группу Бэллинджеров. Я не думал, что вы и в самом деле будете преследовать свою бывшую напарницу, если только не решите, что она и вправду кого-то убила. А вы должны были прийти к выводу, что убийца – Кейт. Вы обязательно пришли бы к такому выводу, если б обыскали ее дом. Я сунул оружие, которым была убита Алисса, в ящик с инструментами в сарае Кейт и Гарольда. Вам полагалось его найти, но вы даже не устроили обыск, потому что, полагаю, никогда всерьез не думали, что это сделала Кейт… Что ж, теперь это уже неважно.
– И как вам спится ночами, Дэвид?
– Я знаю – что бы я ни сделал, все это делалось ради создания Заплутавших Сосен. Ради защиты Заплутавших Сосен. А важнее этого нет ничего. Поэтому я сплю великолепно. И, между прочим, я придумал для вас новое прозвище.
– Нам нужно встретиться, – сказал Итан. – Нужно поговорить о том, что будет дальше.
– Несущий Свет. Вот какое новое прозвище я вам придумал. Это перевод с латинского «Люцифер». Вы знаете миф о Люцифере? Он полностью подходит к случаю. Люцифер был ангелом Господа. Самым красивым созданием из всех ангелов. Но его красота ввела его в заблуждение. Он начал думать, что так же прекрасен, как и его создатель. Что, возможно, ему следует стать Богом.
– Пилчер…
– Люцифер возглавил отряд ангелов и поднял восстание против Всемогущего. А теперь я хочу задать вопрос… Чем это для них закончилось?
– Вы – больной. Эти люди заслуживают свободы.
– Поделюсь тем, что закончилось это очень скверно. Знаете, что с ними сделал Бог? Он изгнал их. Он создал место под названием «ад» для Люцифера и его падших ангелов.
– И кто я в этой сказке? – спросил Итан. – Люцифер? Полагаю, в таком случае вы – Бог?
– Очень хорошо, шериф.
Было слышно, как Пилчер улыбается, говоря по телефону.
– И если вы гадаете, куда пойти, чтобы найти место вечных мук, которое я собираюсь для вас создать, скажу: больше не ищите.
– О чем вы?
– Ад сам идет к вам.
Две секунды в ухо Итану трубили гудки.
Потом все огни замерцали и погасли.
Глава 25
Заплутавшие Сосны, Шестая улица, 1040
Три года и семь месяцев назад
В тот последний день, который они провели вместе, она приготовила его любимые блюда. Весь день провела на кухне – резала, помешивала, добавляла.
Простая работа, которой занимались ее руки, каким-то образом помогала ей жить от одного момента до другого.
Но требовалось усилие воли, чтобы сосредоточиться, потому что стоило утратить бдительность, как в тот же миг на нее разом наваливалось все.
Три раза она теряла самоконтроль.
Падала на колени.
Ее всхлипывания наполняли пустой дом.
Здесь было так трудно жить.
Страшно, и одиноко, и, конечно же, безнадежно.
Но потом появился он. Как сон.
Они нашли утешение друг в друге, и на некоторое время все стало лучше. Она и впрямь была счастлива в этом странном маленьком городке.
Передняя дверь открылась и закрылась.
Она положила нож на кухонную доску.
Вытерла глаза посудным полотенцем.
Повернулась к нему лицом.
Он стоял напротив нее по другую сторону стола.
– Ты плакала, – сказал он.
– Немножко.
– Иди сюда.
Она подошла к нему, обхватила его руками и заплакала, уткнувшись ему в грудь, а он пропускал ее волосы сквозь пальцы.
– Ты поговорил с ними? – спросила она.
– Да.
– И?..
– Без изменений.
– Это нечестно.
– Я знаю.
– Что, если бы ты просто сказал…
– Тут у меня нет выбора.
– А ты не можешь…
– Не проси меня. Пожалуйста.
Он понизил голос и прошептал ей на ухо:
– Ты же знаешь, я не могу об этом говорить. Знаешь, каковы будут последствия.
– Не понимать – это меня убивает.
– Посмотри на меня.
Он взял ее лицо в ладони и уставился сверху вниз в ее глаза. Никто никогда не любил ее так, как этот мужчина.
– Мы все это преодолеем.
Она кивнула.
– Надолго? – спросила она.
– Не знаю.
– Это опасно?
– Да.
– Ты вернешься?
– Конечно, вернусь. Он наверху?
– Он еще не вернулся из школы.
– Я пытался поговорить с ним об этом, но…
– Ему нелегко будет это пережить.
Он обхватил ее за талию.
– Послушай, все уже сделано, и мы ничего не можем тут предпринять, поэтому давай радоваться тому времени, которое у нас есть. Хорошо?
– Хорошо.
– Поднимемся ненадолго наверх? Мне бы хотелось получить от тебя немножко кое-чего на память.
– Я не хочу, чтобы сгорел обед.
– К чертям собачьим обед.
Она лежала в постели, в его объятьях, наблюдая в окно за темнеющим небом. Потом сказала:
– Даже представить себе не могу, каково это будет.
– Ты сильная. Сильнее, чем думаешь.
– А если ты ко мне не вернешься?
– Тогда знай вот что. То время, которое я провел с тобой в этой долине, в этом доме, было лучшим в моей жизни. Лучше, чем вся моя жизнь в прошлом мире. Я люблю тебя, Тереза. Безумно и навечно и…
Она поцеловала его и притянула его к себе, поверх себя…
В себя.
Она снова плакала.
– Просто будь здесь, рядом, – сказала она. – Я люблю тебя. Господи, я так тебя люблю, Адам, не оставляй меня, пожалуйста, не оставляй меня…
Часть V
Глава 26
При последних бликах дневного света Тобиас открыл свой дневник в кожаной обложке и прочитал первую страницу с посвящением – наверное, уже в тысячный раз.
«Когда ты вернешься – а ты обязательно вернешься, – я трахну тебя так, солдат, будто ты только что вернулся домой с войны».
Он пролистал три четверти тетради до того места, на котором остановился.
От карандаша остался последний дюйм.
Трубка угасала.
Тобиас примял пепел и сделал последнюю затяжку, собираясь с мыслями, а река с журчанием текла мимо.
Там, где он сидел, солнце покинуло здание[45], хотя все еще касалось вершины горы по другую сторону реки, в полумиле отсюда.
Стая аберов, похоже, уходила.
Он слышал, как аберы вопят и визжат, двигаясь по долине, освобождая ему дорогу к дому.
Тобиас написал: «День 1308. Я буду краток. Моя последняя ночь в глуши и так много эмоций. Из своего лагеря я вижу горы, окружающие Заплутавшие Сосны, и, если повезет, уберусь из холодины завтра днем. Я столько всего предвкушаю… Теплую постель. Теплую еду. Я снова буду разговаривать с другим человеческим существом. Сидеть с бокалом виски и рассказывать людям обо всем, что видел.
Только у меня есть ключ к тому, что всех нас спасет. Я в буквальном смысле слова единственный человек в мире, который может спасти мир. Я несу на плечах груз знаний, но все это не столь важно.
Потому что чем ближе я к Заплутавшим Соснам, тем больше мои мысли заняты лишь тобой.
Нет ни единого дня, когда бы я о тебе не думал.
О времени, которое мы провели вместе. О том, что я чувствовал, обнимая тебя в ту последнюю ночь.
А завтра я снова тебя увижу.
Мой милый, дорогой ангел…
Чувствуешь ли ты, что я близко? Чувствуешь ли каким-то образом, нутром, что всего спустя несколько часов мы снова будем вместе?
Я люблю тебя, Тереза Бёрк.
Всегда.
Никогда не думал, что доживу до того, чтобы написать эти слова, но…
Засим подписывается
Адам Тобиас Хасслер».
Глава 27
Подожженная машина все еще дымилась. Светофор не горел, и уличные фонари погасли. Теперь, когда во всей долине не горела ни одна лампа, звезды светили с яркой ледяной силой.
Итан вышел на середину улицы, Тереза цеплялась за его руку, с другой стороны шла Кейт.
Если Терезу и раздражало, что они втроем так близко друг от друга, она ничем это не показывала. По правде говоря, Итан не был уверен, что именно чувствует сам, идя между ними. Так много любви, и страсти, и боли…
Как будто он оказался между противоборствующими силами.
Одинаковыми полюсами двух магнитов, находящимися в опасной близости друг от друга.
Люди начали выходить из театра.
Итан протянул Кейт мегафон и сказал:
– Сделай мне одолжение. Удержи всех здесь. Мне нужно кое-что проверить.
– Что происходит? – спросила Тереза.
– Я не вполне уверен.
Он отодвинулся от нее и пошел к «Бронко».