Движущиеся картинки Пратчетт Терри
Клик.
Удар отбросил гонг так далеко, что цепи не выдержали, и диск с грохотом врезался в противоположную стену.
Звук не замедлил последовать. Он обрушился настоящей лавиной, как будто его где-то долго задерживали, а потом выпустили на свободу. Звук радостно струился в знакомый мир, бурно затопляя собой все барабанные перепонки.
Боммм.
Клик.
С надгробной плиты степенно поднималась исполинская фигура. Величавыми волнами ниспадала пыль, обнажая не растерявшее блеска золото.
Тело двигалось медленно, но вполне поступательно, словно подчиняясь некоему часовому механизму. Одна рука сжимала гигантский меч, а другая держалась за край плиты. Длинные, закованные в доспехи ноги опустились на пол.
Воин поднялся, выпрямился. В нем было футов десять росту. Ладони его оставались на рукояти меча. В общем, вид его мало отличался от того, который он сохранял в течение веков, лежа поверх плиты, однако на сей раз в нем чувствовалась некая готовность – было видно, что внутри его пробуждаются неведомые, невероятные силы. Ну а тех, кто пробудил его от вековой спячки, воин даже не заметил.
Экран вдруг перестал пульсировать. Нечто заметило пробуждение золотого воина и обратило на нового участника событий свое внимание. Это, кстати, означало, что раньше его внимание было сосредоточено на чем-то другом.
Публика пришла в движение. Пробуждение состоялось.
Виктор схватил библиотекаря и Детрита.
– Вы, двое, – сказал он, – бегом в зал! Выводите отсюда всех. И быстро, у нас мало времени.
– У-ук!
Впрочем, голывудцы не нуждались в приглашении. Стоило зрителям увидеть тени на экране в их настоящем обличье, незамутненными пеленой гипноза, как всякая особь, своим развитием равная Детриту, испытала вдруг страстное желание оказаться как можно дальше от этого места. Было видно, как, тесня и оттирая друг друга, бывшие зрители пробиваются наверх, к выходу из зала.
Джинджер попыталась было принять участие в общем исходе. Но Виктор остановил ее.
– Пока рано, – тихо сказал он. – Наша очередь еще не наступила.
– Какая очередь? – вскричала она.
Он решительно покачал головой.
– Мы должны уйти отсюда последними, – произнес он. – Таковы правила игры. Голывудскую магию можно поставить на службу, но и ей нужно услужить. А потом, разве тебе не хочется посмотреть, чем все кончится?
– С удовольствием посмотрю. С расстояния этак в тысячу миль.
– Хорошо, отнесись к этому иначе. Проход освободится только через пару минут. Зато потом нас никто не будет пихать.
До их ушей долетали вопли тех, кто толкался у выхода из вестибюля в узкий туннель. Виктор поднялся по опустевшему проходу к последнему ряду и плюхнулся в ближайшее кресло.
– Будем надеяться, что на этот раз Детриту хватит ума не подпирать собой потолок.
Джинджер со вздохом присела рядом.
Виктор закинул ноги на спинку переднего кресла и запустил руки в карманы.
– Попзёрна не желаешь? – спросил он.
Сквозь экран им были видны очертания золотого воина. Воин смотрел себе под ноги.
– А знаешь, он и вправду напоминает дядю Освальда, – сказала Джинджер.
Экран потемнел с такой внезапностью, что Виктору даже показалось, будто он услышал свист нахлынувшей темноты.
«Все это происходит не впервые, – размышлял он. – Подобное происходило в иных мирах, в иных вселенных. Поднимает голову какая-то дикая идея, и навстречу ей выходит золотой воин, Освальд. Он призван ее укротить. Призван, чтобы встретить ее. Куда бы ни явился Голывуд, Освальд последует за ним».
Перед ними замаячила багровая точка. С каждым мгновением она укрупнялась. Виктора вдруг неудержимо потянуло броситься к туннелю.
Золотой воин начал поднимать голову.
Свет колыхнулся, обмяк, перешел в некое неописуемое качество. Экрана больше не существовало. Нечто расчищало себе дорогу в этот мир, отвоевывало себе право быть.
Золотой воин поднял свой клинок.
Виктор схватил Джинджер за плечо.
– Вот теперь, кажется, нам и в самом деле пора, – сказал он.
Меч поразил цель. Золотое свечение охватило пещеру.
Когда случился первый толчок, Виктор и Джинджер уже мчались по лестнице, ведущей в вестибюль. Они остановились, только когда подбежали к туннелю.
– Э нет, – сказала Джинджер. – Туда я не пойду. Не желаю снова угодить в каменный мешок.
Чуть ниже на ступеньках плескалась вода. Вне всяких сомнений, эти ступеньки вели прямо в море. Оно плескалось совсем рядом, но уж больно черными казались его воды. Как бы выразился Гаспод, они предвещали.
– Ты плавать умеешь? – спросил Виктор.
За их спинами рухнула какая-то подгнившая колонна. Из зрительного зала донесся душераздирающий вопль.
– Не очень.
– Я тоже.
Однако события, которых они опасались, разворачивались с угрожающей быстротой.
– Предлагаю взглянуть на происходящее с другой точки зрения, – сказал Виктор. – Нам выпала прекрасная возможность добиться за очень короткий срок существенных сдвигов.
И они прыгнули в воду.
Виктор выплыл на поверхность ярдах в пятидесяти от берега. Он едва не надорвал легкие. Джинджер взмыла несколькими футами дальше. Подгребая руками, они остановились и стали смотреть.
Земля содрогалась.
Голывуд, город из плохой древесины, крепленной игрушечными гвоздиками, превращался в развалины. Дома складывались точно карточные колоды; то здесь то там короткие вспышки взрывов свидетельствовали о бурном участии в событиях запасов октоцеллюлозы. Парусиновые города и гипсовые горы рушатся с одинаковой быстротой.
И через этот хаос, увертываясь от падающих балок, но сметая все прочие преграды, спасались бегством жители Голывуда. Рукояторы и актеры, алхимики и бесы, тролли и гномы удирали, как муравьи из запаленного муравейника, – головы втянуты в плечи, ноги стремительно двигаются, глаза устремлены к горизонту…
Половина холма пропала как не было.
На мгновение Виктору почудилось, будто он видит огромную фигуру воина Освальда, которая своей нематериальностью походила на выхваченные столбом света пылинки. Воин вознесся над Голывудом и, замахнувшись, нанес страшный, уничтожающий все и вся удар.
Затем видение исчезло.
Виктор помог Джинджер выбраться на берег.
Вскоре они шли по главной улице. Здесь стояла тишина, лишь изредка доносились какие-то скрипы да с глухим буханьем стукалась о землю какая-нибудь очередная балка.
Они забрели в съемочный павильон, загроможденный рухнувшими декорациями и растоптанными ящиками для картинок.
Где-то сзади, с грохотом сорвавшись со своих якорей, плюхнулась на песок вывеска «Мышиный Век Пикчерз».
Потом Виктор и Джинджер посетили развалины заведения Боргля. После того как столовая развалилась, общемировой средний рейтинг пищевых заведений резко повысился.
Они перешли вброд океан развевающихся на ветру кликов.
Они перешагивали через рухнувшие надежды.
На окраине местности, носившей название Голывуд, Виктор обернулся, чтобы бросить прощальный взгляд.
– Как видишь, в конечном счете они оказались правы. В этом городе мы работу больше не найдем.
Сбоку донесся всхлип. Он с удивлением посмотрел на Джинджер – она плакала.
Виктор обнял ее за плечи.
– Пойдем отсюда, – сказал он. – Я провожу тебя домой.
Голывудская магия, лишившаяся своих корней и быстро увядающая, витала над окрестностями, отыскивая какую-нибудь норку в земле.
Клик…
Был уже поздний вечер. Алые лучи заходящего солнца нырнули в окна «Реберного дома» Шэма Харги, где к этому часу почти не осталось клиентов.
Детрит и Рубина осторожно сидели на угрожающе потрескивающих стульях, предназначенных для людского населения Диска.
Третьим в трактире был Шэм Харга. Он обходил с тряпкой пустовавшие столы, равномерно распределяя по их поверхностям грязь и что-то рассеянно насвистывая.
– Э… – промолвил Детрит.
– Да? – оживилась Руби.
– Э. Нет, ничего, – ответил Детрит.
Он чувствовал себя здесь не в своей тарелке, но Рубина настояла на своем. Ему казалось, что она ждет от него каких-то слов, но в данную минуту он ничего умнее, чем съездить ей по голове кирпичом, изобрести не мог.
Вдруг Харга перестал насвистывать.
Голова Детрита повернулась, и тролль широко разинул рот.
– Сыграй-ка это еще раз, Шэм, – проговорил Голывуд.
Раздался титанический аккорд. Задняя стена «Реберного дома» внезапно исчезла, скрывшись в то самое измерение, куда пропадают все исчезающие стены, а пространство, где полагалось находиться кухне Харги и прилегающей к ней зловонной аллее, уже занял несыгранный, но полномасштабный оркестрик.
Платье Рубины обернулось гейзером золотых блесток. Все прочие столы бесследно улетучились.
Детрит одернул непредвиденный смокинг и тщательно откашлялся.
– Пусть нелегким будет наш путь… – вступил он.
Голосовые связки воспроизводили слова, повинуясь чьей-то неведомой подсказке.
Детрит порывисто сжал руку своей дамы. К левому уху взмыл золотой наконечник трости. Черная шелковая шляпа, стремительно материализовавшись, крутанулась на локте. Детрит даже не посмотрел в ее сторону.
– Но в час, когда светит луна и звуки рояля…
Тут он поперхнулся. Золотые слова растаяли. Вернулись стены. Появились прежние столы. Блестки вспыхнули и померкли.
– Э, – заметил Детрит.
Рубина внимательно посмотрела на него.
– Э… Извини. Понятия не имею, что такое нашло на меня.
Харга решительно направился к их столу.
– Можно узнать, что все это…
Не моргнув и глазом, Рубина одним взмахом древоподобной руки развернула Харгу вокруг оси и слегка подтолкнула в спину. Харга вышел на улицу сквозь стену.
– Поцелуй же меня, глупый дурачок! – велела Рубина.
На лбу Детрита обозначились складки.
– Ка-ак?
Рубина вздохнула. Нет, по-человечески с ним нельзя.
Она схватила стул и, согласно традиции, огрела Детрита по макушке. По лицу его успела расплыться счастливая гримаса. В следующий миг он распластался у ее ног.
Она легко подняла его и закинула себе на плечо. Если Рубина чему и выучилась в Голывуде, так это тому, что ни в коем случае нельзя ждать, пока объявится принц голубой крови, который хватит тебя кирпичом по темечку. Всегда бей первой.
Клик…
На гномьем руднике, отдаленном от анк-морпоркского суглинка на многие мили, один очень суровый звеньевой гном что было силы ударил по своей лопате, призывая к молчанию, и произнес примерно следующее:
– Я хочу, чтобы в одном вопросе у нас была абсолютная ясность, так? Если еще один, подчеркиваю, хотя бы еще один, так? Хотя бы еще один раз я услышу от вас, поганых украшений для лужайки, какое-нибудь «Хи-хи-хо-хо», то начинаю работать топориком с двойным лезвием, так? Мы с вами гномы, так? Вот и ведите себя соответственно. Хватит нам игр в эти снежки!
Клик…
Господин Топотун пропрыгал на вершину дюны и зорко обозрел окрестности. Затем юркнул в обратном направлении.
– Ни души, – доложил он. – Людей больше нет. Остались одни руины.
– Мы с вами стоим на пороге нового мира, – вдруг произнес кот. – Мира, где все животные, независимо от породы и размера, будут жить сообща, соблюдая принципы…
Утенок крякнул.
– Утенок сказал, – перевел Господин Топотун, – что стоит попробовать. Если проявим подлинную мудрость, то даже можем преуспеть. За мной!
Но внезапно его бросило в дрожь. В воздухе повисло нечто, отдаленно напоминающее статическое электричество. Небольшой откос песчаных дюн заколыхался, точно подернутый знойным маревом.
Во второй раз крякнул утенок.
Господин Топотун сморщил нос. Все умные мысли вдруг куда-то подевались.
– Так… утенок, значит, сказал… – с заминкой произнес он. – Сказал, что… значит… сказал утенок… утенок… сказал… кря-кря?!!
Кот тем временем внимательно присматривался к мыши.
– Мя-ау? – изрек он.
Мышь затряслась от ужаса.
– Писк, – отозвалась она.
Кролик нерешительно сморщил нос.
Утенок покосился на мышь. Кот уставился на кролика. Мышь воззрилась на утенка.
Утенок стрелой ушел в небо. Кролик неожиданно стал Господином-Быстрое-Песчаное-Облачко. Мышь шмыгнула в дюны. И, в первый раз после долгого перерыва ощутив настоящий прилив счастья, кот припустил за ней следом.
Клик…
Джинджер и Виктор сидели за угловым столиком «Залатанного Барабана». Джинджер заговорила не сразу.
– Кстати, собаки были очень милые.
– Да, – чуть слышно промолвил Виктор.
– Морри с Утесом перекопали все развалины. Говорят, что нашли там кучу погребов и разных интересных штук… Но… Мне очень жаль.
– Понимаю…
– Может, стоит поставить им какой-нибудь памятник?
– Вот этого я бы делать не стал, – покачал головой Виктор. – У собак несколько иное отношение к памятникам. И потом, собачья смерть – это ведь типичный голывудский конец.
Джинджер обвела пальцем дырку от сучка в столешнице.
– Но теперь-то все кончено, – сказала она. – Ты же и сам это понимаешь, верно? Кончено и больше никогда не повторится.
– Да.
– Патриций и волшебники пресекут любые попытки возобновить производство кликов. Патриций на этот счет выразился очень жестко.
– Не думаю, чтобы кому-то еще взбрело в голову заниматься кликами. Но ведь вскоре все всё забудут…
– В каком смысле?
– Старые жрецы сделали из Голывуда некое подобие религии. О том, каким он был на самом деле, они начисто позабыли. Но так не годится. Не думаю, что нам нужны песнопения или костры. Главное – просто вспоминать Голывуд. И нам нужен человек, который бы действительно хорошо его помнил.
– Да уж, – усмехнулась Джинджер. – Вот тысячу слонов никогда бы не забыли.
– Вот именно, – рассмеялся Виктор. – Бедняга Достабль. Он их так и не дождался…
Джинджер покручивала на тарелке кусочек картофелины. И прокручивала в голове какую-то мысль, никак с картофелиной не связанную.
– Но все-таки это было здорово! – вырвалось у нее наконец. – Согласись, мы делали потрясающее дело!
– Согласен.
– И ведь людям нравилось то, что мы делали!
– Что верно, то верно, – мрачно произнес Виктор.
– Ты не понял. Я говорю о том, что мы принесли в этот мир нечто действительно великое…
– О да.
– Перестань, я же не о том… Стать богиней экрана – это не совсем то, что об этом теперь думают люди.
– Пожалуй.
– Но голывудской магии больше не существует, – вздохнула Джинджер.
– Полагаю, кое-что еще должно было остаться.
– И где же?
– Витает где-нибудь поблизости. Выискивает, куда бы приткнуться.
Джинджер разглядывала свой стакан.
– Какие у тебя теперь планы? – спросила она.
– Еще не знаю. А у тебя?
– Скорее всего, отправлюсь домой, к себе на ферму.
– Зачем?
– Понимаешь, Голывуд был чудом, которого я ждала. А в Анк-Морпорке не так много работы для женщин. Во всяком случае, той, которая бы подошла мне, – уточнила она. – Кстати, ко мне уже трижды сватались. И все три жениха были очень завидные.
– Трижды?! Но почему?
Джинджер нахмурилась:
– Ну, во-первых, я, знаешь ли, не такая уж уродина…
– Да я не это имел в виду! – поспешно вскричал Виктор.
– По-моему, дело здесь в том, что богатому торговцу лестно обзавестись знаменитой женой. Это то же самое, что обзавестись какой-нибудь дорогой побрякушкой.
Она потупила взор.
– Госпожа Космопилит у меня спрашивала, может, я уступлю ей хотя бы одного из трех, того, который не подойдет мне самой. Я ответила, что готова уступить всех троих.
– Когда я стою перед необходимостью выбора, то поступаю примерно так же, – сказал Виктор, просветлев лицом.
– Да? Знаешь, если это весь выбор, я вообще выбирать не хочу. И потом, о чем вообще можно мечтать, когда ты в своей жизни успела побыть самой собой, да еще такой большой и значительной?!
– Ни о чем, – подтвердил Виктор.
– Никто даже не представляет, что это за ощущение.
– Кроме нас.
– Да.
– Да.
Джинджер улыбнулась. И в первый раз за все время знакомства Виктор не увидел на ее лице следов раздражения, гнева, беспокойства и даже просто голывудской косметики.
– Выше нос, – сказала она. – Завтра будет еще один день.
Клик…
Сержант Колон, один из ночных стражей города Анк-Морпорка, был вынужден прервать свою мирную спячку, которой предавался в караульной башне над главными воротами города. Его разбудил какой-то далекий гром.
Весь горизонт, от края до края, заволокло облаком пыли. Некоторое время стражник внимательно изучал явление. Облако разрасталось, пока наконец не изрыгнуло темнокожего юношу, под седлом у которого был слон.
Слон выбежал на дорогу, ведущую к главным воротам, и грузно протопал к городской стене. Между тем от бдительного ока Колона не укрылось, что облако пыли, стелющееся вдоль горизонта, не только никуда не исчезло, но даже увеличилось в размерах.
Юноша поднес ко рту сложенные рупором ладони и прокричал:
– Кто-нибудь покажет мне дорогу на Голывуд?
– Насколько мне известно, никакого Голывуда больше не существует, – отозвался Колон.
Юноша, казалось, ненадолго задумался. Затем он опустил взгляд на лист бумаги, который держал в руке.
– Тогда где я могу найти господина С.Р.Б.Н. Достабля?
Сержант беззвучно повторил услышанные инициалы.
– А, ты про Себя-Режу говоришь? – сказал он. – Про Себя-Режу-Без-Ножа Достабля?
– Он здесь?
После этого вопроса сержант повернул голову и всмотрелся в ночной город.
– Сейчас пойду узнаю, – сказал он. – А кто его спрашивает?
– Мы доставили ему товар. Нал-плат.
– Налим-плотва? – попробовал отгадать и эту аббревиатуру Колон, не сводя глаз с угрожающе растущего облака. – Ты что же, рыбу ему гонишь?
– Нет, не рыбу.
Сквозь пыльное марево уже проступили могучие серые лбы. Столь же отчетливым стал тот неповторимый аромат, что всегда сопровождает слоновье стадо в тысячу голов, после того как оно несколько дней добывало себе пропитание в капустных полях.
– Обожди-ка здесь, – сказал стражник. – Я его сейчас доставлю.
Колон просунул голову в караульное помещение и расшевелил сонное тело, принадлежавшее капралу Шноббсу, составлявшему в данном случае вторую половину неусыпно-бдительного боевого отряда, бессменно несущего стражу у городских ворот.
– Чего там?
– Шнобби, ты сегодня утром Достабля видел?
– Видел, конечно. На Легкой улице. Купил у него «гигантскую чудо-сосиску».
– Он что, опять за старое взялся?
– А ему другого не остается. Всех своих денег он лишился. А что такое?
– Ты наружу-то выгляни – и все сам узнаешь, – благодушно посоветовал Колон.
Шноббс совету последовал.
– Это ведь… Слушай, да их здесь тысяча, не меньше, а, сержант?
– Ага. На мой взгляд, где-то тысяча.
– Вот и я сразу подумал – это же целая тысяча слонов.